Page 193 of 308

Sistemas de asistencia al conductor
próximos al vehículo. A más tardar, cuando
se visualice el penúltimo segmento se habrá
alcanzado la zona de colisión. En la zona de
colisión, los obstáculos se representan en ro-
jo –también aquéllos fuera del recorrido–.
¡No siga avanzando (o retrocediendo) ››› en Generalidades de la pág. 188,
››› en Ge-
neralidades de la pág. 188 !
A ctiv
ación automática
Al conectarse automáticamente la ayuda de
aparcamiento (ParkPilot), se visualizará una
miniatura del vehículo y los segmantos en el
lado izquierdo de la pantalla ››› fig. 170.
La activac
ión automática se produce al apro-
ximarse lentamente a un obstáculo situado
delante del vehículo. Funciona tan sólo cada
vez que se reduzca por vez primera la veloci-
dad por debajo de los 10 km/h (6 mph) apro-
ximadamente. Si se desactiva la ayuda de
aparcamiento mediante la tecla , para que
vuelva a activarse automáticamente, deberá
realizarse una de las siguientes acciones:
● Desconectar y volver a conectar el encendi-
do.
● O BIEN: acelerar el vehículo por encima de
los 10 km/h (6 mph), para volver a reducir la
velocidad por debajo de ese límite. ●
O BIEN: colocar la palanca selectora en P y
volver a sacarla de dicha posición.
● O BIEN: conectar y desconectar la activa-
ción automática en el menú del sistema Easy
Connect.
La activación automática con la indicación en
miniatura de la ayuda de aparcamiento se
puede conectar y desconectar en el menú del
sistema Easy Connect ›››
pág. 18:
● Conecte el encendido.
● Pulse la tecla .
● Pulse el botón de función Setup .
● Pulse el botón de función
Aparcar y maniobrar .
● Seleccione la ayuda de aparcamiento
(ParkPilot) en la lista.
● Activación automática.
Cuando la casilla de verificación del botón de
función está activada , la función está co-
nectada.
Ajustar las indicaciones y las señales
acústicas Las indicaciones y las señales acústicas se
ajustan en el Easy Connect*.–
Seleccione: tecla CAR >
Ajustes > Aparcar y
m anio
brar ›››
pág. 18.
Park Pilot activo 1)
on – el sistema de ayuda al aparcamiento permanece activo.
off – el sistema de ayuda al aparcamiento
permanece desactivado mientras se manten-
ga el contacto dado. Una vez se haya desacti-
vado el contacto, el sistema volverá a activar-
se automáticamente.
Activación automática
on – se activa la opción de Activación auto-
mática ››› pág. 191.
off – se des
activa la opción de Activación
automática ››› pág. 191.
Vo
lumen delantero
Volumen en el área delantera y lateral.
Ajustes/agudeza de sonido delantero
Frecuencia (tono) del sonido en el área de-
lantera.
Volumen trasero
Volumen en el área posterior. »1)
Sólo disponible con determinado equipamiento:
Navi System Plus. 191
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 194 of 308

Manejo
Ajustes/agudeza de sonido trasero
Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-
terior.
Atenuar volumen
Con la ayuda de aparcamiento conectada, se
reducirá el volumen de la fuente de audio/ví-
deo activa con diferente intensidad en fun-
ción de la opción elegida.
El nuevo valor ajustado se reproducirá breve-
mente a través del emisor de sonido corres-
pondiente.
Mensajes de error Si con la ayuda de aparcamiento activada o
bien al conectar la misma escucha una señal
continuada durante algunos segundos (ade-
más en caso de aparcamiento plus el LED de
la tecla
parpadea), existe una anomalía en
el sistema. Si no desaparece la anomalía an-
tes de desconectar el encendido, la próxima
vez que conecte la ayuda de aparcamiento
engranando la marcha atrás, se indicará la
anomalía tan sólo con el parpadeo del LED
en la tecla .
Ayuda de aparcamiento plus*
Si algún sensor está averiado, en la pantalla
del Easy Connect se muestra el símbolo
delante/detrás del vehículo. En caso de ave- ría de algún sensor posterior, tan sólo se
mostrarán los obstáculos en las áreas
A y
B
››› fig. 168 . En caso de avería de algún
sen sor del
antero, únicamente se mostrarán
los obstáculos en las áreas C y
D .
No se demore mucho en acudir a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería.
