Page 137 of 269
Bajo capó
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
135
REVISIONES
6
MOTOR DIESEL
4. Depósito del líquido de frenos y de embrague.
5. Filtro de aire.
6. Varilla de nivel de aceite. 7. Llenado del aceite motor.
8. Depósito del líquido de dirección
asistida.
9. Bomba de cebado.
1. Depósito de lavaparabrisas
delantero.
2. Caja de fusibles.
3. Depósito del líquido de refrigeración motor.
Conexiones batería:
+ Punto metálico positivo.
- Punto metálico negativo (masa).
Tenga cuidado cuando vaya a realizar cualquier intervención debajo del\
capó motor.
Page 138 of 269

Niveles
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
136
NIVELES
Cambio de aceite
Debe efectuarse imperativamente en
los intervalos previstos, y el grado de
viscosidad del aceite elegido deberá
responder a las exigencias conforme al
plan de mantenimiento del fabricante.
Consulte las recomendaciones en la
red CITROËN.
Antes de efectuar el llenado, saque la
varilla de nivel manual.
Compruebe el nivel después del
llenado (no debe sobrepasar el nivel
máximo).
Enrosque el tapón del cárter antes de
cerrar el capó.
Nivel del líquido de frenos
El cambio debe efectuarse
imperativamente en los intervalos
previstos, conforme al plan de
mantenimiento del fabricante.
Utilice los fl uidos recomendados por
el fabricante, que responden a las
Normas DOT4.
El nivel debe estar entre las marcas
MINI y MAXI situadas en el depósito.
La necesidad de añadir líquido con
frecuencia indica un fallo que se debe
controlar lo antes posible en la red
CITROËN o en un taller cualifi cado.
Testigos
Si es necesario desmontar/
montar la tapa estilo del motor,
manipúlela con cuidado para no
deteriorar las grapas de fi jación.
Nivel de aceite
Se recomienda efectuar este control
cada 5 000 kms y completar el nivel
si es necesario entre dos cambios de
aceite.
La revisión se realiza con el vehículo
en horizontal y el motor frío,
sirviéndose de la varilla manual.
Varilla de nivel manual
Elección del grado de viscosidad
En todos los casos, el aceite escogido
deberá responder a las exigencias del
fabricante.
Estas operaciones corresponden
al mantenimiento habitual para
el funcionamiento correcto del
vehículo. Consulte las recomendaciones
en la red CITROËN o en la guía de
mantenimiento y de garantías entregada
con la documentación de a bordo.
La verifi cación mediante los
testigos del cuadro de a bordo
se detalla en el capítulo 2,
consulte el apartado "Puesto de
conducción".
En la varilla de nivel hay
2 marcas:
A = máximo
Si sobrepasa esta
marca, consulte con la
red CITROËN o con un
taller cualifi cado.
B = mínimo
Nunca debe estar por
debajo de esta marca.
Para preservar la
fi abilidad de los motores
y los dispositivos de
anticontaminación, se
prohibe utilizar aditivos
en el aceite motor.
Page 139 of 269

