Page 233 of 308

Ruedas
Testigo para indicar el control de los
neumáticos Si se ilumina
La presión del neumático de una o
más ruedas ha disminuido claramen-
te en comparación con la presión del
neumático ajustada por el conductor
o el neumático tiene un daño estruc-
tural.
Adicionalmente se puede oír una señal acústica de avi-
so y se puede ver un mensaje de texto en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
¡Deténgase! ¡Reduzca de inmediato la velocidad! Tan
pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
¡Evite las maniobras y frenadas bruscas! Compruebe to-
dos los neumáticos y todas las presiones de inflado.
Sustituya los neumáticos dañados. Si parpadea
Anomalía en el sistema
El testigo de control parpadea aproximadamente 1 mi-
nuto y a continuación se ilumina de forma permanente.
En caso de presión de inflado correcta, desconectar y
volver a conectar el encendido. Si el testigo de control
sigue encendido, es posible calibrar el indicador de con-
trol de los neumáticos. Encargue a un taller especializa-
do que revise el sistema.
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza una verificación del funcionamiento. Se apagan
transcurridos unos segundos. ATENCIÓN
Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, y se
puede perder el control sobre el vehículo, lo
que podría ocasionar un accidente grave e in-
cluso mortal.
● Si se ilumina el testigo , deténgase inme-
diatamente y compruebe los neumáticos.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
se puede incrementar el desgaste de los neu-
máticos, empeorar la estabilidad del vehículo
y prolongar la distancia de frenado.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, llegando
a reventar y haciendo que se pierda el control
sobre el vehículo.
● El conductor es responsable de que todos
los neumáticos del vehículo estén inflados a
la presión correcta. La presión de inflado re-
comendada viene indicada en un adhesivo
››› pág. 266.
● El s
istema de control de los neumáticos só-
lo funciona correctamente si todos los neu-
máticos en frío se encuentran a la presión co-
rrecta.
● No llevar los neumáticos a la presión co-
rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-
dente. Asegúrese de que la presión de inflado de todos los neumáticos se corresponda
siempre con la carga del vehículo.
●
Antes de emprender un viaje, infle siempre
los neumáticos a la presión correcta.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos a mayor trabajo de flexión.
Con ello el neumático podría calentarse en
exceso provocando un desprendimiento de la
banda de rodadura y llegando incluso a re-
ventar.
● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-
gado, los neumáticos podrían calentarse tan-
to que podrían reventar, pudiendo perder el
control sobre el vehículo.
● Una presión excesiva o demasiado baja re-
duce la vida útil del neumático, empeorando
además el comportamiento dinámico del ve-
hículo.
● Si el neumático no se ha pinchado y no es
imprescindible cambiarlo de inmediato, con-
duzca hacia el taller especializado más próxi-
mo a baja velocidad y haga verificar y corregir
la presión de inflado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de control y de adver-
tencia de la pág. 77. » 231
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 234 of 308

Consejos
Aviso
● Si con el encendido conectado se detecta
una presión de inflado demasiado baja, se oi-
rá un aviso acústico. En caso de fallo del
sistema se oye una señal acústica.
● Conducir por vías sin asfaltar durante un
largo período de tiempo o conducir de forma
deportiva puede desactivar temporalmente el
TPMS. El testigo de control muestra un fallo,
pero desaparece cuando las condiciones de la
vía o la forma de conducir cambian. Indicador de control de los
neumáticos
Fig. 179
Cuadro de instrumentos: aviso de
pérdida de presión de los neumáticos. El indicador de control de los neumáticos
compara las vueltas y, con ello, la superficie
de rodadura de cada rueda con ayuda de los
sensores del ABS. Si cambia el perímetro de rodadura de una o más ruedas, el indicador
de control de los neumáticos lo señala en el
cuadro de instrumentos a través del testigo y
un aviso al conductor
››› fig. 179 . Siempre y
c uando e
sté afectado sólo un neumático, se
señalará la posición del mismo en el vehícu-
lo.
Pérdida presión: ¡Compr. presión neum.
del. izq.!