Dispositivo para remolque Si la toma de corriente para el remolque está
ocupada, los sensores posteriores de la ayu-
da de aparcamiento no se activarán cuando
engrane la marcha atrás, o bien cuando pul-
se la tecla
. Esta función podría no quedar
garantizada si el dispositivo para remolque
no viene montado de fábrica. Esto origina las
siguientes limitaciones:
Ayuda de aparcamiento plus*
No se avisará sobre la presencia de obstácu-
los en la parte posterior. La supervisión del
área delantera permanece activa. La indica-
ción óptica cambia al modo de conducción
con remolque. Dispositivo de enganche
para remolque y remolque
Conducción con remolque Instrucciones a tener en cuenta El vehículo puede utilizarse también para ti-
rar de un remolque con el debido equipa-
miento técnico.
Para el
montaje posterior
de un dispositivo
de r emo
lque consulte ››› pág. 195.
Conector
Su vehículo dispone de un conector de 13
contactos para la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un co-
nector de 7 contactos habrá que utilizar un
cable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-
quier servicio técnico.
Carga de remolque/carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque
autorizada. En el caso de no utilizar la carga
máxima de remolque autorizada podrán su-
perarse pendientes de mayor inclinación.
Las cargas de remolque indicadas sólo son
válidas para altitudes que no superen los
1.000 m por encim
a del nivel del mar. Dado
que un aumento de la altitud y la
192
Page 195 of 308

Dispositivo de enganche para remolque y remolque
consiguiente reducción de la densidad at-
mosférica hacen que disminuya el rendi-
miento del motor y con ello la capacidad de
superar pendientes, la carga de remolque ad-
misible disminuye proporcionalmente a la al-
titud. El peso autorizado del conjunto vehícu-
lo tractor/remolque debe reducirse en un
10% por cada 1.000 m de altura. Por peso
del conjunto vehículo tractor/remolque se
entiende la suma del peso del vehículo (car-
gado) y del remolque (cargado). La carga de
apoyo autorizada sobre el cabezal esférico
del di
spositivo de remolque debería aprove-
charse al máximo, aunque sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del disposi-
tivo de remolque, referidos a la carga del re-
molque
y a la carga de apoyo, son sólo valo-
res de comprobación del dispositivo. Los va-
lores referidos al vehículo, con frecuencia in-
feriores a estos valores, figuran en la docu-
mentac
ión del vehículo o bien en el ››› capí-
tulo Datos Técnicos .
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma
que los objetos pesados queden lo más cer-
ca posible del eje. Sujete los objetos de for-
ma que no puedan desplazarse.
Presión de los neumáticos
Los valores de presión máxima permitida de
los neumáticos figuran en el adhesivo que se
encuentra en la cara interior de la tapa del depósito de combustible. La presión de los
neumáticos del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no proporcionan
suficiente visibilidad circulando con remol-
que, habrá que instalar retrovisores exterio-
res adicionales. Los dos retrovisores exterio-
res deberían ir fijados a radios abatibles.
Ajústelos de forma que la visibilidad sea
siempre suficiente.
Cable de remolque
Utilice siempre un cable de remolque entre el
vehículo y el remolque
››› pág. 193.
Luc
es traseras del remolque
Las luces traseras del remolque deberán
cumplir las disposiciones legales correspon-
dientes ››› pág. 193. ATENCIÓN
No lleve nunca personas en el remolque, pues
correrían un gran peligro. Aviso
● Debido a la mayor carga a que somete al
vehículo si conduce frecuentemente con re-
molque, recomendamos que revise el vehícu-
lo más a menudo, incluso entre los intervalos
de inspección. ●
Consulte las prescripciones vigentes en su
país para la conducción con remolque. Enganchar y conectar el remolque
Fig. 171
Representación esquemática: asig-
nación de los pines de la toma de corriente
del remolque.
Leyenda de la representación esquemática
››› fig. 171:
PinSignificado
1Intermitente izquierdo
2Luz trasera antiniebla
3Masa, pines 1, 2, 4 a 8
4Intermitente derecho
5Luz trasera derecha
6Luz de freno» 193
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 196 of 308

ManejoLeyenda de la representación esquemática
››› fig. 171:
PinSignificado
7Luz trasera izquierda
8Luz de marcha atrás
9Positivo permanente
10Cable sin carga positiva
11Masa, pin 10
12Sin asignar
13Masa, pin 9 Toma de corriente del remolque
La conexión eléctrica entre el vehículo tractor
y el remolque tiene lugar a través de una to-
ma de corriente de 13 contactos. Si el siste-
ma detecta que se ha conectado un remol-
que eléctricamente, los consumidores del re-
molque reciben tensión eléctrica a través de
la conexión eléctrica.
