Page 105 of 199
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny v návodu
k použití dodávaném se sedačkou.
77) 78) 79)
101
Upozorňujeme, že v případě sedaček
typu Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako EHK R44/03 (R44/03 v platném
znění) "Isofix Universal".
V řadě doplňků Lineaccessori Abarth
lze zakoupit dětskou sedačku Isofix
Universale "Duo Plus" a specifickou
sedačku "G 0/1".
Page 106 of 199
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti Isofix Zadní krajní sedadla
Skupina0-10kg Protisměru jízdy EX
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy EX
Proti směru jízdy DX
Proti směru jízdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti směru jízdy DX
Proti směru jízdy CX
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy BIIUF
Po směru jízdy AIUF
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IUF: vhodný pro zádržné systémy ISOFIX pro děti spadající do univerzální kategorie, montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
102
BEZPEČNOST
Page 107 of 199

Hlavní upozornění
ohledně bezpečné
přepravy dětí
❒Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v
případě nárazu více ochráněno.
❒Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy používejte co nejdéle,
pokud možno do dvou let věku
dítěte.
❒Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy na zadní sedadlo
doporučujeme umístit co nejvíce
dopředu, jak to dovolí poloha
předního sedadla.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího z funkce je nutno
podle trvalého svícení kontrolky
zkontrolovat, zda je airbag
skutečně odpojen.
❒Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem k vozidlu. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen
návod k použití.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.❒Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
❒Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
POZOR
76) Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
77) Sedačka Isofix Universale, která
není ukotvena do všech tří úchytů,
neposkytne dítěti patřičnou
ochranu. Při nehodě vozidla může
dítě utrpět až smrtelný úraz.78) Sedačku montujte pouze ve
vozidle, které stojí. Správné
uchycení sedačky se pozná podle
řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém
případě je nutno postupovat podle
návodu k použití, který musí
výrobce přiložit k sedačce.
79) Při montáži dětské sedačky
postupujte podle návodu k použití,
který musí být dodaný se
sedačkou.
103
Page 108 of 199

ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího)
a kolenní airbag řidiče (u příslušné verze
vozidla) slouží jako ochrana cestujících
na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se
mezi tělem a volantem či palubní
deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí
jednotka.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní
prostor mezi těly cestujících na
předních sedadlech a zařízeními, která
by jim mohla přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Čelní airbag nenahrazuje bezpečnostní
pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z
toho důvodu se doporučuje jezdit
zásadně se zapnutými bezpečnostními
pásy, jak to ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemíchPokud není spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se při
pohybu dopředu vlivem nárazu dostat
do předčasného kontaktu s
nafukovaným vakem. V tomto stavu
neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a
nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒vklínění vozidla mezi ostatní vozidla
nebo ochranné bariéry (např. pod
nákladní vozy nebo svodidla), protože
by nemusely poskytnout žádnou
ochranu navíc k bezpečnostním
pásům a jejich aktivace by tedy
nebyla vhodná. Pokud se tedy ve
výše uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že
je systém vadný.
80)
Čelní airbagy na straně řidiče i
spolujezdce byly vyvinuty a seřízeny
tak, aby poskytly co nejlepší ochranu
cestujícím, kteří jsou na předních
sedadlech připoutáni bezpečnostními
pásy.Airbagy se při aktivaci naplní do
objemu, kterým se vyplní co největší
prostor mezi volantem a řidičem a
palubní deskou a spolujezdcem.
Při nárazech menší síly, (při kterých
stačí přidržení bezpečnostním pásem),
airbagy nezasahují. Je proto nezbytné
jezdit se zapnutými bezpečnostními
pásy, které zajistí správnou polohu těla
v případě čelního nárazu.
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu. Při nárazu se vak
okamžitě nafoukneobr. 86.
86AB0A0070
104
BEZPEČNOST
Page 109 of 199
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Airbag tvoří vak složený v příslušném
prostoru v palubní desce.obr. 87 Vak
má větší rozměr než u airbagu řidiče.
81)
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO A
DĚTSKÉ SEDAČKY
82)
DodržujteVŽDYdoporučení uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolucestujícího (obr. 88).DEAKTIVACE AIRBAGŮ
NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO:
ČELNÍ AIRBAG A BOČNÍ
PŘEDNÍ AIRBAG (SIDE
BAG)
83)
Pokud je zcela nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské
sedačce montované proti směru jízdy,
je nezbytné deaktivovat čelní airbag
na straně spolucestujícího a přední
boční airbagy.
Kontrolka A obr. 89 zůstane svítit do
opětného zapnutí čelního airbagu
na straně spolucestujícího i předního
bočního airbagu (Side Bag).UPOZORNĚNÍ Postup při manuální
deaktivaci čelního airbagu na straně
spolucestujícího a bočního předního
airbagu je uveden v kapitole "Seznamte
se s vozidlem" v odstavci "Položky
menu".87AB0A0071
88AB0A022789AB0A0228
105
Page 110 of 199
90AB0A0073
106
BEZPEČNOST
KOLENNÍ AIRBAG NA
STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru pod
krytem spodního volantového hřídele
ve výši kolen řidiče obr. 90. Při čelním
nárazu poskytne řidiči ochranu navíc.
Page 111 of 199
91AB0A0072
107
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO A DĚTSKÉ SEDAČKY: POZOR
Page 112 of 199

POZOR
80) Na volant a na kryt airbagu na straně spolujezdce nelepte žádné samolepky a neodkládejte sem žádné předměty. Na
palubní desku na straně spolucestujícího neodkládejte žádné předměty (např. mobilní telefon), protože by mohly
překážet při nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám ve vozidle.
81) VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Jestliže je airbag na straně spolucestujícího aktivován do pohotovostního stavu, na přední
sedadlo se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy. Při nárazu vozidla by nafouknutím
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu tohoto nárazu. Pokud tedy upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku montovanou proti směru jízdy, nezapomeňte deaktivovat airbag spolucestujícího.
Sedadlo předního spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala
palubní desky. Jakmile sedačku z vozidla odstraníte, aktivujte bez prodlení airbag spolucestujícího.
82) Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je aktivní
airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.
83) Kontrolka
signalizuje i případné závady kontrolky. Tento stav je signalizován blikáním kontrolky, které trvá
i déle než čtyři sekundy. V takovém případě by kontrolka
nemusela signalizovat případné závady zádržných
systémů. Než budete pokračovat v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis Abarth a nechejte systém bez prodlení
zkontrolovat.
108
BEZPEČNOST