Niveles
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
137
REVISIONES
6
Nivel del líquido de
refrigeración
Utilice exclusivamente el líquido
recomendado por el fabricante.
De lo contrario, podría deteriorar
gravemente su motor.
Cuando el motor está caliente, el
motoventilador regula la temperatura
del líquido de refrigeración. Este
motoventilador puede funcionar con el
contacto cortado. Además, dado que
el circuito de refrigeración está bajo
presión, debe esperar al menos una
hora tras haber parado el motor para
intervenir.
Para evitar el riesgo de quemaduras,
desenrosque el tapón 1/4 de vuelta
para dejar que disminuya la presión.
Una vez haya disminuido la presión,
retire el tapón y complete el nivel con
líquido de refrigeración.
La necesidad de añadir líquido con
frecuencia indica un fallo que se debe
controlar lo antes posible en la red
CITROËN.
Nivel del líquido de dirección
asistida
Con el vehículo sobre suelo horizontal
y el motor frío, desenrosque el tapón
solidario a la varilla y compruebe el
nivel, que debe situarse entre las
marcas MINI y MAXI. Para regenerar el fi ltro, se recomienda
circular lo antes posible, y cuando las
condiciones de circulación lo permitan,
a una velocidad de 60 km/h o superior
durante al menos cinco minutos (hasta
que el mensaje desaparezca y se
extinga el testigo de servicio).
Durante la regeneración del fi ltro de
partículas, pueden constatarse ruidos
de relé debajo del salpicadero.
Si el mensaje no desaparece o
el testigo de servicio permanece
encendido, consulte con la red
CITROËN o con un taller cualifi cado.
Puesta a nivel
El nivel debe estar entre las marcas
MINI y MAXI situadas en el vaso de
expansión. Si el complemento es
superior a 1 litro, haga que la red
CITROËN o un taller cualifi cado revise
el circuito.
Nivel del líquido lavaparabrisas
y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza
y por su propia seguridad, se
recomienda utilizar los productos de la
gama CITROËN.
Para garantizar una limpieza óptima
y evitar la escarcha, la puesta a nivel
o el cambio de este líquido no debe
efectuarse con agua.
Capacidad del depósito lavaparabrisas:
aproximadamente 3 litros.
Si su vehículo está equipado con
lavafaros, la capacidad del depósito es
de 6 litros.
Nivel de aditivo gasoil
(Diésel con filtro de
partículas)
Puesta a nivel
El nivel de este aditivo debe
completarse lo antes posible e
imperativamente en la red CITROËN o
en un taller cualifi cado.
Productos usados
Evite cualquier contacto prolongado
del aceite usado con la piel.
El líquido de frenos es nocivo para la
salud y muy corrosivo.
No tire el aceite usado, el líquido de
frenos ni el líquido de refrigeración en
las alcantarillas o al suelo; vacíelo en
los contenedores especiales para ello
de la red CITROËN.
El nivel mínimo de este aditivo se
indica mediante el encendido del
testigo de servicio, acompañado de
una señal sonora y de un mensaje en
la pantalla.
La indicación del nivel mínimo con
el motor en marcha se debe a un
principio de saturación del fi ltro de
partículas (condiciones de circulación
de tipo urbano excepcionalmente
prolongadas: velocidad reducida,
atascos...).
Page 140 of 269

Controles
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
138
CONTROLES
Filtro de carbón y filtro de polen Filtro de partículas (Diésel)
El mantenimiento del fi ltro
de partículas debe realizarse
imperativamente en la red CITROËN.
Al acelerar, después de una
circulación prolongada del vehículo
a muy baja velocidad o al ralentí,
excepcionalmente puede constatar
unas emisiones de vapor de agua por
el escape. Este vapor de agua no tiene
consecuencias en el comportamiento
del vehículo ni repercute en el medio
ambiente.
Batería
Antes de la llegada del invierno, revise
la batería en la Red CITROËN o en un
taller cualifi cado.
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del
estilo de conducción, especialmente en
el caso de los vehículos que se utilizan
en ciudad para recorridos cortos.
Puede resultar necesario realizar el
control del estado de los frenos incluso
entre las revisiones del vehículo.
Si no hay fuga en el circuito, una
disminución importante del nivel del
líquido de frenos indica un desgaste de
las pastillas de freno.
Estado de desgaste de los
discos/tambores de freno
Para más información relativa al control
del estado de los discos/tambores de
freno, consulte con la red CITROËN.
Freno de estacionamiento
Un gran recorrido del freno de
estacionamiento, o la constatación
de una pérdida de efi cacia de este
sistema exige la realización de un
reglaje incluso entre dos revisiones.
Haga que la red CITROËN o un taller
cualifi cado revise el sistema.
Filtro de aceite
Sustituya periódicamente el fi ltro,
según la recomendación del plan de
mantenimiento.
Los fi ltros se pueden cambiar a través
de una trampilla de acceso.
El fi ltro de carbón permite un fi ltrado
permanente y la eliminación de la
suciedad.
Un fi ltro de polen sucio puede
deteriorar las prestaciones del sistema
de aire acondicionado y generar olores
no deseados.
Se recomienda utilizar un fi ltro de
polen combinado. Gracias a su
segundo fi ltro activo específi co,
contribuye a la purifi cación del aire
aspirado por los ocupantes y a la
limpieza del habitáculo (reducción de
los síntomas alérgicos, de los malos
olores y de los depósitos grasos).
Consulte la guía de mantenimiento
y de garantías para conocer la
periodicidad de sustitución de estos
elementos. En función del entorno (atmósfera
polvorienta...) y del uso del vehículo
(conducción urbana...) duplique los
cambios si es necesario.
Page 141 of 269