El pin 9 tiene positivo permanente. Así puede
funcionar, por ejemplo, la iluminación inte-
rior del remolque. El pin 10 solamente recibe
tensión cuando el motor está en marcha. Me-
diante el cable de carga (pin 10) se carga, p.
ej., la batería de una caravana.
El pin 9 y el pin 10 no deberán conectarse
entre sí para evitar que se descargue o se da-
ñe la batería del vehículo. Los cables de masa, pin 3, pin 11 y pin 13,
no deberán conectarse nunca entre sí para
no sobrecargar el sistema eléctrico.
Si el remolque tiene un
conector de 7 contac-
tos , habrá que utilizar un cable adaptador
a dec
uado. En este caso, la función del pin 10
no estará disponible.
Consumo eléctrico máximo del remolque
Luces de freno (en total)84 vatios
Intermitente, en cada lado42 vatios
Luces de posición (en total)100 vatios
Luces traseras (en total)42 vatios
Luz trasera antiniebla42 vatios
¡No exceda nunca los valores indicados! Aviso
● Si las luces traseras del remolque no están
conectadas correctamente, podría resultar
dañada la electrónica del vehículo.
● Si el remolque consume demasiada energía
eléctrica, podría resultar dañada la electróni-
ca del vehículo.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del
remolque directamente a las conexiones eléc-
tricas de los grupos ópticos traseros ni a
otras fuentes de alimentación. Utilice única-
mente las conexiones previstas para la ali-
mentación de corriente del remolque. Cabezal esférico del dispositivo de
remolque*
Las instrucciones de desmontaje y montaje
del cabezal esférico del dispositivo de remol-
que van junto al cabezal esférico.
ATENCIÓN
El cabezal esférico del dispositivo de remol-
que tiene que estar bien sujeto para evitar
que salga despedido en caso de una manio-
bra brusca y cause lesiones a los ocupantes. Aviso
● Por razones legales, en caso de circular sin
remolque habrá que desmontar el cabezal es-
férico si impide ver la matrícula. Consejos para la conducción
La conducción con remolque exige una mayor
precaución.
Distribución del peso
La distribución del peso no es la adecuada si
el vehículo va vacío y el remolque cargado.
Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viaje
en estas condiciones, conduzca muy despa-
cio.
194
Page 197 of 308

Dispositivo de enganche para remolque y remolque
Velocidad
Al circular a mayor velocidad, empeora la es-
tabilidad del conjunto vehículo tractor/remol-
que. Por este motivo, si las condiciones de la
calzada o las condiciones meteorológicas
son adversas (peligro si hay vientos fuertes)
no debería conducirse al límite de la veloci-
dad máxima permitida. Esta recomendación
es aplicable sobre todo en casos de pendien-
te pronunciada.
En cualquier caso, la velocidad deberá redu-
cirse inmediatamente al menor movimiento
de balanceo del remolque. No intente nunca
“ender ez
ar” el conjunto vehículo tractor/re-
molque acelerando.
Frene a tiempo. Cuando se trate de un remol-
que con freno por energía cinética, frene pri-
mero
suavemente y, a continuación, con rapi-
dez. De esta forma evitará tirones que se ori-
ginarían al bloquearse las ruedas del remol-
que. Al conducir por pendientes pronuncia-
das, cambie pronto a una marcha más corta
para aprovechar el freno motor.
Recalentamiento
A temperaturas muy altas y en una subida
prolongada, rodando con una marcha corta y
a un régimen de revoluciones elevado del
motor, conviene observar el indicador de
temperatura del líquido refrigerante
››› pág. 76. Contr
ol electrónico de estabilidad*
El sistema ESC* ayuda a estabilizar el remol-
que en caso de derrape o balanceo. Montaje posterior de un dispositivo
de remolque* Fig. 172
Puntos de fijación del dispositivo de
remolque. El montaje posterior de un dispositivo para
remolque debe realizarse conforme a las nor-
mas del fabricante del dispositivo.
»
195
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 198 of 308

Manejo
Los puntos de sujeción A del dispositivo de
remolque, se encuentran en la parte inferior
del vehículo.
