Page 265 of 311
3.Abrir o tampão do reservatório para o lí‐
quido de refrigeração.4.O nível do líquido de refrigeração está cor‐
recto se estiver entre as marcações de
MÍN e MÁX.
Atestar
1.Deixar arrefecer o motor.2.Rodar o tampão do reservatório para o lí‐
quido de refrigeração no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até que a so‐
brepressão possa escapar e de seguida
abrir.3.Caso seja necessário, acrescentar lenta‐
mente líquido de refrigeração até ao nível
correcto; não deitar líquido em demasia.4.Fechar o tampão até se ouvir um clique. As
setas no depósito de compensação e na
tampa deverão apontar uma para a outra.5.Mandar eliminar a causa da perda do lí‐
quido de refrigeração o mais rapidamente
possível.Eliminação
Ao proceder à eliminação do líquido de
refrigeração e dos aditivos, faça-o de
modo a observar as normas de protec‐
ção ambiental.Seite 265Líquido de refrigeraçãoMobilidade265
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 266 of 311

ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com as versões de cada país. Os traba‐
lhos de substituição, peças de substituição,
combustíveis e materiais de desgaste são fac‐
turados à parte. Para mais informações, con‐
sultar um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Informações detalhadas sobre o serviço de
manutenção, consulte a página 100, requerido
podem ser visualizadas no display de controlo.Dados de serviço no comando à
distância
No comando à distância são memorizadas
continuamente informações referentes à ne‐
cessidade de manutenção. O parceiro de ser‐
viço consegue ler esses dados e sugerir um
âmbito de manutenção optimizado para a sua
viatura.
Por isso, entregar ao consultor do serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma actualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, tal como óleo dos
travões e, eventualmente, óleo do motor, mi‐
crofiltro e filtro de carvão activo.
Histórico de serviço Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e reparação.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como a caderneta de
manutenção, os registos são o comprovativo
de uma manutenção regular.
Se um registo for memorizado no histórico de
serviço electrónico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registados no histórico de serviço
também podem ser visualizados pelo novo
proprietário após uma mudança do registo deSeite 266MobilidadeManutenção266
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 267 of 311

propriedade. Além disso, os dados registados
no histórico de serviço electrónico também
podem ser visualizados por um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
O proprietário da viatura pode, junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada, opor-
-se à gravação do registo dos dados no histó‐
rico de serviço electrónico da viatura e à res‐
pectiva transferência de dados para o
fabricante da viatura enquanto for proprietário
da viatura. Neste caso, não é efectuado o re‐
gisto no histórico de serviço electrónico da via‐
tura.
Ver as manutenções realizadas no display de
controlo, consulte a página 101.
Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Indicação ATENÇÃO
Uma utilização inadequada da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD pode provo‐
car avarias de funcionamento. Existe perigo de
danos materiais. O fabricante da viatura reco‐
menda expressamente que o acesso à tomada
para o diagnóstico On-Board seja apenas con‐
cedido a um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado, uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada ou
outras pessoas autorizadas.◀Posição
No lado do condutor existe uma tomada OBD
para verificação dos componentes determi‐
nantes na composição das emissões.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode
conduzir a uma danificação do ca‐
talisador. Mandar verificar a viatura
imediatamente.▷A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega
da sua viatura a um ponto de recolha desig‐
nado pelo fabricante. Para a recolha aplicam-
-se as respectivas regulamentações legais na‐
cionais. Para mais informações, consultar um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Seite 267ManutençãoMobilidade267
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 268 of 311

Substituição de componentesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Ferramenta de bordo1.Levantar o piso do compartimento da ba‐
gageira.2.Retirar a ferramenta de bordo.Substituição das escovas do
limpa-vidros
Indicações ATENÇÃO
Quando o braço do limpa-vidros cair so‐
bre o vidro frontal sem escovas do limpa-vi‐
dros, este pode ser danificado. Existe perigo
de danos materiais. Durante a substituição das
escovas do limpa-vidros, segurar o braço do
limpa-vidros e não dobrar os limpa-vidros en‐
quanto não estiverem montadas escovas do limpa-vidros.◀
ATENÇÃO
Os limpa-vidros não rebatidos podem fi‐
car presos durante a abertura do capot. Existe
perigo de danos materiais. Antes da abertura
do capot, prestar atenção para que os limpa-
-vidros se encontrem sobre o pára-brisas com
as escovas do limpa-vidros montadas.◀
Substituir as escovas do limpa-vidros1.Para substituir, colocar os limpa-vidros na
posição de desmontagem, consulte a pá‐
gina 82.2.Levantar completamente o limpa-vidros a
partir do vidro frontal.Seite 268MobilidadeSubstituição de componentes268
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 269 of 311

3.Levantar o suporte.4.Retirar a escova ao longo do braço do
limpa-vidros.5.Colocar uma nova escova e exercer pres‐
são sobre o suporte, até que o encaixe seja
audível.6.Repor os braços.
Substituição de lâmpadas e
de luzes
Generalidades
As lâmpadas e as luzes contribuem considera‐
velmente para a segurança na condução.
O fabricante da viatura recomenda mandar
executar os respectivos trabalhos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada, caso não esteja
familiarizado com eles ou se eles não estive‐
rem aqui descritos.
Poderá obter um kit de lâmpadas sobresselen‐
tes junto de um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Indicações
Lâmpadas e luzes ADVERTÊNCIA
As lâmpadas podem ficar quentes du‐
rante o funcionamento. O contacto com as
lâmpadas pode provocar queimaduras. Existe
perigo de ferimento. Substituir as lâmpadas
apenas quando estiverem frias.◀
ADVERTÊNCIA
Em caso de trabalhos no sistema de ilu‐
minação poderão ocorrer curto-circuitos.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Em caso de trabalhos no sis‐
tema de iluminação, desligar as respectivas
lâmpadas. Eventualmente, respeitar as indica‐
ções que foram fornecidas pelo fabricante das
lâmpadas.◀
ATENÇÃO
As lâmpadas sujas diminuem a sua vida
útil. Existe perigo de danos materiais. Não to‐
car com os dedos desprotegidos no vidro das
lâmpadas novas. Utilize um pano limpo ou se‐
melhante ou então pegar pela base da lâm‐
pada.◀
Luz de xénon PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀Seite 269Substituição de componentesMobilidade269
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 270 of 311