Cambio del perímetro de rodadura
El perímetro de rodadura de un neumático
puede variar:
● Cuando la presión de inflado se cambia de
forma manual.
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta
desperfectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la car-
ga.
● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., con una carga elevada).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para
la nieve.
● Cuando la rueda de emergencia está mon-
tada.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indicador de control de los neumáticos
puede reaccionar con retraso o no indicar na-
da bajo determinadas circunstancias (p. ej., conducción deportiva, carreteras nevadas o
sin pavimentar o conducir con cadenas).
Calibrar el indicador de control de los
neumáticos Fig. 180
Guantera: interruptor para el control
de los neumáticos. Tras cambiar la presión de inflado o cambiar
una o más ruedas se debe volver a calibrar el
indicador de control de los neumáticos. Há-
galo también, al intercambiar, por ejemplo,
las ruedas delanteras con las traseras.
● Conecte el encendido.
● Memorice la nueva presión de inflado en el
sistema Easy Connect con la tecla y la
tecla de función Setup ›››
pág. 18
o bien a
tr avés
del interruptor que se encuentra en la
guantera* ››› fig. 180.
232
Page 235 of 308

Ruedas
El sistema calibra por sí solo con el vehículo
en marcha la presión de inflado proporciona-
da por el conductor y los neumáticos monta-
dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-
locidades se recopilan y supervisan los valo-
res programados.
Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, por
ejemplo, carga elevada, la presión de inflado
debe aumentarse a la presión de inflado de
carga total recomendada antes de la calibra-
ción ››› pág. 266 . Aviso
● El indicador de control de los neumáticos
no funciona cuando el ESC o el ABS tienen
una anomalía ››› pág. 155.
● Cuando se uti
lizan cadenas para nieve se
puede producir una indicación errónea por-
que éstas aumentan el perímetro de la rueda. Rueda de emergencia
Generalidades Fig. 181
Rueda de emergencia: piso de carga
alzado. La rueda de emergencia se ha concebido pa-
ra ser utilizada durante un período corto de
tiempo. Acuda tan pronto como le sea posi-
ble a un servicio oficial SEAT o a un taller es-
pecializado a que revisen y, si es preciso,
sustituyan la rueda.
La utilización de la rueda de emergencia im-
plica ciertas restricciones. La rueda de emer-
gencia ha sido diseñada especialmente para
su tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-
cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-
pos de vehículo.Extracción de la rueda de emergencia
– Alce el piso de carga y manténgalo en posi-
ción elevada para poder sacar la rueda de
emergencia ››› fig. 181 .
– Gir e l
a ruedecilla en sentido contrario a las
agujas del reloj.
– Saque la rueda de emergencia.
Cadenas
Por motivos técnicos, no se permite colocar
cadenas para la nieve en la rueda de emer-
gencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y
ha pinchado una rueda delantera, monte la
rueda de emergencia en lugar de una de las
ruedas traseras. Coloque las cadenas para la
nieve en la rueda trasera que desmonte y
que sustituirá a la rueda delantera pinchada. ATENCIÓN
● Tras montar la rueda de emergencia, debe
verificar la presión de los neumáticos tan
pronto como sea posible. De lo contrario exis-
te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrará
la presión de inflado en la parte interior de la
tapa del depósito de combustible.
● No circule con la rueda de emergencia a
más de 80 km/h: ¡riesgo de sufrir un acciden-
te!
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
bruscamente y tomar las curvas a gran veloci-
dad: ¡riesgo de sufrir un accidente! » 233
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 236 of 308

Consejos
●
No conduzca nunca con más de una rueda
de emergencia, ya que existe el peligro de ac-
cidente.
● En la llanta de la rueda de emergencia no
se deben montar neumáticos normales, ni de
invierno.
● En caso de circular con rueda de emergen-
cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-
tarse automáticamente durante el recorrido.
Desconecte el sistema al iniciar la marcha. Extracción de la rueda de emergencia
en vehículos con sistema SEAT
SOUND 10 altavoces (con
subwoofer)*–
Desmonte el piso de carga (alfombra) del
subwoofer de la siguiente manera:
– Mode
lo LEON/LEON SC: primero tire de la
alfombra en dirección al respaldo del
asiento y posteriormente tírela hacia arriba
para su extracción.