La distancia entre el centro del cabezal esfé-
rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a la
cota indicada, incluso con el vehículo a plena
carga, incluyendo la carga de apoyo máxima.
Cotas para la fijación del dispositivo de re-
molque:B65 mm (mínimo)
C350 mm a 420 mm (vehículo con máxima carga)
D1040 mm
E317 mm
FLEON/LEON SCLEON ST
319 mm596 mm Montaje de un dispositivo de remolque
●
La conducción con remolque supone un es-
fuerzo adicional para el vehículo. Por ello,
antes de montar un dispositivo de remolque,
diríjase a un servicio técnico para comprobar
si es necesario adaptar el sistema de refrige-
ración de su vehículo.
● Aténgase a las disposiciones legales de su
país (p. ej., montaje de un testigo de control
por separado).
● Hay que desmontar y montar piezas del ve-
hículo, como por ejemplo, el paragolpes tra- sero. Además, hay que apretar los tornillos
que fijan el dispositivo de remolque con una
llave dinamométrica y conectar una toma de
corriente al sistema eléctrico del vehículo.
Para ello se requieren conocimientos y útiles
especiales.
●
En la figura podrá apreciar las cotas y los
puntos de fijación que deberán tenerse en
cuenta en el montaje posterior de un disposi-
tivo de remolque. ATENCIÓN
Acuda a un taller especializado para realizar
el montaje posterior de un dispositivo de re-
molque.
● Si el dispositivo de remolque no está mon-
tado correctamente habrá peligro de acciden-
te.
● Para mayor seguridad, observe los datos
del manual del fabricante adjuntos del dispo-
sitivo de remolque. CUIDADO
● Si la conexión de la toma de corriente no se
realiza correctamente, pueden producirse da-
ños en el sistema eléctrico del vehículo. Aviso
● SEAT recomienda acudir a un taller especia-
lizado para el montaje posterior de un gancho
de remolque. Consulte en su concesionario SEAT, por si fuese necesario realizar modifica-
ciones adicionales a su vehículo.
● En algunas versiones deportivas, debido al
diseño específico del escape, no es recomen-
dable el montaje de una solución convencio-
nal del gancho remolque. Consulte a su servi-
cio técnico. 196
Page 199 of 308

Cuidado y mantenimiento
Consejos
Cuidado y mantenimiento
Accesorios y modificaciones
técnicas Accesorios, piezas de repuesto y
trabajos de reparación Infórmese a fondo antes de comprar acceso-
rios y piezas de repuesto.
Su vehículo ofrece un gran nivel de seguri-
dad activa y pasiva. Le recomendamos que
acuda a un servicio oficial SEAT para que le
asesoren si desea montar accesorios en su
vehículo con posterioridad o si tiene que
cambiar alguna pieza. Su servicio oficial
SEAT le informará muy gustosamente sobre
el nivel de adecuación, las disposiciones le-
gales y las recomendaciones de fábrica en lo
relativo a accesorios y piezas de repuesto.
Le recomendamos utilizar
accesorios SEAT y
piezas originales SEAT ®
. De esa manera SEAT
ha establecido que el producto en cuestión
es fiable, seguro y adecuado. Como es natu-
ral, los servicios oficiales SEAT se ocupan de
que el montaje se lleve a cabo con un alto ni-
vel de profesionalidad.
Los equipos instalados posteriormente que
influyan directamente en el control del vehí- culo por parte del conductor, como, por
ejemplo, un regulador de velocidad o
una
suspensión con regulación electrónica, de-
ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-
c ión de l
a Unión Europea) y estar homologa-
dos para dicho vehículo.
Los dispositivos eléctricos adicionales cuya
finalidad no sea la de ejercer un control di-
recto sobre el vehículo, como por ejemplo,
neveras portátiles, ordenadores o ventilado-
res, deben llevar el distintivo (declaración
de conf
ormidad del fabricante en la Unión
Europea). ATENCIÓN
No se deberán montar nunca accesorios co-
mo, por ejemplo, soportes para teléfonos o
para bebidas sobre las cubiertas o bien en el
campo de acción de los airbags. De lo contra-
rio hay el peligro de resultar herido si se dis-
para el airbag en caso de accidente. Modificaciones técnicas
Si se realizan modificaciones técnicas habrá
que atenerse a nuestras directrices.
