Page 129 of 199

SADA "Fix&Go
Automatic"
Sada (viz obr. 97) uložená v
zavazadlovém prostoru obsahuje:
❒bombičku A s těsnivem a s plnicí
hadičkou B umístěné mimo
kompresor C;
❒kompresor C s manometrem,
přípojkou ventilu pro připojení
bombičky A, přívodní kabel se
zásuvkou D a tlakovací trubka N
(umístěná v karosérii na vyznačeném
místě);
❒nálepka pod bombičkou A s
upozorněním "max. 80 km/h", kterou
je nutno po opravě pneumatiky
nalepit do místa, na které řidič dobře
vidí (např.: na palubní desku);
❒návod obr. 98 s pokyny pro správné
a rychlé použití sady Fix&Go;
❒pracovní rukavice.
24)
105) 106) 107)
JE DŮLEŽITÉ VĚDĚT:
Těsnicí kapalina sady Fix&Go je účinná
při teplotě od -20 °C do +50 °C.
Lepicí hmota má omezenou dobu
použitelnosti.
108) 109)
2)
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
110)
Postupujte takto:
❒zatáhněte parkovací brzdu;
❒připravte sadu Fix&Go k opravované
pneumatice;
❒najděte plnicí hadičku B obr. 100
spojenou s bombičkou A;
❒otevřete boční víčko E, pak zasuňte
bombičku A ve směru šipku do
přípoje přípravy;
❒vyšroubujte čepičku ventilu F
pneumatiky a nasuňte plnicí hadičku
B, zašroubujte objímku na ventilu
pneumatiky;
❒ujistěte se, zda je spínač G obr. 101 v
poloze0(vypnuto), a pak nastartujte
motor;
❒zasuňte elektrický kolík H obr. 102 do
zásuvky-zapalovače ve vozidle (12V);
97AB0A0079
98AB0A0080
ON
OFF
99AB0A0081
125
Page 130 of 199

❒zapněte kompresor přepnutím
spínače G na1(zapnuto);
❒nahustěte pneumatiku na správnou
hodnotu (viz "Tlak plnění vzduchu za
studena" v kapitole "Technické
údaje").
UPOZORNĚNÍ Pro přesnější odečet
doporučujeme hodnotu překontrolovat
s vypnutým kompresorem.❒Jestliže do pěti minut nedostáhnete
tlak alespoň 1,5 bar, vypněte
kompresor, odpojte plnicí hadičku B
od ventilu pneumatiky, a pak
vytáhněte kolík H.
❒Popojeďte s vozidlem asi 10 m, aby
se těsnivo rozložilo v pneumatice, a
zopakujte postup plnění pneumatiky.
UPOZORNĚNÍ Pokud se ani v tomto
případě nepodaří do pěti minut po
zapnutí kompresoru dosáhnout tlaku
nejméně 1,5 bar, nepokračujte v jízdě,
protože pneumatika je pro opravu
sadou FixGo příliš poškozená a nelze ji
řádně utěsnit: obraťte se na
autorizovaný servis Abarth.
❒Jestliže se pneumatika naplní na
předepsaný tlak, pokračujte bez
prodlení v jízdě.
111)
❒Po asi 10 minutách zastavte vozidlo,
zatáhněte parkovací brzdu a
překontrolujte tlak v pneumatice.
112) 113)
KONTROLA A
DOHUŠTĚNÍ
Kompresor lze použít i pro kontrolu a
případné dohuštění pneumatik.
Postupujte takto:
❒Jestliže je bombička A obr. 103
spojena s kompresorem, pro uvolnění
je nutno stisknout tlačítko L;
❒připojte trubku k ventilu pneumatiky;
❒zkontrolujte tlak na manometru;
❒jestliže je hodnota tlaku nízká,
zasuňte elektrický kolík do zásuvky -
zapalovače cigaret a zapněte
kompresor.
100AB0A0083
101AB0A0084
102AB0A0085
126
V NOUZI
Page 131 of 199

