UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zaklopit
opěradlo zpět zvenku otevřenými
dveřmi.
UMÍSTĚNÍ ZADNÍHO
SEDADLA ZPĚT
Zvedněte opěradla, přiklopte je zpět a
zatlačte je dozadu, až ucítíte klapnutí
obou zajišťovacích mechanismů.
Umístěte bezpečnostní pásy nahoru a
nastavte sedák do polohy normálního
používání.
UPOZORNĚNÍ Při zaklapnutí opěradla
zpět zkontrolujte, zda je správně
zajištěno.
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně
upevněte po obou stranách, aby se
nemohlo při prudkém zabrzdění
vymrštit dopředu a zranit cestující.
POZOR
22) V zavazadlovém prostoru
nepřevážejte nikdy náklady
překračující nejvyšší povolenou
hmotnost vozidla: viz kapitola
“Technické údaje”. Zkontrolujte
rovněž, zda jsou předměty v
zavazadlovém prostoru dobře
zajištěny, aby se při prudkém
zabrzdění nevymrštily dopředu a
nezranily osoby cestující ve
vozidle.
23) Pokud cestujete do oblastí, kde
není snadné doplnit palivo a
chcete si vézt zásobu v kanystru,
dodržujte platné předpisy a
používejte výhradně kanystr
schváleného typu. Kanystr ve
vozidle řádně upevněte. Nicméně i
tak se při případné nehodě
zvyšuje nebezpečí požáru.
24) Nejezděte s otevřeným zadním
víkem zavazadlového prostoru:
do kabiny by mohly vnikat
výfukové plyny.
UPOZORNĚNÍ
9) Při otevírání víka zavazadlového
prostoru dávejte pozor, abyste
nenarazili na náklad uložený na
střešním nosiči.
42
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTELNÉHO SVAZKU
Nastavení správného sklonu světlometů
je velice důležité nejen pro pohodlí a
bezpečnost řidiče, ale i všech dalších
účastníků silničního provozu. Nastavení
je předepsáno i v Pravidlech silničního
provozu.
Správným nastavením světlometů
zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální
viditelnost při jízdě s rozsvícenými
světlomety.
Světlomety si nechejte zkontrolovat a
případně seřídit v autorizovaném
servisu Abarth.
Sklon světelného svazku je nutno
zkontrolovat po každé změně
hmotnosti převáženého nákladu.
UPOZORNĚNÍ Při rozsvícení světlometů
s výbojkovými (xenonovými) žárovkami
(u příslušné verze vozidla) je normální,
že po dobu potřebnou pro stabilizaci
světlometů, tzn. asi 2 sekundy, se
budou paraboly i světelný svazek
pohybovat ve svislém směru.NASTAVOVAČ
SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na
MAR a rozsvícenými potkávacími světly.
Nastavení sklonu
světlometů
Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a
tím se zvedne i světelný svazek.
V takovém případě je pak nutno provést
nastavení tlačítky+a–obr. 59.
Polohy nastavení se zobrazí na displeji.
Poloha 0 - jedna osoba nebo dvě
osoby na předních sedadlech.
Poloha 1 - čtyři osoby.
Poloha 2 - čtyři osoby + náklad v
zavazadlovém prostoru.
Poloha 3 - řidič + maximální přípustný
náklad v zavazadlovém prostoru.UPOZORNĚNÍ U verze vozidla s
výbojkovými (xenonovými) světlomety
se sklon světlometů nastavuje
elektronicky; proto je zablokováno ruční
ovládání tlačítky+a–.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH
MLHOVÝCH
SVĚTLOMETŮ
(u příslušné verze vozidla)
Světlomety si nechejte zkontrolovat a
případně seřídit v autorizovaném
servisu Abarth.
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ V
ZAHRANIČÍ
Světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve
státě, kde bylo vozidlo poprvé prodáno.
Při používání vozidla v zemích, kde se
jezdí v opačném směru, je třeba zakrýt
oblasti světlometu podle příslušných
Pravidel silničního provozu platných
v dané zemi, aby nebyla oslňována
protijedoucí vozidla.
59AB0A0002
45
70) Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní
nehody, je nutno jej vyměnit celý
včetně úchytů, upevňovacích
šroubů úchytů a předpínače. Na
bezpečnostním pásu sice
nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již
být funkční.
UPOZORNĚNÍ
15) Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy, vibrace
či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvýš šest hodin), jej
mohou poškodit nebo aktivovat.
