Page 113 of 308

Luces y visibilidad
Funciones del limpiaparabrisasComportamiento del limpiaparabrisas en dife-
rentes situaciones
Si el vehículo está
paradoLa posición activada pasa provi-
sionalmente a la posición ante-
rior.
Durante el barrido
automático
El climatizador se enciende du-
rante unos 30 segundos en modo
de recirculación del aire, para evi-
tar el olor del líquido limpiapara-
brisas en el interior del vehículo.
En el barrido a inter-
valosLos intervalos funcionan según la
velocidad. Cuanto mayor es la ve-
locidad más corto es el intervalo. Eyectores térmicos del limpiaparabrisas
La calefacción sólo descongela los eyectores
congelados, no el agua de los tubos flexi-
bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-
brisas regulan su potencia calorífica automá-
ticamente al conectarse el encendido, en fun-
ción de la temperatura ambiental.
Sistema limpia/lavafaros
El sistema limpia/lavafaros sirve para limpiar
los faros.
Tras conectar el encendido, y al conectar por
primera y cada quinta vez el limpiaparabrisas
también se lavan los faros. Por este motivo la
palanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-
cia el volante cuando la luz de cruce o la luz de carretera están encendidas. La suciedad
que pudiera haber quedado incrustada en
los faros (como pueden ser los restos de in-
sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.
ej., al repostar).
Para garantizar el funcionamiento del siste-
ma lavafaros en invierno, debería limpiarse
la nieve que pueda haber en los soportes de
los eyectores del paragolpes. En caso nece-
sario, quite el hielo con un aerosol antihielo.
Aviso
Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-
culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si el
obstáculo permanece bloqueando el funcio-
namiento del limpiaparabrisas, éste se de-
tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-
vo el limpiaparabrisas. Sensor de lluvia*
Fig. 103
Palanca del limpiaparabrisas: ajustar
el sensor de lluvia A .
Fig. 104
Superficie sensible del sensor de llu-
via. El sensor de lluvia activado controla por sí
mismo los intervalos del limpiaparabrisas en
función de la cantidad de lluvia
››› . La sen-
sibilidad del sensor de lluvia se puede ajus-
tar manualmente. Barrido manual
››› pág. 110 .
»
111
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 114 of 308

Manejo
Pulse la palanca a la posición deseada
››› fig. 103 :
Sen sor de l
luvia desactivado.
Sensor de lluvia activo; barrido automáti-
co si es necesario.
Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-
via – Ajustar el mando hacia la derecha: ni-
vel de sensibilidad alto.
– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-
vel de sensibilidad bajo.
Tras desconectar el encendido y volver a co-
nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-
vado y funciona de nuevo cuando el limpia-
parabrisas está en la posición 1 y se circula
a más de 16 km/h (10 mph).
Comportamiento modificado del sensor de
lluvia
Las posibles causas de anomalías e interpre-
taciones erróneas en la zona de la superficie
sensible
›
›› fig. 104
del sensor de lluvia son,
entre otras:
● Escobillas dañadas: una película de agua
en las escobillas dañadas puede alargar el
tiempo de activación, disminuir los interva-
los de lavado o provocar un barrido rápido y
continuado.
● Insectos: la presencia de insectos puede
causar la activación del limpiaparabrisas. 0 1
A ●
Sal en las calles: en invierno la sal que se
tira en las calles puede provocar un barrido
exageradamente largo con el parabrisas casi
seco.
● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-
miento de los cristales (efecto loto) o los res-
tos de detergente (túnel de lavado) pueden
disminuir la efectividad del sensor de lluvia o
hacer que reaccione más tarde, más despa-
cio o que no funcione.
● Grieta en el parabrisas: el impacto de una
piedra desencadena un ciclo único de barri-
do con el sensor de lluvia conectado. A conti-
nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-
ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-
gún el tamaño del impacto de la piedra el
comportamiento del sensor puede variar. ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia no detecte
la lluvia de modo suficiente y no active el lim-
piaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabri-
sas de forma manual cuando el agua dificulte
la visibilidad en el parabrisas. Aviso
● Limpie regularmente la superficie sensible
del sensor de lluvia y compruebe posibles da-
ños en las escobillas ››› fig. 104 (flecha).
● Par
a retirar ceras y recubrimientos se reco-
mienda el uso de un detergente para cristales
con alcohol. Retrovisor
Espejos retrovisores
antideslumbrantes Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 13
S
u vehículo va equipado con un retrovisor in-
terior con ajuste manual o automático* para
posición antideslumbrante.
Retrovisor interior con ajuste manual para
posición antideslumbrante
– Coloque la palanquita del borde inferior del
espejo mirando hacia atrás. ATENCIÓN
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
deslumbrante automático podría salir un lí-
quido electrolítico. Éste puede irritar la piel,
los ojos y los órganos respiratorios. Si entra-
ra en contacto con este líquido, deberá acla-
rarlo con abundante cantidad de agua. Con-
sulte a un médico en caso necesario. CUIDADO
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
deslumbrante automático podría salir un lí-
quido electrolítico. Este líquido ataca las su-
perficies de plástico. Límpielo cuanto antes
con una esponja mojada. 112
Page 115 of 308