UPOZORNĚNÍ Pro případné odpuštění
tlaku z pneumatiky stiskněte
odvzdušňovací tlačítko M.
UPOZORNĚNÍ
24) Po propíchnutí pneumatiky cizím
tělesem, je možné opravit
pneumatiky s poškozením vzorku
a ramena do průměru max. 4 mm
.
POZOR
105) Předejte návod pracovníkům,
kteří budou zacházet s
pneumatikou opravenou sadou
Fix&Go.
106) Nelze opravovat poškození na
bocích pneumatiky. Sadu Fix&Go
nelze použít, jestliže byla
pneumatika poškozena jízdou po
prázdné pneumatice.
107) Při poškození ráfku kola
(zdeformovaném natolik, že uniká
vzduch) nelze pneumatiku opravit.
Nevytahujte cizí tělesa (šrouby
nebo hřebíky), která se zapíchla
do pneumatiky.
108) Kompresor smí být nepřetržitě v
činnosti pouze 20 minut.
Nebezpečí přehřátí. Sada Fix&Go
není určena pro definitivní opravu
pneumatiky, proto je nutno takto
opravenou pneumatiku používat
jen po nezbytně nutnou dobu.109) Bombička obsahuje
polypropylen glykol. Obsahuje
kaučuk, který může způsobit
alergickou reakci. Škodlivý při
pozření. Dráždí oči. Může vyvolat
reakci při vdechnutí a kontaktu.
Vyvarujte se zasažení očí, pokožky
a oděvu. Při kontaktu vypláchněte
hojně vodou. V případě pozření
nevyvolávejte zvracení,
vypláchněte ústa a vypijte hodně
vody. Bez prodlení kontaktujte
lékaře. Uchovávejte mimo dosah
dětí. Astmatici nesmějí produkt
používat. Během práci s
produktem nevdechujte výpary.
Při případné alergické reakci
vyhledejte bez prodlení lékaře.
Skladujte bombičku daleko od
zdrojů tepla. Lepicí hmota má
omezenou dobu použitelnosti.
110) Navlékněte si pracovní rukavice
dodané se sadou Fix&Go.
111) Do místa, na které řidič dobře
vidí, nalepte samolepku s
upozorněním, že pneumatika byla
opravena sadou Fix&Go. V jízdě
pokračujte opatrně, zejména
při projíždění zatáček. Nejezděte
rychlostí vyšší než 80 km/h.
Vyvarujte se prudkých akcelerací
a brzdění.
103AB0A0086
127
Page 132 of 199

