Page 65 of 272

RAPPEL D'EXTINCTION DESPROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
PROJECTEURS AUTOMATIQUES . . . . . . . . . .106
PROJECTEURS AVEC ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT AVEC LES
PROJECTEURS AUTOMATIQUES) . . . . . . . . . .106
DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
COMMANDE D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE
DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
FEUX ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . . .107
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . .107
FEUX DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
AIDE AU CHANGEMENT DE VOIE . . . . . . . . .108
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
APPEL DE PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
LAMPES DE L'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . .108
Système de mise à niveau des projecteurs . . . .109
PROTECTION ANTIDECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES AVANT . . . .110
SYSTEME D'ESSUIE-GLACESINTERMITTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
LAVE-GLACES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
BALAYAGE A IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . .111
59
Page 66 of 272

FONCTION DE PROJECTEURS AVECESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT
AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/ RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
POUR ACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POUR DESACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POUR REPRENDRE UNE VITESSE SELECTIONNEE PRECEDEMMENT . . . . . . . . .114
POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE . . . .114
SOURCES D'ALIMENTATION ELECTRIQUE . . . .115
ALLUME-CIGARES ET CENDRIER (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . .116
PORTE-GOBELETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 PORTE-GOBELETS DE SIEGE AVANT . . . . . . .116
PORTE-GOBELETS DE SIEGE ARRIERE . . . .117
ESPACE DE RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LABOITE A GANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
60
Page 67 of 272
CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . .117 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . . .118
61
Page 68 of 272

FONCTIONNEMENT DU
TOIT RETRACTABLEATTENTION !
Le non-respect de ces mises en
garde peut provoquer des fuites
d'eau à l'intérieur du véhicule et la
formation de taches ou de moisis-
sures sur le toit :
Evitez les stations de lavage àhaute pression, qui risqueraient
d'endommager le toit. L'eau sous
pression peut également passer
par les bandes d'étanchéité.
Retirez l'eau stagnante du toit et séchezle avant de l'ouvrir. Le
fonctionnement du toit et l'ouver-
ture d'une porte ou d'une glace
lorsque le toit est mouillé peut
laisser entrer de l'eau à l'intérieur
du véhicule.
La prudence est de rigueur lors du nettoyage du véhicule : de
l'eau sous pression appliquée sur
les bandes d'étanchéité peut pro-
voquer des fuites d'eau à l'inté
rieur du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le toit rétractable ne fournit pas la
protection structurelle d'un toit en
métal renforcé et le toit en tissu
n'empêche pas l'éjection des occu-
pants dans une collision. Il est donc
important que tous les occupants
utilisent leurs ceintures de sécurité
en permanence. L'éjection d'un oc-
cupant du véhicule pendant une
collision peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Vous pouvez abaisser ou relever le toit
rétractable motorisé depuis l'intérieur
du véhicule, ou l'abaisser à distance à
l'aide de la télécommande RKE.
Chaque opération dure environ 30 se-
condes. Le procédé complet, y com-
pris le déverrouillage ou le verrouil-
lage du toit au niveau du pare-brise,
est automatique.
Le toit occupe de l'espace dans le
coffre lorsqu'il est rétracté. Cepen-
dant, le coffre contient toujours un
volume de chargement significatif. Pendant le fonctionnement du toit ré
tractable motorisé, le couvercle du
coffre pivote à l'arrière du véhicule,
s'ouvre au niveau de la lunette arrière,
puis pivote en arrière. Cela permet au
toit de se rétracter dans sa zone de
rangement située dans le coffre, ou de
s'en déplier.
Pendant l'abaissement du toit, le sys-
tème étend la bâche rigide, qui se
range commodément en dessous du
couvercle du coffre. La bâche ferme la
zone entre les sièges arrière et le cou-
vercle du coffre pour dissimuler le toit
lorsqu'il est rangé.
Pendant le relevage du toit, le système
rétracte la bâche rigide dans sa zone
de rangement en dessous du couvercle
du coffre.
A la fin de chaque opération, le cou-
vercle du coffre retourne dans sa po-
sition normale, puis se verrouille.
Les portes escamotables à ressort, qui
fournissent un espace pour la tringle-
rie, ferment les encoches dans les pan-
neaux de garnissage de custode
lorsque le toit est abaissé.
62
Page 69 of 272