Modelo LEON ST: suba y
fije el piso maletero como se explica en
››› pág. 132.
– De
sconecte el cable del altavoz subwoofer.
– Gire la ruedecilla de fijación en sentido
contrario a las agujas del reloj.
– Saque el altavoz subwoofer y la rueda de
recambio. –
Al montar otra ver la rueda de recambio, co-
locar el altavoz subwoofer siguiendo la di-
rec
ción de la flecha y con la indicación
“FRONT” enfocada hacia delante.
– Vuelva a conectar el cable del altavoz y gire
con fuerza la ruedecilla en el sentido de las
agujas del reloj para que el conjunto sub-
woofer y rueda quede bien fijado.
Serv
icio de invierno
Neumáticos de invierno –
Los neumáticos de invierno deberán mon-
tarse en las cuatro
rued
a
s.
– Utilice exclusivamente los neumáticos de
invierno que estén homologados para su
vehículo.
– Es muy posible que la velocidad máxima
permitida sea inferior si se utilizan neumá-
ticos de invierno.
– Asegúrese de que los neumáticos de invier-
no tienen un perfil suficiente.
– Controle la presión de los neumáticos des-
pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-
ga en cuenta los valores indicados en la
parte interior de la tapa del depósito de
combustible ››› pág. 226. En condic
iones invernales en las carreteras,
el uso de neumáticos de invierno mejora cla-
ramente las propiedades de marcha de su ve-
hículo. Los neumáticos de verano tienen me-
nor adherencia sobre hielo y nieve debido a
su diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo
de perfil). Lo anterior es de especial impor-
tancia para vehículos que van equipados con
ruedas anchas o con neumáticos para altas
veloc
idades (letra distintiva H, V o bien Y en
el flanco del neumático).
Sólo se deberán montar los neumáticos de
invierno que estén homologados para su ve-
hículo. Las dimensiones de estos neumáticos
están especificadas en la documentación
adicional del vehículo (p. ej., certificado de
conformidad CEE o COC 1)
). La documentación
adicional del vehículo es la propia de cada
país. Ver también ››› pág. 228.
Lo
s neumáticos de invierno pierden muchas
de sus cualidades si se han desgastado has-
ta una
profundidad del dibujo de 4 mm.
Otro factor que implica una pérdida de cuali-
dades de los neumáticos de invierno es el
envejecimiento
, aunque la profundidad del
dibujo siga siendo claramente superior a 4
mm.
Para los neumáticos de invierno son válidas,
dependiendo de la sigla de velocidad, las si-
guientes limitaciones de la velocidad : ››› 1)
COC = certificate of conformity.
234
Page 237 of 308

RuedasLetra distintiva
de la velocidad
››› pág. 228Velocidad máxima permitida
Q160 km/h
S180 km/h
T190 km/h
H210 km/h
V240 km/h
(se deben tener en cuenta las li-
mitaciones)
W270 km/h
Y300 km/h En los vehículos que tienen la potencia nece-
saria para sobrepasar la velocidad máxima,
se debe pegar un
adhesivo
en el campo vi-
s
ual del conductor. Estos adhesivos pueden
adquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en un
taller especializado. Tenga en cuenta que se-
gún el país pueden existir normativas dife-
rentes.
En lugar de neumáticos de invierno se pue-
den utilizar también “neumáticos todo tiem-
po”.
Utilización de neumáticos de invierno con le-
tra V
Tenga en cuenta que al utilizar neumáticos
de invierno con letra V, la velocidad máxima
general de 240 km/h no siempre es admisi- ble desde el punto de vista técnico y que, en
el caso de su vehículo, puede verse bastante
limitada. La velocidad máxima de estos neu-
mático
s depende directamente de las cargas
máximas permitidas sobre los ejes y de la
fuerza de tracción indicada de los neumáti-
cos montados.