Pro případné zásahy na těchto
dílech se obraťte na autorizovaný
servis Abarth.
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
71) 72) 73)
16)
Nejvhodnější dětský zádržný systém je
nutno vybrat podle tělesné hmotnosti
dítěte. Existují dětské zádržné systémy
nejrůznější typologie: doporučujeme pro
dítě vybrat ten nepříhodnější.
Z hlediska bezpečnostních dětských
sedaček jsou děti měřící více než 1,50
m považovány za dospělé a jako takové
se poutají normálními bezpečnostními
pásy.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
SkupinaSkupiny
hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
95
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori
Abarth jsou k dostání dětské sedačky
pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme sedačku zakoupit z této
řady doplňků, protože jde o specificky
testované výrobky pro vozidla Abarth.
POZOR
71) VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ. Dětské
sedačky, které se montují proti
směru jízdy, se NESMĚJÍ
nainstalovat na přední sedadlo,
jestliže je airbag spolucestujícího
v pohotovostním stavu.
Nafouknutím by mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu.
Doporučujeme proto vozit děti v
sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno.72) Povinnost deaktivovat airbag v
případě umístění dětské sedačky,
která se montuje proti směru
jízdy, je vyznačena symboly na
štítku na sluneční cloně.
Postupujte podle pokynů na
etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz
“Čelní airbagy”).
73) Povinnost deaktivovat airbag v
případě, že se bude do vozidla
upevňovat dětská sedačka
montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně.
Postupujte podle pokynů na
etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz
“Čelní airbagy”).
UPOZORNĚNÍ
16) Dětskou sedačku lze v případě
nutnosti umístit na přední sedadlo
pouze ve vozidlech, která jsou
vybavena zařízením pro vypnutí
airbagu spolucestujícího. V
takovém případě je zcela nezbytné
podle kontrolky na přístrojové
desce kontrolovat, zda je airbag
skutečně vyřazen z funkce (viz
bod "Čelní airbagy - Čelní airbag
na straně spolucestujícího").
Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce
dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
96
BEZPEČNOST
MONTÁŽ SEDAČKY
"UNIVERSALE" (s
bezpečnostními
pásy)
SKUPINA0a0+
75)
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 79, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Sedačka je upoutána bezpečnostními
pásy vozidla, jak je znázorněno na
obr. 79. V kolébce musí být dítě
připoutané svými bezpečnostními pásy.SKUPINA 1
74) 75)
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 80.
SKUPINA 2
75)
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25
kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 81.Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčný
úsek bezpečnostního pásu nesmí
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek bezpečnostního pásu k
pánvi, nikoli k břichu dítěte.
SKUPINA 3
75)
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 82 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
79AB0A0063
80AB0A0064
81AB0A0065
82AB0A0066
97
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Skupina Skupiny hmotnostíPřední sedadlo
spolucestujícíhoZadní sedadla (krajní a
prostřední)
Skupina 0, 0+ do 13 kgUU
Skupina 1 9-18 kgUU
Skupina 2 15-25 kgUU
Skupina 3 22-36 kgUU
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
99
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX”
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Tradiční sedačku lze namontovat na
sedalo vedle sedadla se sedačku Isofix.
Na obr. 83 je zobrazen příklad sedačky
Isofix Universale, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.
76)
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou
určeny speciální sedačky Isofix, které se
smějí použít pouze v případě, že byly
vyprojektovány, vyzkoušeny a
homologovány pro dané vozidlo (viz
seznam vozidel dodávaný se
sedačkou).
UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo
není určeno pro žádný typ dětské
sedačky Isofix.INSTALACE SEDAČKY
ISOFIX UNIVERSALE
Sedačku upevněte do kovových kotev
A obr. 84, které se nacházejí dole
mezi sedákem a opěradlem zadního
sedadla; pak po vyjmutí zadní plošiny
upevněte horní pás (dodávaný se
sedačkou) do úchytu B obr. 85 dole za
opěradlem.
83AB0A0067
A
84AB0A0068
85AB0A0069
100
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti Isofix Zadní krajní sedadla
Skupina0-10kg Protisměru jízdy EX
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy EX
Proti směru jízdy DX
Proti směru jízdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti směru jízdy DX
Proti směru jízdy CX
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy BIIUF
Po směru jízdy AIUF
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IUF: vhodný pro zádržné systémy ISOFIX pro děti spadající do univerzální kategorie, montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
102
BEZPEČNOST