112) Jestliže tlak klesne pod 1,5 bar,
nepokračujte v jízdě: sadou nelze
zajistit řádnou těsnost, protože
je pneumatika příliš poškozená.
Obraťte se na autorizovaný servis
Abarth. Pokud naměříte tlak
alespoň 1,5 bar, dohustěte
pneumatiku na správný tlak (s
nastartovaným motorem a
zataženou parkovací brzdou) a
velmi opatrně pokračujte v jízdě
do nejbližšího autorizovaného
servisu Abarth.
113) Servisu je třeba v každém
případě nahlásit, že pneumatika
byla opravena sadou. Příbalový
leták je nutno předat technikům,
kteří budou manipulovat s
pneumatikou opravenou sadou.
UPOZORNĚNÍ
2) Bombičku s prošlou lepicí hmotou
vyměňte. S tlakovou nádobu a
lepicí hmotou nakládejte jako
s odpadem tak, abyste neznečistili
životní prostředí. Odpad je nutno
zpracovat podle platných
předpisů.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
ZÁKLADNÍ POKYNY
❒Před výměnou žárovky je nutno
zkontrolovat, zda nejsou kontakty
zoxidované;
❒spálené žárovky je nutno vyměnit za
nové se stejnými charakteristikami;
❒po každé výměně žárovky ve
světlometech zkontrolujte z
bezpečnostních důvodů sklon
světelných paprsků.
❒jestliže přestane svítit některá
žárovka, zkontrolujte nejdříve
příslušnou pojistku: viz umístění
pojistek v bodě "Výměna pojistek" v
této kapitole.
114) 115)
25) 26)
UPOZORNĚNÍ Při chladném či vlhkém
počasí nebo po silném dešti či po umytí
vozidla se může povrch světlometů
nebo zadních světel zamlžit a/nebo na
něm mohou zevnitř zkondenzovat
kapky. Je to zcela přirozený jev, který
vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi
vnitřkem a vnějškem vozidla; není to
závada a nemá vliv na
provozuschopnost osvětlovacích
zařízení. Rozsvícením světel zamlžení
rychle zmizí od středu k okrajům krytu.
128
V NOUZI
Page 133 of 199
TYPY ŽÁROVEK
Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:
Celoskleněné žárovky:(typ A) nasazené zatlačením,
demontují se vytažením.
Bajonetové žárovky:(typ B) pro vyjmutí z objímky je nutno vzít
za hlavici žárovky a otočit jí doleva.
Válcové žárovky:(typ C) vyjmou se uvolněním a vytažením z
kontaktů.
Halogenové žárovky:(typ D) před vyjmutím je třeba uvolnit
úchytku z uložení.
Halogenové žárovky:(typ E) před vyjmutím je třeba uvolnit
úchytku z uložení.
Výbojkové žárovky (xenonové):(typ F) nechejte je vyměnit u
autorizovaného servisu Abarth.
129
Page 134 of 199
Žárovky
Použití Typ Výkon Viz obr.
Dálková světla HI 55W D
Potkávací světlomety H7 55W D
Xenonové potkávací světlomety (u příslušných
verzí vozidla)VÝK. 35W F
Přední obrysová/světla pro denní svícení W2I/5W 5/2IW A
Přední směrová světla WY2IW 21W B
Přední směrová světla (s xenonovými
žárovkami)PY24W 24W B
Boční směrová světla W5W 5W A
Zadní směrová světla PY2IW 2IW B
Zadní poziční světla RI0W I0W B
Stop P2IW 2IW B
Zpáteční rychlost P2IW 2IW B
Zadní svítilny do mlhy P2IW 2IW B
Stropní svítilna C5W 5W C
Osvětlení zavazadlového prostoru W5W 5W A
Osvětlení registrační značky C5W 5W C
Mlhový světlomet HI 55W E
Třetí brzdové světlo W5W 5W A
130
V NOUZI
Page 135 of 199
POZOR
114) Úpravy nebo opravy elektrické soustavy prováděné neodborně bez zohlednění technických charakteristik zařízení
mohou způsobit funkční závady a založit požár.
115) Halogenové žárovky obsahují stlačený plyn a při rozbití se mohou vymrštit skleněné střepy.
UPOZORNĚNÍ
25) U halogenových žárovek se dotýkejte výhradně kovové části. Jestliže se dotknete prsty průhledné hlavice žárovky,
sníží se intenzita světelného svazku. Může dojít i ke zkrácení životnosti žárovky. V případě náhodného kontaktu
otřete baňku tkaninou navlhčenou lihem a nechte ji vyschnout.
26) Doporučuje se nechat žárovky vyměnit u autorizovaného servisu Abarth, je-li to možné. Řádně fungující žárovky
správné hodnoty představují základní předpoklad pro bezpečnost jízdy a dodržení platných předpisů.
131
Page 136 of 199

VÝMĚNA ŽÁROVKY U
VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL
Ohledně typu a výkonu žárovky viz
“Výměna žárovky”.
PŘEDNÍ OPTICKÉ
SKUPINY
V předních optických skupinách jsou
žárovky potkávacích a dálkových
světlometů a směrových světel.
Přístup k žárovkám
směrových světel
Z motorového prostoru odstraňte
pryžovou zátku A obr. 104.
Přístup k žárovkám
potkávacích světlometů
Sundejte pryžovou krytku B obr. 104.Přístup k žárovkám
pozičních/denních světel
(D.R.L.) a dálkových
světlometů
Natočte kola do rejdu na doraz, otevře
víčko v krytu C obr. 105 (v podběhu
kola u světel) a vyjměte pryžovou zátku
D obr. 105.
SMĚROVÁ SVĚTLA
Přední
Postup při výměně žárovky:
❒sejměte výše uvedenou pryžovou
krytku;
❒natočte objímku žárovky A obr. 106
doleva a vytáhněte ji;
❒vytáhněte žárovku namontovanou
zatlačením a vyměňte ji.❒zasuňte držák žárovky A zpět, otočte
jím doleva a zkontrolujte jeho
zajištění;
❒namontujte zpět pryžovou zátku.
Boční
104AB0A0088
105AB0A0089
106AB0A0090
107AB0A0091
132
V NOUZI
Postup při výměně žárovky:
❒zapáčením v místě vyznačeném
šipkou stlačte upevňovací svorky
a vytáhněte skupinu B obr. 107