Sisteme de reţinere pentru copii
orientate spre spate
Sisteme de reţinere pentru copii orien‐
tate spre spate
Dacă pe locul pasagerului faţă se utilizează un
sistem de reţinere pentru copii orientat spre
spate, airbagurile pasagerului faţă trebuie să fie
dezactivate, în caz contrar, în cazul declanşării
airbagului există pericolul de vătămare corpo‐
rală gravă sau de deces pentru copil.◀
Ţineţi cont de indicaţia de pe parasolarul pasa‐
gerului faţă.
Pe locul pasagerului din faţă
Poziţia scaunului Înainte de montarea unui sistem universal de
reţinere copil, aduceţi scaunul pasagerului faţă
în poziţia extremă înapoi şi extremă superioară,
pentru a permite o derulare corectă a centurii.
Nu modificaţi această înălţime a scaunului.
Lăţimea spătarului
1.Deschideţi complet reglarea lăţimii spăta‐
rului, vezi pagina 38.2.Montaţi scaunul pentru copii.
Lăţimea spătarului la utilizarea scaunului
pentru copii
Lăţimea spătarului trebuie reglată la maxim
înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii pe scaunul pasagerului faţă. Nu modificaţi
reglajul pentru a nu diminua stabilitatea scau‐
nului pentru copii.◀
Sistem de prindere scaun
pentru copii ISOFIX
Observaţie Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii ISOFIX
La montarea şi utilizarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX, respectaţi indicaţiile de
utilizare şi de securitate ale producătorului sis‐
temului, pentru a nu afecta funcţia de protec‐
ţie.◀
Sisteme corecte de reţinere pentrucopii ISOFIX
Utilizarea sistemelor de reţinere copii cu
centură superioară ISOFIX
Autoturismul nu dispune de un sistem de fixare
pentru o centură superioară ISOFIX. Din acest
motiv, vor fi utilizate numai sisteme de reţinere
pentru copii care nu necesită pentru fixare o
centură superioară ISOFIX, în caz contrar fiind
afectat efectul de protecţie.◀
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru
copii pot fi folosite pe locurile descrise ale au‐
tovehiculului dumneavoastră. Clasa cores‐
punzătoare este menţionată pe scaunul pentru
copii.Scaunul pasagerului faţăA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Sistem inferior de fixare ISOFIX
Înainte de a fixa scaunul pentru copii, în‐
depărtaţi centura din zona de fixare a scaunului
pentru copii.
Seite 44ComenziSiguranţă în transportarea copiilor44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Blocaţi corect sistemul inferior de fixare
ISOFIX
Asiguraţi-vă că sistemul inferior de fixare ISO‐
FIX este blocat corect şi că sistemul de reţi‐
nere pentru copii se sprijină ferm pe spătar,
pentru a nu diminua efectul de protecţie.◀
Scaunul pasagerului faţă
Elementele de prindere pentru ancorările ISO‐
FIX inferioare se află în locurile marcate cu
săgeţi, în fanta dintre scaun şi spătar.
Pentru acces mai uşor la ancorările ISOFIX de
la scaunul pasagerului faţă, vă recomandăm să
înclinaţi spătarul puţin înapoi. Aduceţi spătarul
scaunului înapoi în poziţia iniţială, după monta‐
rea sistemului de reţinere pentru copii.
Seite 45Siguranţă în transportarea copiilorComenzi45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Pentru informaţii suplimentare privitoare la di‐
feritele sisteme montabile, contactaţi Service.
În spatele scaunelor
În compartimentul de depozitare transversal
pot fi depozitate de ex. serviete.
La încărcare fiţi atenţi la compartimentul
de depozitare transversal.
▷Pentru depozitarea de obiecte în comparti‐
mentul transversal, nu împingeţi simultan
scaunele la maxim către faţă, deplasaţi
scaunele în poziţia superioară şi înclinaţi
spătarele către faţă. În caz contrar, există
riscul lovirii cu scaunele a garniturii parbri‐
zului şi a parasolarului, cu deteriorarea
acestora.▷Transportaţi numai obiecte uşoare şi mici
în compartimentul transversal, deoarece în
caz contrar acestea pot deveni periculoase
prin proiectare în cazul unei frâne bruşte
sau manevre de evitare. Transportaţi baga‐
jele grele numai asigurând-o cores‐
punzător în portbagaj.▷Utilizaţi inelele de ancorare exclusiv pentru
fixarea obiectelor transportate. Nu agăţaţi o
centură superioară ISOFIX de fixare.◀
Suport pentru pahare
Pahare incasabile, fără băuturi fierbinţi
Utilizaţi pahare uşoare şi incasabile şi nu
transportaţi băuturi fierbinţi. În caz contrar, în
eventualitatea unui accident există pericol de
arsuri.◀
Recipiente necorespunzătoare
Nu introduceţi cu forţa recipiente neco‐
respunzătoare în suportul pentru pahare. În caz
contrar, puteţi provoca avarii.◀
În cotiera centrală
Suporturile de băuturi sunt montate în cotiera
centrală.
