Page 129 of 203

VARNING
104) Denna startprocedur skall
utföras av specialiserad personal
eftersom en felaktig manöver
kan orsaka elektriska stötar av
väsentlig kraft. Utöver detta är
vätskan i batteriet giftig och
frätande. Undvik kontakt med hud
och ögon. Vi rekommenderar att
inte komma för nära batteriet med
öppna lågor eller tända cigaretter
och att inte skapa gnistor.
Sats "Fix&Go
Automatic"
Satsen (sebild 97), som är placerad i
bagageutrymmet, består av följande
delar:
❒En sprayflaska A som innehåller
tätningsvätskan och har ett
påfyllningsrör B, som båda är
separerade från kompressorn C.
❒Kompressor C komplett med
manometer, ventilkoppling för
aktivering av sprayflaskan A, en kabel
med strömuttag D och rör N för
tryckåterställning (denna sitter inuti
karossen där så indikeras).
❒En självhäftande etikett som sitter
under sprayflaskan A och bär
texten´“max. 80 km/tim.”, som ska
klistras fast i väl synligt läge för
föraren (t ex. på instrumentpanelen)
efter att däcket reparerats.
❒Informationsbroschyr, bild 98, för en
snabb och korrekt användning av
Fix&Go.
❒Ett par skyddshandskar.
24)
105) 106) 107)
97AB0A0079
98AB0A0080
ON
OFF
99AB0A0081
125
Page 130 of 203

VIKTIGT ATT VETA:
Fix&Go-satsens tätningsvätska ska
användas vid utomhustemperatur på
mellan -20°C och +50°C.
Tätningsvätskan har ett sista
användningsdatum.
108) 109)
2)
DÄCKPUMPNINGSPROCEDUR
110)
Gör så här:
❒Dra åt handbromsen.
❒Ställ Fix&Go-satsen nära däcket som
ska repareras.
❒Hämta påfyllningsslangen B bild 100
som redan har anslutits till
sprayflaska A.
❒Öppna sidokåpan E och anslut sedan
flaskan A i motsvarande fäste genom
att skjuta den i pilens riktning.
❒Skruva loss hättan på däckventilen F
och anslut påfyllningsröret B genom
att skruva fast motsvarande hylsa
på däckventilen.
❒Försäkra dig om att kontakt G bild
101 står i läge0(avstängd) och
starta sedan motorn.
❒Sätt i elkontakten H bild 102 i bilens
cigarrettändaruttag (12 V).❒Sätt på kompressorn genom att
ställa kontakt G i läge1(på).
❒Pumpa upp däcket till föreskrivet
tryck (se beskrivningen i avsnittet
"Kallt däcktryck" i kapitlet "Tekniska
data").
OBSERVERA! För en mer exakt
avläsning, råder vi dig att kontrollera
värdet med avstängd kompressor.❒Om du inte når ett tryckvärde på
minst 1,5 bar inom fem minuter, ska
du stänga av kompressorn och
koppla ifrån påfyllningsröret B från
däckventilen och därefter ta ut
kontakten H.
❒Flytta bilen cirka tio m för att fördela
tätningsvätskan inuti däcket och
upprepa pumpningen.
OBSERVERA! Om ett tryck på minst
1,5 bar fortfarande inte uppnås efter att
kompressorn har varit igång i fem
minuter, kör inte iväg eftersom däcket
är för skadat och Fix&Go-satsen inte
kan garantera en korrekt tätning. Vänd
dig till Abarths servicenät.
❒Om däcket har pumpats till
föreskrivet tryck, kan du köra iväg
omedelbart.
111)
100AB0A0083
101AB0A0084
126
I NÖDLÄGE
Page 131 of 203

❒Efter att ha kört i ungefär tio minuter,
stanna upp, dra åt handbromsen och
kontrollera däcktrycket igen.
112) 113)
KONTROLLERA
DÄCKTRYCK OCH
PUMPA DÄCK
Kompressorn får även användas för att
kontrollera och eventuellt återställa
rätt däcktryck.
Gör så här:
❒Om flaskan A bild 103 har anslutits till
kompressorn, är det nödvändigt att
trycka på frigöringsknappen L för
att ta bort den.
❒Anslut det förberedda röret till
däckventilen.
❒Kontrollera trycket på manometern.❒Om tryckvärdet är lågt, ska du sätta i
elkontakten i cigarrettändaruttaget
och sätta på kompressorn.
OBSERVERA! För att ställa in ett
eventuellt övertryck i däcket, tryck på
luftutsläppsknappen M.
OBSERVERA!
24) Vid punktering som orsakats av
främmande föremål, går det att
reparera däck med skador som
har en diameter på max. 4 mm på
slitbanan och på däckkanten
.
VARNING
105) Överlämna broschyren till
personalen som ska hantera
däcket som har behandlats med
satsen Fix&Go.
106) Det går inte att reparera skador
på däcksidorna. Använd inte
satsen Fix&Go om däcket
är skadat efter en körning med
punkterat däck utan luft.
107) Skador på hjulets fälg
(deformering av kanalen som kan
orsaka luftläcka) går inte att
reparera. Undvik att avlägsna
främmande föremål (skruvar eller
spikar) som trängt in i däcket.
108) Använd inte kompressorn under
längre perioder än 20 minuter åt
gången. Fara för överhettning.
Fix&Go-satsen är inte lämplig för
en definitiv reparation och därför
ska reparerade däck bara
användas tillfälligt.
102AB0A0085
103AB0A0086
127
Page 132 of 203

