4516-2. Utilisation des éclairages intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
IS300h_EK(OM53D57K)
■Système d’éclairage à l’ouverture des portes
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du mode du commuta-
teur d’alimentation, de la présence de la clé électronique, que les portes soient verrouillées/
déverrouillées ou ouvertes/fermées.
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. la temporisation à
l’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables: →P. 6 2 3 )
NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, ne laissez pas les feux allumés plus longtemps
que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
4606-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS300h_EK(OM53D57K)
La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et
consommant moins de 10 A.
Ouvrez le couvercle.
●La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact d'alimentation est en mode
ACCESSORY ou ON.
Prise d’alimentation
●Pour fermer complètement le rangement de
console avec le câble acheminé jusqu’à l’exté-
rieur du rangement de console, insérez le câble
dans le support.
NOTE
●Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, fermez le couvercle de la prise d’ali-
mentation lorsque la prise d’alimentation n’est pas utilisée. Tout contact de la prise d’ali-
mentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
●Pour éviter de griller un fusible, n’utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A
sous 12 V.
●Pour éviter que la batterie 12 V ne se décharge, n’utilisez pas la prise d’alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
4626-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS300h_EK(OM53D57K)
●Le pare-soleil arrière peut être utilisé lorsque le contact d'alimentation est en mode ON.
●Il est possible de faire fonctionner le pare-soleil arrière pendant environ 1 minute même
après avoir placé le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
●Fonction de marche arrière : Pour assurer une visibilité arrière convenable, le pare-soleil
arrière s’abaisse automatiquement lorsque vous amenez le levier de vitesse sur R.
Toutefois, le pare-soleil arrière revient en position haute si vous effectuez l’une des
manœuvres suivantes:
• Le bouton est à nouveau enfoncé.
*
• Le levier de vitesse est déplacé sur P.
• Le levier de vitesses quitte la marche R, et le véhicule atteint la vitesse de 15 km/h (9
mph).
Si, au moment où vous arrêtez le système hybride, le pare-soleil arrière est en position
basse parce que vous avez effectué une marche arrière, ce dernier ne revient pas en posi-
tion haute lorsque vous redémarrez le système hybride et que le véhicule atteint une
vitesse de 15 km/h (9 mph). Pour rétablir le pare-soleil arrière en position haute, appuyez
sur le bouton.
*: Occasionnellement, la fonction marche arrière risque de ne pas être effectué après que
le commutateur a été enfoncé. Répéter la procédure ci-dessus pour actionner la fonc-
tion.
ATTENTION
Lorsque le pare-soleil arrière est en marche, ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel
qu’il soit, dans l’ouverture ou dans les armatures. Vous risqueriez de vous les faire coincer et
d'être blessé.
NOTE
●Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, n’utilisez pas le pare-soleil arrière alors que le
système hybride est arrêté.
●Respectez les recommandations suivantes pour garantir le fonctionnement normal du
pare-soleil arrière.
• Ne placez pas de charge excessive sur le moteur ou d’autres composants du pare- soleil arrière.
• Ne laissez aucun objet susceptible d’entraver les manœuvres d’ouverture et de ferme- ture.
• N’attachez aucun objet au pare-soleil arrière.
• Nettoyez régulièrement l’ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle.
• Évitez de faire fonctionner le pare-soleil arrière en permanence pendant trop long-
temps.
465
7Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D57K)7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule .................. 466
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ................... 470
7-2. Entretien Prescriptions d’entretien .................473
7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même ........ 476
Capot ......................................................479
Positionnement du cric ...................480
Compartiment moteur .................... 481
Batterie 12 V........................................ 490
Pneus ...................................................... 494
Remplacement du pneu .................503
Pression de gonflage des pneus.................................................... 510
Jantes........................................................512
Filtre de climatisation .........................514
Pile de la clé électronique............... 516
Vérification et remplacement des fusibles......................................... 519
Ampoules ............................................. 523
4677-1. Entretien et soin
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D57K)
■Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules équipés d’un système
d’accès mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut
arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour
l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Tenez la clé à distance de 2 m (6 ft.) ou plus du véhicule pendant le lavage de celui-ci. (Pre-
nez garde que la clé ne soit pas volée.)
●Activez le mode d’économie de la batterie sur la clé électronique pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage mains libres. ( →P. 1 5 2 )
■Jantes en aluminium
●Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez pas de brosses
dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
●Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après avoir
roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
●Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■Pare -c ho c s
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■Couche hydrofuge des vitres avant
●Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une période
prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui con- tiennent des agents abrasifs.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
●Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renou-
velé. Demandez conseil à un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre pro-
fessionnel qualifié et convenablement équipé.
4717-1. Entretien et soin
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D57K)
■Entretien des habillages en cuir
Lexus vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins deux fois par an
pour en préserver la qualité de finition.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la mousse à l’aide
d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N’utilisez pas d’eau. Net-
toyez/essuyez les surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs
sont les résultats obtenus.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Vérifiez réguliè-
rement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.
■Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console, etc.
Si une bande adhésive puissante est utilisée, il est possible que cela détériore la surface tapis-
sée.
ATTENTION
■Présence d’eau à l’intérieur du véhicule
●Ne pas éclabousser ou renverser de liquide dans le véhicule, que ce soit sur le plancher,
sur les bouches de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction), ou
dans le coffre.
En effet, vous risqueriez de causer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie du
système hybride, des équipements électriques, etc.
●Évitez impérativement de mouiller un composant du système SRS ou un faisceau électri-
que de l’habitacle. ( →P. 44)
Une anomalie électrique peut être responsa ble du déploiement intempestif ou d’un mau-
vais fonctionnement des airbags, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
■Nettoyage de l’habitacle (en particulier du tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de
se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence
un accident grave, voire mortel.
4757-2. Entretien
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l’ori-
gine de blessures graves, voire mortelles.
■Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques.
Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 4 9 0 )
476
IS300h_EK(OM53D57K)
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à
bien suivre la procédure décrite dans les sections suivantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie 12
V (→P. 4 9 0 )•Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau liquide de
refroidissement
moteur thermique/
module de com-
mande de puissance
(→ P. 4 8 6 )
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques
hybrides pour une longue tenue dans le temps
Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée» est un mélange composé à
50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminérali-
sée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( →P. 4 8 2 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine»
ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles ( →P. 5 1 9 )• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules ( →P. 5 2 3 )
• Ampoule avec même numéro et même puissance que celle
d’origine
• Tournevis cruciforme•Tournevis plat
•Clé
Radiateurs et con-
densateur ( →P. 488)
Pression de gonflage
des pneus ( →P. 5 1 0 )• Manomètre de pression des
pneus• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace
(→ P. 4 8 9 )• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour une
utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d’eau ou de liquide de lave-glace)