Le recomendamos que se ponga en contacto
con su Servicio Oficial SEAT para aclarar cuál
es la velocidad máxima a la que puede ir con
sus neumáticos con letra V en base a los da-
tos del vehículo y de los neumáticos. ATENCIÓN
No deberá sobrepasar en ningún caso la velo-
cidad máxima permitida para sus neumáticos
de invierno, ya que podrían dañarse los neu-
máticos y perderse el control sobre el vehícu-
lo, con el consiguiente peligro de accidente. Nota relativa al medio ambiente
Monte los neumáticos de verano en cuanto
haya pasado el período de invierno, ya que
éstos poseen mejores propiedades de marcha
si ya no hay nieve ni hielo en las carreteras.
De este modo se reduce el ruido producido
por las ruedas, el desgaste de los neumáticos
y, sobre todo, el consumo de combustible. Cadenas para la nieve
–
Las cadenas para la nieve sólo se deben
montar en las ruedas delanteras.
– Tras circular unos metros, compruebe que
asientan correctamente; corrija su posición
en caso necesario. Al hacerlo, tenga en
cuenta las instrucciones de montaje del fa-
bricante.
– Tenga en cuenta la velocidad máxima de
50 km/h.
– Si existe el peligro de quedar atrapado a
pesar de haber montado las cadenas, lo
más recomendable es desactivar la regula-
ción antipatinaje de las ruedas motrices
(ASR) en el ESC ›››
pág. 157, Conectar/des-
conectar el ESC y ASR .
Si hay nieve en la carretera, las cadenas para
la nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-
b
ién el comportamiento de frenado.
Por motivos técnicos, la utilización de cade-
nas para la nieve sólo está permitida en cier-
tas combinaciones de llantas y neumáticos:
195/65 R15Cadenas de eslabón de máximo 15 mm
205/55 R16Cadenas de eslabón de máximo 15 mm
225/45 R17Cadenas de eslabón de máximo 9 mm
225/40 R18Cadenas de eslabón de máximo 9 mm» 235
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 238 of 308

Consejos
Si utiliza cadenas para la nieve debería des-
montar cualquier embellecedor integral de
rueda y los aros de adorno para llantas.
Si c ir
cula por carreteras en las que ya no hay
nieve, se deben desmontar las cadenas. Las
propiedades de marcha empeoran y los neu-
máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-
sultar inservibles, si se utilizan cadenas en
carreteras en las que no hay nieve. Emergencias
Cambiar una rueda Actuaciones preliminares Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 36
– En c
aso de pinchazo aparque el vehículo
en un lugar seguro, lo más alejado posible
del tráfico rodado. Si pincha un neumático,
detenga el vehículo en una superficie hori-
zontal. Si se encuentra en una carretera
con pendientes, extreme las precauciones.
– Ponga el freno de mano.
– Ponga los intermitentes de emergencia.
– Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.
– Cambio automático: posicione la palanca
selectora en P.
– En el caso de llevar remolque: separe el re-
molque de su vehículo.
– Deje dispuestas las herramientas de a bor-
do ›››
pág. 240 y la rueda de repuesto
› ›
› pág. 233.
– Ob
serve las disposiciones legales de cada
país (chaleco reflectante, triángulos de ad-
vertencia, etc.).
– Haga bajar a todos los ocupantes del vehí-
culo. Éstos deben mantenerse alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del guar-
darraíl). ATENCIÓN
● Tenga en cuenta los pasos arriba menciona-
dos y protéjase a sí mismo y a otros usuarios
de la vía.
● Si cambia la rueda en una carretera en pen-
diente, bloquee la rueda del lado opuesto con
una piedra o similar para evitar que el vehícu-
lo se mueva. Embellecedores integrales de la
rueda*
Fig. 182
Retirar el embellecedor integral. Se deberán quitar los embellecedores inte-
grales para poder acceder a los tornillos de
las ruedas.
236
Page 239 of 308

Emergencias
Desmontar – Retire el embellecedor integral de la rueda
con el gancho de alambre ››› fig. 182 .
– Enganche este último en uno de los rebajes
del embellecedor integral de la rueda.
Montar
– Coloque sobre la llanta, haciendo presión,
el embellecedor integral de rueda. Ejerza
presión primero en el punto en que se en-
cuentra el rebaje de la válvula. A continua-
ción encaje el resto del embellecedor inte-
gral de la rueda.