Si se interviene de algún modo en los com-
ponentes eléctricos, en su programación, en
el cableado y en la transferencia de datos se
pueden producir anomalías en el funciona-
miento. Debido a la interconexión entre com-
ponentes eléctricos, estas anomalías puedencausar fallos en el funcionamiento de otros
sistemas que no están afectados de un modo
directo. Esto significa que la fiabilidad del
vehículo puede estar en peligro y que puede
darse un desgaste de las piezas del vehículo
mayor de lo normal, lo que puede tener como
consecuencia la retirada del permiso de cir-
culación.
Le rogamos que comprenda que su concesio-
nario SEAT no puede hacerse cargo de los da-
ños ocasionados por la realización incorrecta
de trabajos en el vehículo.
Por eso le recomendamos que encargue a los
servicios oficiales SEAT la realización de los
trabajos necesarios con
piezas originales
SEAT ®
. ATENCIÓN
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones
que se realicen en su vehículo de un modo in-
correcto pueden ocasionar anomalías en el
funcionamiento del mismo, con el consi-
guiente peligro de accidente. Radioteléfonos y equipos de oficina
Radioteléfonos de instalación fija
El montaje posterior de radioteléfonos en el
vehículo requiere, por lo general, una autori-
zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-
léfonos permitidos en el vehículo siempre y
cuando:
»
197
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 200 of 308

Consejos
● La instalación de la antena se haga de ma-
nera profesional.
● La antena se encuentre fuera del habitácu-
lo (utilizando un cable apantallado y median-
te una adaptación antirreflectante de la ante-
na).
● La potencia de emisión efectiva en la base
de la antena no sea superior a 10 vatios.
Si desea informarse sobre el montaje y la uti-
lización de radioteléfonos con una mayor po-
t enc
ia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-
cial SEAT o pregunte en talleres especializa-
dos.
Radioteléfonos móviles
Si se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-
nos convencionales, pueden producirse in-
terferencias en los sistemas electrónicos del
vehículo. Las causas pueden ser:
● Vehículo sin antena exterior.
● Antena exterior mal instalada.
● Potencia de emisión superior a 10 W.
Por tanto, no se deben usar teléfonos móvi-
les ni radioteléfonos en el interior del vehícu-
lo
sin antena exterior o con la antena exterior
mal instalada ››› .
Además, tenga en cuenta que sólo con una
antena exterior
se logra el alcance máximo
del
aparato. Equipos de oficina
El montaje posterior de equipos domésticos
y de oficina en el vehículo está permitido,
siempre y cuando éstos no entorpezcan el
control del vehículo por parte del conductor y
cuenten con un distintivo
. Los equipos
montados con posterioridad que puedan in-
fluir en el control del vehículo por parte del
conductor deben contar siempre con una ho-
mologación adecuada para ese vehículo y un
distintivo e. ATENCIÓN
El uso de teléfonos móviles o radioteléfonos
en el interior de un vehículo sin antena exte-
rior o con la antena exterior mal instalada
puede ser perjudicial para la salud debido a
la formación de campos electromagnéticos
excesivos. Aviso
● El montaje posterior de aparatos eléctricos
o electrónicos en este vehículo afecta a su li-
cencia y puede ocasionar, en determinadas
circunstancias, la retirada del permiso de cir-
culación.
● Le rogamos tenga en cuenta las instruccio-
nes de manejo de los teléfonos móviles y de
los radioteléfonos. Conservación y limpieza
Generalidades Los trabajos de conservación realizados con
regularidad y profesionalidad aseguran el
mantenimiento del valor
de su vehículo. Ade-
más, puede ser una premisa para hacer valer
el derecho de garantía en caso de corrosión
de la carrocería o desperfectos de la pintura.
Los productos de conservación necesarios
pueden adquirirse en los servicios oficiales
SEAT o bien en tiendas especializadas. Le ro-
gamos que tenga en cuenta las normas de
aplicación que se encuentran en los envases. ATENCIÓN
● La aplicación incorrecta de los productos
de conservación puede ser nociva para la sa-
lud.
● Mantenga los productos de conservación
en un lugar seguro, siempre fuera del alcance
de los niños. De lo contrario existe peligro de
envenenamiento. Nota relativa al medio ambiente
● De ser posible, utilice productos respetuo-
sos con el medio ambiente.
● Los restos de productos de conservación no
deben tirarse a la basura doméstica. 198