Luces y visibilidad
Aviso
● Si se obstaculiza la incidencia de la luz en
el retrovisor interior (p. ej., con la mampara
contra el sol*), los retrovisores con ajuste au-
tomático para posición antideslumbrante no
funcionan a la perfección.
● Con la iluminación interior encendida o la
marcha atrás puesta no se oscurecen los re-
trovisores con ajuste automático para posi-
ción antideslumbrante. Ajustar los retrovisores exteriores
Fig. 105
Puerta del conductor: mando para el
retrovisor exterior. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 13 R egulación sincronizada de los retrovisores
exteriores
● Seleccione en el menú Ajustes - Confort si
los espejos retrovisores exteriores deben re-
gularse de forma sincronizada.
● Gire el mando hasta la posición L1)
.
● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-
trovisor derecho se ajustará simultáneamen-
te (de forma sincronizada).
● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-
trovisor del lado derecho: gire el mando has-
ta la posición R 1)
.
● En el s
istema Easy Connect los retrovisores
exteriores se pueden ajustar mediante la tec-
la CAR y la tecla de función
SETUP .
Función de inclinación del retrovisor exterior
del acompañante*
Para que al aparcar marcha atrás sea posible
ver el bordillo, por ejemplo, la superficie del
espejo del acompañante se puede inclinar
automáticamente hacia él si previamente se
ha memorizado la posición. Para ello el man-
do debe estar en la posición R 1)
.
El retrovisor vuelve a la posición de partida
tan pronto como conduzca hacia adelante a
una velocidad superior a los 15 km/h o al
desconectar el encendido. También vuelve a su posición de partida si se modifica la posi-
ción en la que se encuentra el mando.
Memorizar los ajustes del retrovisor exterior
del acompañante para función de inclinación
● Conecte el encendido.
● Acceda al sistema Easy Connect, Menu
CAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-
sas” y seleccione “bajar al dar marcha atrás”
››› pág. 87 .
● Sel ec
cione en el mando la posición R1)
.
● Engrane la marcha atrás.
● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-
te de manera que pueda ver bien el bordillo
de la acera, por ejemplo.
● Desengrane la marcha atrás.
● La posición ajustada para el retrovisor se
memoriza.
Plegar los retrovisores exteriores después de
aparcar (función confort)*
Mediante el sistema Easy Connect, Menu CAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-
sas” se puede seleccionar que los espejos
exteriores se plieguen al dejar estacionado el
vehículo ››› pág. 87 .
»1)
En los vehículos con el volante a la derecha, la re-
gulación es simétrica. 113
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 116 of 308

Manejo
Cuando se cierra el vehículo con el mando a
distancia, pulsando más de 1 segundo apro-
ximadamente, los retrovisores exteriores se
pliegan automáticamente. Cuando se abre el
vehículo con el mando a distancia, los retro-
visores se despliegan automáticamente. ATENCIÓN
Los retrovisores convexos o esféricos* au-
mentan el campo visual. Sin embargo, los ob-
jetos se ven más pequeños y más distantes.
Si utiliza estos retrovisores para determinar
la distancia con los vehículos que vienen de-
trás al realizar un cambio de carril, podría
equivocarse, lo que supone peligro de acci-
dente. CUIDADO
● Si por algún influjo exterior (p. ej., un golpe
al maniobrar) variase la posición de la carca-
sa del retrovisor, habrá que abatir eléctrica-
mente los retrovisores hasta hacer tope. La
carcasa del retrovisor no se debe colocar en
ningún caso a mano en la posición de parti-
da, ya que ello iría en detrimento del funcio-
namiento de la mecánica del retrovisor.
● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-
tomático, deberá replegar los retrovisores ex-
teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-
sores exteriores de replegado eléctrico no de-
ben desplegarse y replegarse con la mano, si-
no sólo eléctricamente. Aviso
Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficies
de los espejos podrán ser ajustadas manual-
mente, presionando sobre el borde. Asientos y reposacabezas
Ajustar los asientos y los
reposacabezas Ajuste manual de los asientos Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 12 ATENCIÓN
En el capítulo destinado a la conducción se-
gura encontrará información importante, con-
sejos y avisos que debería leer y tener en
cuenta para su seguridad y la de sus acompa-
ñantes ››› pág. 39. ATENCIÓN
● Ajuste los asientos delanteros únicamente
con el vehículo parado. De lo contrario existe
peligro de accidente.
● Actúe con precaución al ajustar la altura del
asiento. De lo contrario, podrían producirse
magulladuras.
● Los respaldos de los asientos delanteros no
deben estar demasiado reclinados al condu-
cir. De lo contrario, los cinturones de seguri-
dad y el sistema de airbags no podrían cum-
plir con su función protectora, con el consi-
guiente peligro de accidente. 114
Page 117 of 308