109) Flaskan innehåller etylenglykol.
Innehåller latex: Kan framkalla en
allergisk reaktion. Skadlig vid
förtäring. Irriterande för ögonen.
Kan orsaka besvär vid inandning
och kontakt. Undvik kontakt med
ögon, hud och kläder. Kommer
man i kontakt med vätskan ska
man omedelbart skölja i rikligt
med vatten. Vid förtäring ska man
framkalla inte kräkning, torka
istället munnen och drick mycket
vatten. Kontakta läkare. Håll utom
räckhåll för barn. Produkten får
inte användas av personer som
lider av astma. Andas inte in
ångor under införseln och
pumpningen. Vid en allergisk
reaktion ska man omedelbart
kontakta läkare. Förvara
sprayflaskan på avstånd från
värmekällor. Tätningsvätskan har
ett sista användningsdatum.
110) Ta på dig skyddshandskarna
som medföljer Fix&Go-satsen.
111) Klistra fast etiketten väl synlig
för föraren för att varna om att
däcket har reparerats med
Fix&Go-satsen. Kör försiktigt,
speciellt i kurvor. Överskrid inte 80
km/tim. Accelerera eller bromsa
inte häftigt.112) Om trycket sjunker under 1,5
bar, ska du inte fortsätta köra.
Satsen kan inte garantera riktig
tätning, eftersom däcket är alltför
skadat. Kontakta Abarths
servicenät. Om det detekterade
trycket är minst 1,5 bar, ska du
återställa rätt tryck (med motorn
igång och åtdragen handbroms),
fortsätta körningen och köra
försiktigt till närmaste
serviceverkstad i Abarths
servicenät.
113) Tala alltid om att däcket
reparerats med satsen.
Överlämna
informationsbroschyren till
personalen som ska hantera
däcket som behandlats med
satsen.
OBSERVERA!
2) Byt ut flaskan när
tätningsvätskan gått ut. Släng inte
aerosolflaskan eller
tätningsvätskan i naturen. Lämna
dem istället till återvinning enligt
gällande nationella och lokala
föreskrifter.
BYTA EN LAMPA
ALLMÄNNA
INDIKATIONER
❒Innan ett byte av lampan utförs,
kontrollera att respektive kontakter
inte är oxiderade.
❒Trasiga lampor ska bytas ut mot
andra av samma typ och effekt.
❒Efter ett byte av lampan på en
strålkastare, kontrollera alltid
inriktningen av säkerhetsskäl.
❒När en lampa inte fungerar,
kontrollera innan den byts ut, att
säkringen är hel: För placering av
säkringarna, se avsnittet "Byte av
säkringar" i det här kapitlet.
114) 115)
25) 26)
128
I NÖDLÄGE
Page 133 of 203
OBSERVERA! Vid kallt och fuktigt väder
och efter spöregn eller biltvätt, kan
ytan på strålkastarna eller bakljusen
imma igen och/eller kondensdroppar
bildas på insidan. Detta är ett naturligt
fenomen som beror på
temperaturskillnaden och fukten på in-
och utsidan av glaset och inte något fel.
Fenomenet påverkar inte ljusens
normala funktion. Så snart ljusen tänds
försvinner imman snabbt gradvis.
Processen börjar från mitten och rör sig
ut mot kanterna.
129
Page 134 of 203
TYPER AV LAMPOR
På bilen finns följande typer av lampor:
Lampa av glas:(typ A) sätts i med tryck, och dras ut.
Lampa med bajonettfattning:(typ B) tryck på glödlampan för
att dra ut och vrid moturs.
Cylindriska lampor:(typ C) Frigör från kontakterna och dra ut
dem.
Halogenlampor:(typ D) Lossa spjärrfjädern från uttaget för att
ta bort lampan.
Halogenlampor:(typ E) Lossa spjärrfjädern från uttaget för att
ta bort lampan.
Lampor med gasurladdning (Xenon):(typ F) kontakta
Abarths servicenät för byte.
130
I NÖDLÄGE
Page 135 of 203
Lampor
Användning Typ Effekt Ref. fig.
Helljus HI 55 W D
Halvljus H7 55 W D
Halvljus med gasfyllda lampor (Xenon) (berörda
versioner och marknader)RIT. 35 W F
Positionsljus fram/varselljus W2I/5 W 5/2I W A
Körriktningsvisare fram WY2IW 21 W B
Körriktningsvisare fram (med Xenon-strålkastare
med gasurladdning)PY24W 24 W B
Körriktningsvisare på sidorna W5W 5 W A
Körriktningsvisare bak PY2IW 2I W B
Positionsljus bak RI0W I0W B
Stoppljus P2IW 2I W B
Backljus P2IW 2I W B
Dimbakljus P2IW 2I W B
Belysningsenhet C5W 5 W C
Belysningsenhet i bagageutrymmet W5W 5 W A
Nummerplåtsbelysning C5W 5 W C
Dimstrålkastare HI 55 W E
Extra stopp (tredje stoppljus) W5W 5 W A
131
Page 136 of 203
VARNING
114) Ändringar eller reparationer på elanläggningen som utförs på ett felaktigt sätt, utan hänsyn till anläggningens
tekniska egenskaper, kan leda till funktionsfel med brandrisk.
115) Halogenlamporna innehåller trycksatt gas. Om de går sönder kan glasskärvor spridas.
OBSERVERA!
25) Halogenlampan skall under hantering endast vidröras på metalldelen. Om den genomskinliga glödlampskolven
kommer i kontakt med fingrarna kan detta påverka ljusstyrkan och lampans hållbarhet. Vid en oavsiktlig kontakt, gnid
glödlampskolven med en fuktig trasa och alkohol och låt den torka.
26) Vi rekommenderar att du låter byta ut glödlamporna vid Abarths servicenät om möjligt. En rätt funktion och
inriktning av de utvändiga ljusen är väsentliga krav för en säker körning och för att undvika påföljder som förutses av
lagen.
132
I NÖDLÄGE