Seite 111Compartimente de depozitareComenzi111
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Depozitarea încărcăturii
Portbagaj▷Încărcătură grea: amplasaţi cât mai în faţă
şi cât mai jos, direct în spatele peretelui
despărţitor al portbagajului.▷Acoperiţi canturile şi colţurile ascuţite.
Încărcare la plafon rigid rabatabil deschis
Înaintea deschiderii plafonului rigid raba‐
tabil, rabataţi în jos tableta portbagajului şi
aveţi grijă de încărcarea corectă, deoarece în
caz contrar pot fi deteriorate unele compo‐
nente ale plafonului rigid rabatabil.◀
Rabataţi tableta portbagajului în jos, vezi pa‐
gina 33.
Suport transversal Încărcarea suportului transversal
Pentru depozitarea de obiecte în com‐
partimentul transversal, nu împingeţi simultan
scaunele la maxim către faţă, deplasaţi scau‐
nele în poziţia superioară şi înclinaţi spătarele
către faţă. În caz contrar, există riscul lovirii cu scaunele a garniturii parbrizului şi a parasolaru‐
lui, cu deteriorarea acestora.◀
Obiectele uşoare şi mici pot fi transportate în
suportul transversal.
Asigurarea încărcăturii
Portbagaj
Asiguraţi obiectele mici şi uşoare prin interme‐
diul benzilor pretensionate, a plasei pentru
portbagaj sau a benzilor de întindere.
Suport transversal
La Service-ul dumneavoastră puteţi procura
mijloace de fixare. Pentru prinderea acestor
elemente de fixare sunt utilizate cele patru câr‐ lige de fixare din spatele scaunelor.
Respectaţi informaţiile anexate elementelor de
fixare.
Cârlige de fixare a suportului
transversal
Utilizaţi inelele de ancorare exclusiv pen‐
tru fixarea obiectelor transportate
Utilizaţi inelele de ancorare exclusiv pentru fi‐
xarea obiectelor transportate. Nu agăţaţi o cen‐ tură superioară ISOFIX de fixare. În caz contrar
este limitat efectul de protecţie al sistemului
de fixare a scaunului pentru copil.◀
Sus:
Seite 117Recomandări pentru conducereSfaturi117
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Funcţionare intermitentă aştergătoarelor 53
G
Geamuri 31
Geamuri, acţionare tip con‐ fort 23
Geamuri cu macara electrică, vezi Geamuri 31
Geamuri, deschidere şi închi‐ dere 31
Geamuri laterale, vezi Gea‐ muri 31
Geamuri, protecţie la prin‐ dere 32
Grile, vezi Fante de venti‐ lare 96
H
Hayon, vezi Clapeta portba‐ gajului 27
Homepage 6
I Iluminarea afişajelor, vezi Ilu‐ minarea instrumentelor 77
Iluminarea aparatelor de bord, vezi Iluminarea instrumente‐
lor 77
Iluminarea instrumentelor 77
Iluminare, becuri şi lu‐ mini 168
Iluminare Display, vezi Ilumi‐ narea instrumentelor 77
Iluminare, instrumente 77
Iluminare interioară 78
Iluminare interioară, teleco‐ mandă 23
Iluminare pragurilor, vezi Lu‐ mină interioară 78
Iluminare zona înconjurătoare, vezi Lumină interioară 78 Indicatoare direcţie de mers,
vezi Semnalizatoare 51
Indicator consum, consum mediu 65
Indicatorul punctului de co‐ mutare 66
Indicaţii de rulare, roda‐ rea 114
Inele de ancorare, asigurarea încărcăturii 117
Inele, pentru asigurarea încărcăturii 117
Iniţializare, mesaj pană anve‐ lopă RPA 82
Inspecţia tehnică princi‐ pală 69
Instalaţia de ştergere 52
Instalaţie de alarmă, protecţie interioară 30
Instalaţie de alarmă, traductor alarmă înclinaţie 30
Instalaţie de climatizare 97
Instalaţie de semnalizare- avertizare 16
Instalaţii de spălare 181
Instrucţiuni de conducere, ge‐ nerale 114
Instrucţiuni generale de con‐ ducere 114
Instrument combinat, vezi Planşa de instrumente 15
Interfaţa audio USB 132
Interval schimb ulei, necesar service 69
ISOFIX, sistem prindere scaun pentru copii 44
Î
Înaintea intrării în spălătorii automate 181
Înălţime, vezi Cote 200
Încălzire 96
Încălzire, lunetă 98, 101
Încălzire lunetă 98, 101
Încălzire, lunetă 98, 101 Încălzire, oglinzi 41
Încălzire scaune 38
Încălzire, scaune 38
Încărcare 116
Încărcare confort 23
Încărcătură 116
Încărcătură grea, depozitarea încărcăturii 117