Capuchones de tornillos de rueda* Fig. 183
Rueda: tornillos de la rueda con ca-
puchones. Extraer
– Encaje la pinza de plástico (herramienta de
a bordo) sobre el capuchón hasta que en-
castre ››› fig. 183 .
– Extr aig
a el capuchón con la pinza de plásti-
co.
Tornillos antirrobo de la rueda Fig. 184
Tornillo antirrobo de la rueda con ca-
puchón y adaptador. Para sacar los tornillos antirrobo de la rueda
se requiere un adaptador especial (herra-
mienta de a bordo).
– Extraiga el embellecedor de la rueda* o
bien el capuchón*.
– Encaje el adaptador en el tornillo antirrobo
de la rueda hasta el tope.
– Encaje la llave de rueda (herramientas de a
bordo) en el adaptador hasta el tope. –
Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 237 . Aviso
Anote el código del tornillo de seguridad de
rueda y guárdelo en un lugar seguro, pero
nunca en su vehículo. Cuando necesite un
adaptador de recambio, podrá obtenerlo en
su Servicio Oficial SEAT indicando el número
de código. Aflojar los tornillos de la rueda
Fig. 185
Rueda: aflojar los tornillos de rueda. –
Encaje la llave de rueda (herramientas de a
bordo) hasta el tope en el tornillo de rueda.
Para aflojar y apretar los tornillos antirrobo
de las ruedas se necesita el adaptador co-
rrespondiente ››› pág. 237 .
– Gir e el
tornillo de rueda aproximadamente
una vuelta hacia la izquierda ››› fig. 185
(flecha). Para poder aplicar el par »
237
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 240 of 308

Consejos
necesario, agarre la llave de rueda por el
extremo. Si no se afloja un tornillo, presio-
ne con precaución con el pie sobre el extre-
mo de la llave de rueda. Apóyese en el ve-
hículo y procure no perder el equilibrio. ATENCIÓN
Afloje ligeramente los tornillos de rueda (una
vuelta) antes de elevar el vehículo con el ga-
to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-
te. Elevar el vehículo
Fig. 186
Travesaño: marcas. Fig. 187
Larguero: colocación del gato del ve-
hículo. –
Apoye el gato* (herramientas de a bordo)
sobre un suelo firme. Utilice una base am-
plia y sólida, si fuera necesario. Si el suelo
es resbaladizo (p. ej., de baldosas), deberá
apoyarlo sobre una base antideslizante (p.
ej., una alfombrilla de goma) ››› .
– Busque en el larguero el punto de apoyo
(zona hundida) más cercano a la rueda a cambiar ››› fig. 186 . Tras la marca se en-
c uentr
a, en el larguero, el punto de apoyo
para el gato*.
– Gire el gato*, situado bajo el punto de apo-
yo del larguero, para elevarlo hasta que la
pestaña 1
››› fig. 187 quede situada bajo
el alojamiento previsto.
– Alinee el gato* de modo que la pestaña 1 “agarre” en el alojamiento previsto del lar-
guero y la placa base móvil
2 quede apo-
yada en el suelo. La placa base 2 debecaer en la vertical respecto al punto de
apoyo
1 .
– Siga girando el gato* hasta que la rueda se
separe ligeramente del suelo. ATENCIÓN
● Asegúrese de que el gato* se mantiene es-
table. Si la superficie es resbaladiza o blan-
da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-
pectivamente, con el consiguiente riesgo de
causar heridas.
● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-
trado de fábrica. Otros vehículos podrían res-
balar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
● Coloque el gato* únicamente en los puntos
de apoyo previstos en el larguero y alinéelo.
De lo contrario, el gato* podría resbalar por
no tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgo
de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de
un modo automático cuando el vehículo está
aparcado, debido a cambios de temperatura y
de carga. CUIDADO
El vehículo no debe elevarse por el travesaño.
Coloque el gato* exclusivamente en los pun-
tos previstos en el larguero. De lo contrario,
dañará el vehículo. 238