Asientos y reposacabezas
Ajuste eléctrico del asiento del
conductor* Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 12 ATENCIÓN
● Si se utilizan los asientos delanteros eléc-
tricos de forma negligente o sin prestar la de-
bida atención, se pueden causar lesiones gra-
ves.
● Los asientos delanteros también se puede
ajustar eléctricamente con el encendido des-
conectado. No deje nunca en el interior del
vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda.
● En caso de emergencia, el ajuste eléctrico
se puede interrumpir pulsando otro mando. CUIDADO
Para no dañar los componentes eléctricos de
los asientos delanteros, evite ponerse de ro-
dillas en los mismos o someter la banqueta y
el respaldo a cargas excesivas concentradas
en un solo punto. Aviso
● Si la batería del vehículo tiene poca carga,
es posible que no se pueda ajustar el asiento
eléctricamente.
● Si se pone el motor en marcha durante el
ajuste eléctrico de los asientos, este se inte-
rrumpirá. Regulación de los apoyacabezas
delanteros
Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 12
R
egule el apoyacabezas ›››
pág. 12
de tal
manera que el borde superior de éste quede,
en la medida de lo posible, a la misma altura
que la parte superior de la cabeza del ocu-
pante en cuestión. Cuando esto no sea posi-
ble, intente llegar a esta posición lo más
aproximadamente posible.
Regulación de los poyacabezas
traseros Fig. 106
Apoyacabezas trasero central: punto
de desbloqueo. Cuando transporte personas en los asientos
traseros, ponga los apoyacabezas de losasientos ocupados como mínimo hasta el si-
guiente encastre hacia arriba
››› .
Ajuste de los apoyacabezas – Para ajustar el apoyacabezas a una mayor
altura, éste se debe agarrar por los lados
con ambas manos y desplazar hacia arriba
hasta el tope, hasta que encastre percepti-
blemente.
– Para ajustar el apoyacabezas a una altura
menor, pulse la tecla 1
››› fig. 106 y des-
p lác
elo hacia abajo.
Desmontar los apoyacabezas
Para desmontar el apoyacabezas se debe
abatir parcialmente hacia adelante el respal-
do que corresponda.
– Desbloquee el respaldo ››› pág. 119
.
– Desplace el apoyacabezas hacia arriba has-
ta llegar al tope.
– Pulse la tecla 1
››› fig. 106 y saque al mis-
mo tiempo el apoyacabezas del respaldo
››› .
– Introduzca un destornillador en la posición
2
››› fig. 106 del agujero y saque al mismo
tiempo el apo
yacabezas del respaldo ››› .
– Incorpore el respaldo hasta que encastre
bien ››› .
»
115
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 118 of 308

Manejo
Montar los apoyacabezas
Para montar los apoyacabezas exteriores de-
be abatirse parcialmente hacia adelante el
respaldo correspondiente.
– Desbloquee el respaldo ››› pág. 119 .
– Intr oduz
ca las barras del apoyacabezas en
sus guías hasta que encastren perceptible-
mente. El apoyacabezas no debe poder sa-
carse del respaldo.
– Incorpore el respaldo hasta que encastre
bien ››› .
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta las indicaciones generales
››› pág. 44.
● De
smonte los apoyacabezas traseros sólo
cuando sea necesario fijar un asiento para ni-
ños ››› pág. 61. Cuando retire el asiento para
niños,
vuelva a montar en seguida el apoya-
cabezas. Si se circula con los apoyacabezas
desmontados o mal ajustados, aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves. Funciones de los asientos
Introducción ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los
asientos puede provocar graves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la
marcha y mantenga la posición durante el via-
je. Esto también es válido para el resto de
ocupantes.
● Mantenga las manos, dedos, pies u otras
partes del cuerpo siempre lejos del radio de
funcionamiento y de ajuste de los asientos. Calefacción de los asientos
Fig. 107
En la consola central: mandos para la
calefacción de los asientos delanteros. Las banquetas se pueden calentar eléctrica-
mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-
paldo.
Si se da alguna de las siguientes condicio-
nes, la calefacción de los asientos no se de-
be conectar:
● El asiento está desocupado.
● El asiento tiene una funda.
● Hay instalado un asiento para niños en el
asiento.
● La banqueta está húmeda o mojada.
● La temperatura interior o exterior es supe-
rior a 25 °C (77 °F).
Activar
Pulse la tecla o . La calefacción del asien-
to está conectada con la máxima intensidad.
Ajustar la potencia térmica
Pulse la tecla o repetidas veces hasta
ajustar la intensidad deseada.
Desactivar
Pulse la tecla o hasta que en la tecla se
apaguen todos los testigos. ATENCIÓN
Las personas que, a causa de medicamentos,
parálisis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-
betes), no perciban el dolor o la temperatura, 116
Page 119 of 308