Díodos emissores de luz – LEDAlguns equipamentos possuem díodos emis‐
sores de luz por detrás de uma cobertura, que
atuam como fonte luminosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados como díodos emissores de luz da
classe 1.
ADVERTÊNCIA
Uma luminosidade demasiado intensiva
pode irritar ou danificar a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. Não olhar directamente
para os faróis ou outras fontes de luz. Não re‐
mover as coberturas dos LEDs.◀
Vidros dos faróis
Com tempo fresco ou húmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
ciada. Ao conduzir com a luz ligada, o emba‐
ciamento desaparece dentro de pouco tempo.
Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se, mesmo com os faróis ligados, ocorrer uma
grande formação de humidade, por ex., pingos
de água na lâmpada, o fabricante da sua via‐
tura recomenda que os faróis sejam verifica‐
dos por um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Ajuste dos faróis Os ajustes dos faróis podem ser influenciados
pela substituição de lâmpadas e de luzes.
Após uma substituição, solicitar o ajuste dos
faróis e, se necessário, a correcção um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.Luzes dianteiras, substituição de
lâmpadas
Faróis de xénon
Indicações PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀
Devido à elevada vida útil destas lâmpadas, a
possibilidade de uma avaria é muito pequena.
Ligá-las e desligá-las frequentemente encurta
a sua vida útil.
Caso uma lâmpada falhe, é possível continuar
a viagem, cuidadosamente, usando os faróis
de nevoeiro. Observar a legislação específica
do país.
Sumário1Iluminação em curva2Luz de presença/luz de condução diurna3Luz de médios/luz de máximos/sinal de lu‐
zes4Indicadores de mudança de direcçãoSeite 270MobilidadeSubstituição de componentes270
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 271 of 311

Luz de xénon
A luz de médios e a luz de máximos foram con‐
cebidas com tecnologia de xénon.
A luz de presença e a luz de condução diurna
foram concebidas com tecnologia LED.
Em caso de avaria, entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Luz de curvar nos faróis de xénon
Indicação
Ter em atenção as indicações gerais, consulte
a página 269.
Mudança
Lâmpada de 55 watts, H7.1.Abrir o capot, consulte a página 258.2.Girar a cobertura contra o sentido do reló‐
gio e retirá-la.3.Tirar o porta-lâmpadas.4.Remover a lâmpada.5.Para colocar a nova lâmpada e montar a
cobertura, proceder de forma inversa.
Faróis LED
Com faróis LED, todas as luzes dianteiras, bem
como os indicadores de mudança de direcção
laterais, foram concebidos com tecnologia
LED.
Em caso de avaria dos LEDs, é possível pros‐
seguir a marcha com faróis de nevoeiro. Ob‐
servar a legislação específica do país.
Em caso de avaria, entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Indicadores de mudança de direcção
Indicação
Ter em atenção as indicações gerais, consulte
a página 269.
Mudança
Lâmpada de 21 watts, PY 21 W.1.Abrir o Capot, consulte a página 2582.Rodar a cobertura no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e tirá-la com cui‐
dado.
A lâmpada está fixada na cobertura.3.Rodar a lâmpada no sentido dos ponteiros
do relógio para a tirar.4.Para colocar a nova lâmpada e montar a
cobertura, proceder de forma inversa.
Indicador de mudança de direcção no retrovisor exterior
Os indicadores de mudança de direcção nos
retrovisores exteriores foram concebidos com
tecnologia LED. Em caso de avaria, entrar em contacto com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
Seite 271Substituição de componentesMobilidade271
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 272 of 311

uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Faróis de nevoeiro Indicação
Ter em atenção as indicações gerais, consulte
a página 269.
Mudança
Lâmpada de 35 watts, H8.1.Inserir a chave de fendas, incluída nas fer‐
ramentas de bordo, com a parte plana até
ao grampo, seta 1.2.Rodar a chave de parafusos em 90°,
seta 2.3.Retirar o farol de nevoeiro para a frente.4.Soltar a ficha.5.Rodar o porta-lâmpadas e tirá-lo.6.Extrair a lâmpada e substituí-la.7.Para montar o farol de nevoeiro, proceda
no sentido inverso. Atenção às calhas de
guia.
Faróis de nevoeiro com LED
Os faróis de nevoeiro foram concebidos com
tecnologia LED. Em caso de avaria, entrar em
contacto com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Dynamic Light Spot Estas luzes foram concebidas com tecnologia
LED. Em caso de avaria, entrar em contacto
com um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Luzes traseiras, substituição de
lâmpadas
Luzes traseiras LED
As luzes traseiras foram concebidas com tec‐
nologia LED. Em caso de avaria, entrar em
contacto com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Seite 272MobilidadeSubstituição de componentes272
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15