Page 97 of 269
Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
95
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
ONFORT
3
Toma de 12 Voltios (120 W máximo)
Le aconsejamos que limite su
utilización para no descargar la
batería.
Red de protección
Levante la tapa de plástico situada en
el soporte del gancho.
Fije la parte superior de la red en las
ranuras, habiendo girado la barra
previamente 1/4 de vuelta.
Asegúrese de que el extremo de la
barra quede correctamente acoplado
en la parte metálica de su alojamiento.
Fije las correas a los emplazamientos
previstos en el suelo.
Tense la red sirviéndose de las
correas.
Anillas de anclaje
Utilice estas anillas para fi jar la carga
al suelo.
Page 98 of 269
Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
96
ACONDICIONAMIENTO DE LAS PLAZAS TRASERAS (7 PLAZAS)
Portavasos
Los líquidos transportados a bordo,
en un vaso u otro recipiente del que
puedan derramarse, suponen un
riesgo.
Tenga cuidado.
Toma de 12 voltios (120 W máximo)
Se aconseja limitar su uso para no
descargar la batería.
Anillas de anclaje
Utilice las anillas de anclaje del suelo
para fi jar y retener fi rmemente la
carga.
Los anclajes de los cinturones de
seguridad no deben utilizarse con este fi n.
Se recomienda inmovilizar la
carga fi jándola fi rmemente
mediante las anillas de anclaje
presentes en el suelo.
Page 99 of 269
Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
97
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
ONFORT
3
Compartimentos de
almacenamiento
Levante la trampilla correspondiente. El compartimento situado en la entrada
del maletero sirve para guardar el
enrollador del oculta-equipajes.
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad del asiento central se
recoge correctamente en la cavidad
prevista en el techo.
Evite que las hebillas de los cinturones
de la tercera fi la entrechoquen
llevándolas lo más cerca posible de los
anclajes situados en el techo.
Los cierres de los cinturones situados
en los lados del maletero no deben
utilizarse para fi jar la carga.
Page 100 of 269
Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
98
TOLDO OCULTA-EQUIPAJES
El toldo es un oculta-equipajes de tipo
persiana con enrollador. No coloque
objetos pesados sobre el oculta-
equipajes desplegado. Posicione el toldo de modo que los
batientes traseros queden hacia usted.
Introduzca la punta izquierda del
enrollador en el soporte A .
Para instalarlo
Ponga los asientos de la tercera fi la en
posición abatida vertical.
Levante la trampilla del compartimento
situado en la entrada del maletero.
Sostenga el enrollador por el centro
y comprímalo hacia el montante
izquierdo.
Levante el conjunto.
Comprima y coloque la punta derecha
frente al soporte
B .
Suelte para que el enrollador se
enganche en el otro soporte.
Desenrolle el oculta-equipajes hasta
los montantes laterales traseros.
Introduzca los extremos en las
cavidades correspondientes para
mantenerlo tenso.
Page 101 of 269
Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
99
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
ONFORT
3
Retirada
Desde el maletero, tire del oculta-
equipajes hacia usted para soltarlo de
los montantes laterales.
Acompañe el movimiento del oculta-
equipajes mientras se enrolla.
Retire las pinzas de los tres batientes
de las varillas de los reposacabezas
de la segunda fi la.
Comprima el enrollador hacia la
izquierda para retirarlo del soporte B .
Levántelo y gírelo hacia delante. Recogida
Guárdelo en el compartimento situado
en la entrada del maletero, con los
batientes traseros hacia arriba.
Comprima el toldo hacia la izquierda.
Suéltelo.
Coloque los dos batientes de modo
que no obstaculicen y cierre la tapa.
El enrollador está equipado
con tres batientes que permiten
ocultar el maletero, ya estén los
asientos de la segunda fi la en
posición normal o de confort.
Cada hoja batiente dispone de dos
pinzas que se enganchan a las varillas
de los reposacabezas.
Page 102 of 269

Retrovisores y lunas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
100
Retrovisores exteriores con mandos
eléctricos
- Ponga el mando a la derecha o a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
- Mueva el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.
- Vuelva a poner el mando en posición central.
Abatimiento / despliegue eléctrico
Los retrovisores exteriores se pueden
abatir o desplegar eléctricamente
desde el interior, vehículo estacionado
y con el contacto puesto :
- Ponga el mando en posición central.
- Gire el mando hacia abajo.
RETROVISORES
Retrovisores con desempañado
Los retrovisores asociados a los reglajes
eléctricos se pueden desescarchar.
Retrovisores exteriores con mando
manual
Mueva la palanca de reglaje en las
cuatro direcciones para regularlo.
En el estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir
manualmente.
No están equipados con el
desescarchado automático.
Pliegue forzado
Si el retrovisor no está en su
alojamiento inicial, con el vehículo
parado, colóquelo manualmente o
utilice el mando de pliegue eléctrico. Pulse en la tecla de
desempañado de la luneta
trasera.
Page 103 of 269

Retrovisores y lunas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
101
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
Y C
ERGONOMÍA
ONFORT
3
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje / parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no refl ectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento.
LUNAS TRASERAS
Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones:
- Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.
Page 104 of 269

Retrovisores y lunas
Berlingo-2-VP-papier_es_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
102
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento : Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas :
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto.
Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar
la batería, o en caso de
disfuncionamiento, debe reiniciar la
función antipinzamiento.