Închidere centralizată, accesul tip confort 27
Închidere centralizată, din ex‐ terior 21
Închidere centralizată, din in‐ terior 25
Închidere centralizată, princi‐ piu 21
Închidere centralizată, setarea comportamentului închiderii
centralizate 22
Închidere, din exterior 22
Închidere, din interior 25
Închidere, vezi Blocare 23
Înclinarea în jos a oglinzii pa‐ sagerului faţă 40
Înclinare în jos a oglindă pasa‐ ger faţă 40
Încuietoarea portierei 25
Îngrijire 181
Îngrijirea autovehiculului 182
Îngrijirea autovehiculului, vezi Îngrijire 181
Îngrijirea pernelor 183
Îngrijire, lemn 183
În jurul plafonului 17
Înlocuirea jantelor/anvelope‐ lor 159
Înlocuire becuri incandes‐ cente, vezi Becuri şi lu‐
mini 168
Înlocuire becuri, vezi Becuri şi lumini 168
Înlocuire lame ştergătoare 168
Înlocuire lame ştergătoare geamuri 168 Seite 207Totul de la A până la ZReferinţe207
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Run-flat, anvelope 158
S Sac schiuri, vezi Sistem de încărcare prin spătarul spate
cu sac de transport inte‐
grat 107
Sarcini admise pe punţi, vezi Mase 200
Sarcini pe punţi, vezi Mase 200
Scaun aşezare, vezi Spătare 36
Scaune 36
Scaune, încălzire 38
Scaune, memorare setări, vezi Memorie scaun şi
oglindă 39
Scaune, memorie, vezi Me‐ morie scaun şi oglindă 39
Scaune pentru copii, vezi Transportarea copiilor în si‐
guranţă 43
Scaune, reglare 36
Scaune, reglare electrică 37
Schimbarea anvelope‐ lor 159 , 171
Schimbarea jantelor 159
Schimbarea jantelor/anvelo‐ pelor 159
Schimbarea roţilor 171
Schimbare faţă lungă/fază scurtă, vezi Asistent fază
lungă 76
Scrumieră 105
Scule, vezi Trusă de bord 168
Semnale de confirmare pen‐ tru blocare/deblocare auto‐
vehicul 24
Semnalizare la blocare/deblo‐ care 24
Semnalizare prin impuls 51
Semnalizatoare 51 Semnalizatoare, înlocuire be‐
curi faţă 170
Semnalizatoare, semnalizare prin impuls 51
Semnalizator, lampă de con‐ trol/de avertizare 15
Senzor de ploaie 53
Senzori, îngrijire 184
Serie şasiu, vezi Comparti‐ mentul motor 161
Service mobil, vezi Serviciul de asistenţă în caz de
pană 150
Service necesar, CBS Condi‐ tion Based Service 166
Serviciul de asistenţă în caz de pană 150
Servotronic 91
Setări, ceas, mod 12h/24h 68
Sfaturi de conducere 114
Siguranţa pe scaune 36
Siguranţă antifurt 22
Siguranţă antifurt pentru şu‐ ruburi de roată 172
Siguranţă antifurt, şuruburi de roată 172
Siguranţă proprie 7
Siguranţă, şuruburi de roată 172
Siguranţe 173
Siguranţe de rezervă 173
Siguranţe de schimb, vezi Si‐ guranţe de rezervă 173
Simboluri 6
Simboluri utilizate 6
Sistem antiblocare, ABS 88
Sistem automat de schimbare pe faza scurtă, vezi Asistent
fază lungă 76
Sistem de alarmă 29
Sistem de alarmă, evitarea unei alarme neintenţio‐
nate 31
Sistem de alarmă, oprire alarmă 30 Sistem de avertizare împo‐
triva intrării prin efracţie, vezi
Sistem de alarmă 29
Sistem de bord automati‐ zat 40
Sistem de încărcare prin spătarul spate cu sac de
transport integrat 107
Sistem de protecţie a pietoni‐ lor, activ 81
Sistem de răcire, vezi Agent de răcire 165
Sistem de revizie BMW 166
Sisteme de asistenţă, vezi Sisteme de reglare a stabi‐
lităţi de rulare 88
Sisteme de reglare a stabilităţi de rulare 88
Sisteme de reglare a stabi‐ lităţii 88
Sisteme de reglare, stabilitate de rulare 88
Sisteme de reţinere copii 43
Sisteme de reţinere, vezi Centuri de siguranţă 38
Sisteme de siguranţă, airba‐ guri 79
Sisteme de siguranţă, centuri de siguranţă 38
Sistemele de reţinere, pentru copii 43
Sistem prindere scaun pentru copii ISOFIX 44
SOS, vezi Declanşare apel de urgenţă 174
Spălarea autovehiculului 181
Spălarea maşinii 181
Spălare, autovehicul 181
Spălătorie automată, cu acces tip confort 28
Spălătorii auto 181
Spătare, vezi Reglare scaune 36
Staţionare, apă de con‐ dens 116 Seite 211Totul de la A până la ZReferinţe211
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15