Asientos y reposacabezas
o tengan la percepción limitada, pueden su-
frir quemaduras en la espalda, los glúteos o
las piernas al utilizar la calefacción de los
asientos, que pueden comportar un período
de recuperación muy largo o que no se curen
por completo. Acuda a un médico si tiene al-
guna cuestión relativa a su propio estado de
salud.
●
Las personas con una percepción limitada
del dolor y de la temperatura no deben usar
nunca la calefacción del asiento. ATENCIÓN
Si el tejido del cojín está mojado, puede afec-
tar negativamente al funcionamiento de la ca-
lefacción del asiento, incrementando el ries-
go de sufrir quemaduras.
● Compruebe que la banqueta está seca an-
tes de utilizar la calefacción del asiento.
● No se siente con ropa húmeda o mojada en
el asiento.
● No deje objetos ni prendas húmedas o mo-
jadas en el asiento.
● No vierta líquidos sobre el asiento. CUIDADO
● Para no dañar los elementos calefactores
de la calefacción del asiento, no se ponga de
rodillas sobre los asientos ni someta a la
banqueta o al respaldo a una presión excesi-
va concentrada en un solo punto. ●
Los líquidos, objetos punzantes y materia-
les aislantes (p. ej., una funda o un asiento
para niños) pueden dañar la calefacción del
asiento.
● Si se produce algún olor, desactive de in-
mediato la calefacción del asiento y llévelo a
revisar a un taller especializado. Nota relativa al medio ambiente
Mantenga encendida la calefacción de los
asientos sólo durante el tiempo necesario. De
lo contrario supone un consumo de combusti-
ble innecesario. Reposabrazos central delantero
El reposabrazos central se puede ajustar en
varios niveles.
Ajuste del reposabrazos central
– Para ajustar la inclinación, levante el repo-
sabrazos a partir de la posición de partida
de forma que encastre.
– Para volver a poner el reposabrazos en la
posición de partida, saque el reposabrazos
de la posición de encastre superior y báje-
lo.
El reposabrazos se puede desplazar hacia
adelante y hacia atrás. Abatir el respaldo del asiento del
acompañante* 3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 108
Asiento del acompañante: palanca
para abatir el respaldo. El asiento del acompañante se puede abatir
para ampliar la zona de carga del maletero.
● Tire de la palanca 1
››› fig. 108 y empuje
el r
espaldo hacia adelante de forma que el
respaldo quede en posición horizontal. ATENCIÓN
Cuando el respaldo del acompañante esté
abatido no está permitido que ese lugar lo
ocupe un pasajero. 117
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 120 of 308

Manejo
Abatir y levantar el respaldo del
asiento trasero 3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC
Fig. 109
Pinza para sujetar el cinturón de se-
guridad. Fig. 110
Palanca de desbloqueo del respaldo. Los respaldos se pueden abatir hacia adelan-
te individualmente o en conjunto. Abatir el respaldo
– Coloque los cinturones de seguridad latera-
les en la pinza del revestimiento
››› fig. 109 .
– De
splace los apoyacabezas correspondien-
tes hacia abajo ››› pág. 115.
– Pu
lse la palanca de desbloqueo ››› fig. 110
1 en el sentido de la flecha.
– Abata el respaldo hacia adelante.
Levantar el respaldo – Levante el respaldo hasta que encastre
bien ››› . Si ha encajado correctamente,
ya no se deberá poder ver la marca roja del
pasador ››› fig. 110 2 .
ATENCIÓN
En el capítulo destinado a la conducción se-
gura encontrará información importante, con-
sejos y avisos que debería leer y tener en
cuenta para su seguridad y la de sus acompa-
ñantes ››› pág. 39. ATENCIÓN
● El respaldo debe haber quedado bien enca-
jado para poder garantizar el efecto protector
del cinturón de seguridad en la plaza central
del asiento trasero.
● El respaldo debe haber quedado bien enca-
jado para que, en caso de un frenazo repenti- no, los objetos del maletero no puedan pasar
al habitáculo.
CUIDADO
● Con el respaldo abatido existe peligro de
dañar los apoyacabezas traseros al ajustar
los asientos delanteros hacia atrás.
● Al abatir e incorporar el respaldo, asegúre-
se de colocar los cinturones de seguridad la-
terales en la pinza del revestimiento para evi-
tar que resulten dañados al quedar aprisiona-
dos en el cierre del respaldo. 118