Controles
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
139
REVISIONES
6
Para efectuar la revisión de los
principales niveles y el control
de ciertos elementos conforme
al plan de mantenimiento del
fabricante, remítase a las páginas que
corresponden a la motorización de su
vehículo en la guía de mantenimiento y
de garantías.
Purga del agua contenida en el
filtro de gasoil Caja de velocidades manual
Controle el nivel según el plan de
mantenimiento del fabricante.
Utilice únicamente productos
recomendados por CITROËN
o productos de calidad y de
características equivalentes.
Con el fi n de optimizar el
funcionamiento de órganos tan
importantes como el circuito de
frenada, CITROËN selecciona y ofrece
productos muy específi cos.
Para no dañar los órganos eléctricos,
queda totalmente prohibido utilizar el
lavado a alta presión para limpiar el
compartimento motor.
Después de lavar el vehículo, la
humedad o, en invierno, el hielo que
se pueda formar en los discos y las
pastillas de freno puede disminuir
la efi cacia de la frenada. Efectúe
maniobras de frenada suaves para
secar y deshelar los frenos.
Si este testigo se enciende,
purgue el fi ltro. En caso
contrario, púrguelo
regularmente cada vez que
cambie el aceite del motor.
Para evacuar el agua, afl oje el tornillo
de purga situado en el fi ltro.
Opere hasta la evacuación completa
del agua en el tubo transparente y
después apriete el tornillo de purga.
Los motores HDi incorporan una
tecnología avanzada. Cualquier
intervención requiere una cualifi cación
particular garantizada por la red
CITROËN.
Según destino.
Page 142 of 269

Carburante
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
140
LLENADO DEL DEPÓSITO
Reserva de carburante
Llenado
El repostaje de carburante se efectúa
con el motor parado .
- Abra la tapa de carburante.
- Introduzca la llave y después gírela un cuarto de vuelta.
- Retire el tapón y engánchelo en la patilla situada en la cara interior de
la tapa.
Durante el llenado, un sistema
mecánico impide la apertura de la
puerta lateral izquierda.
Tapa de carburante abierta, procure
que nadie deslice esta puerta.
Después de haber cerrado la tapa,
la puerta lateral deslizante se puede
bloquear, empuje la puerta para
cerrarla y abrirla.
Cuando se alcanza la reserva
del depósito, este testigo se
enciende.
La primera vez que se
enciende, el despósito
contiene aproximadamente 8 litros ,
en función del estilo de conducción y
de la motorización. Efectúe sin falta un
repostaje de carburante para evitar la
detención del vehículo.
No circule nunca hasta quedarse
sin carburante, ya que podría dañar
los sistemas de anticontaminación e
inyección. Una etiqueta pegada en el interior
de la tapa le recuerda el tipo de
carburante que debe utilizar.
El repostaje de carburante debe ser
superior a 5 litros para que el indicador
de nivel de carburante lo tenga en
cuenta.
La apertura del tapón puede provocar
un ruido de aspiración de aire. Esta
depresión, absolutamente normal, la
provoca la estanqueidad del circuito de
carburante.
Cuando llene el depósito, no insista
más allá del tercer corte de la pistola,
ya que podría generar fallos de
funcionamiento.
La capacidad del depósito es de
aproximadamente 60 litros.
- Después de llenar el depósito,
bloquee el tapón y cierre la tapa. Calidad del carburante utilizado
para los motores gasolina
Los motores gasolina son
perfectamente compatibles con los
biocarburantes gasolina de tipo E10 o
E24 (que contienen un 10% o 24%
de etanol) conformes a las normas
europeas EN 228 y EN 15376.
Los carburantes de tipo E85 (que
contienen hasta un 85% de etanol)
están exclusivamente reservados a
los vehículos comercializados para la
utilización de este tipo de carburante
(vehículos BioFlex). La calidad del
etanol debe ajustarse a la norma
europea EN 15293.
Sólo en Brasil se comercializan
vehículos específi cos que funcionan
con carburantes que contienen hasta
un 100% de etanol (tipo E100).
Page 143 of 269

DIESEL
Carburante
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
141
REVISIONES
6
CIRCUITO DE CARBURANTE
NEUTRALIZADO
En caso de choque importante,
existe un dispositivo que corta
automáticamente la alimentación del
carburante al motor. El parpadeo de este testigo
va acompañado de un
mensaje en la pantalla.
Verifi que la ausencia de olor y de fuga
de carburante fuera del vehículo y
restablezca la alimentación:
- corte el contacto (posición STOP),
- retire la llave del contacto,
- vuelva a poner la llave de contacto,
- ponga el contacto y arranque.
BOMBA DE CEBADO
DIÉSEL
En caso de quedarse sin carburante,
es necesario cebar el circuito:
- Realice un repostaje de carburante de al menos cinco litros de gasoil.
- Accione la bomba manual de cebado, situada bajo el capó motor,
debajo de la tapa de protección.
- Accione el motor de arranque hasta que el motor se ponga en
funcionamiento.
Remítase al capítulo 6, apartado
"Compartimento motor".
Calidad del carburante utilizado
para los motores diésel
Los motores diésel son perfectamente
compatibles con los biocarburantes
conformes con los estándares actuales
y futuros europeos (gasoil que respete
la norma EN 590 mezclado con un
biocarburante que respete la norma
EN 14214) que se pueden distribuir en
gasolineras (incorporación posible de
un 0% a un 7% de Éster Metílico de
Ácidos Grasos).
Es posible utilizar el biocarburante
B30 en determinados motores diésel.
No obstante, esta utilización está
condicionada a la aplicación estricta
de las condiciones particulares de
mantenimiento. Consulte en la Red
CITROËN o en un taller cualifi cado.
El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o
animales puros o diluidos, fuel-oil
doméstico...), está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor
y el circuito de carburante.
Page 144 of 269

142
Batería
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
BATERÍA
Antes de desconectar la batería, debe
esperar 2 minutos después de cortar el
contacto.
No desconecte los terminales mientras
el motor en marcha.
No recargue las baterías sin haber
desconectado los terminales.
Después de volver a conectar la
batería, ponga el contacto y espere
1 minuto antes de arrancar para
permitir la inicialización de los sistemas
electrónicos. No obstante, si tras esta
ligera manipulación, subsisten ligeras
perturbaciones, consulte en la red
CITROËN o en un taller cualifi cado.
Después de cambiar una lámpara,
espere aproximadamente 3 minutos
para volver a conectar la batería.
Se aconseja desconectar la
batería cuando el vehículo vaya a
estar inmovilizado durante más de
un mes.
Recarga de la batería mediante
un cargador de batería
- Desconecte la batería.
- Respete las instrucciones de uso
facilitadas por el fabricante del
cargador.
- Conecte la batería empezando por el borne (-).
- Compruebe la limpieza de los bornes y los terminales.
Si están cubiertos de sulfato
(depósito blanquecino o verdoso),
desmóntelos y límpielos.
Arranque a partir de una batería
auxiliar
- Conecte el cable rojo a los bornes (+) de las dos baterías.
- Conecte un extremo del cable verde o negro al borne (-) de la
batería auxiliar.
- Conecte el otro extremo del cable verde o negro a un punto de masa
del vehículo averíado, lo más lejos
posible de la batería.
- Accione el arranque, deje el motor en funcionamiento.
- Espere a que vuelva al ralentí y desconecte los cables.
Esta etiqueta indica el uso de
una batería de plomo de 12 V
de tecnología y características
específi cas, que requiere la
intervención de la Red CITROËN
o de un taller cualifi cado para su
desconexión o sustitución.
El incumplimiento de estas consignas
puede provocar un desgaste
prematuro de la batería.
Después de volver a montar la batería,
el Stop & Start no estará activo hasta
unas horas después, en función de
las condiciones meteorológicas y del
estado de carga de la batería (hasta un
máximo de 8 horas aproximadamente).
No es necesario desconectar la batería
del Stop & Start para recargarla.