PRECAUTIONS
D'UTILISATION DU TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
REMARQUE :
Le toit rétractable fonctionneuniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt, que l'écran de char-
gement est positionné correcte-
ment et que le couvercle du
coffre est fermé et verrouillé. En
outre, le système interdit l'ou-
verture du toit lorsque la tempé
rature ambiante est inférieure
à -18 °C.
Le système interdit la fermeture du toit lorsque la température
ambiante est inférieure à -40 °C.
Ne tentez pas d'abaisser le toit en présence de gel, de glace ou
de neige, cela risquerait de l'en-
dommager ou de l'empêcher de
se replier complètement. Le module de commande de toit
motorisé (PTCM) surveille et
commande l'abaissement et le
relevage du toit. Une série de
micro-commutateurs vérifie que
chaque opération est terminée
avant d'autoriser l'étape sui-
vante lors de l'abaissement ou
du relevage.
L'ouverture et la fermeture consécutives du toit lorsque le
moteur est coupé peuvent dé
charger la batterie.
Si vous entendez un bruit de battement provenant des cein-
tures de sécurité de siège arrière
alors que vous conduisez avec le
toit ouvert, arrêtez le véhicule
prudemment et attachez les
ceintures de sécurité de siège ar-
rière sur les sièges vides. Ainsi,
les ceintures de sécurité sont
tendues et le bruit de battement
disparaît.
ATTENTION !
Positionnez correctement l'écran
de chargement dans le coffre avant
de replier le toit. Cela entraîne la
fermeture d'un commutateur, per-
mettant ainsi le fonctionnement
(rangement) du toit. Si le commu-
tateur n'est pas fermé, un message
d'avertissement apparaît sur le
bloc d'instruments pour avertir le
conducteur. Placez toujours les objets pru-demment dans le coffre.
Ne poussez pas les objets trop loin dans le coffre, en particulier
lorsque le toit est rétracté dans sa
zone de rangement située dans le
coffre.
N'utilisez pas la zone située au- dessus de la bâche pour ranger
des objets.
Le non-respect de ces mises en
garde peut endommager le toit ré
tractable, le contenu du coffre,
l'écran de chargement et l'intérieur
du véhicule.
63
Page 70 of 272

ATTENTION !
Avant de faire fonctionner le toit
motorisé :
Vérifiez systématiquement que lazone située au-dessus de la bâche
ne contient aucun débris ni objet.
Veillez à ce que la température am-
biante soit supérieure à -18 °C. Ne tentez jamais d'abaisser un toit rétractable gelé. Attendez que
le toit dégèle avant de l'abaisser
dans le compartiment de range-
ment. Evitez d'abaisser la capote
lorsque la température est infé
rieure à 0 °C.
Vérifiez que le toit rétractable est sec avant de l'abaisser dans le
compartiment de rangement.
L'abaissement du toit lorsqu'il est
humide ou sale peut entraîner la
formation de taches ou de moisis-
sures et endommager l'intérieur
de votre véhicule.
Vérifiez qu'il y a assez d'espace disponible (au moins 2,2 m) pour
le relevage du toit.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Pour éviter de heurter un plafond bas ou une porte automatique
avec le toit, il est fortement re-
commandé de ne pas faire fonc-
tionner le toit motorisé dans un
garage ou un parking couvert.
Le non-respect de ces mises en
garde peut endommager le toit ré
tractable, le contenu du coffre et
l'intérieur du véhicule.ATTENTION !
Ne faites pas fonctionner le toit
motorisé lorsque la soupape de la
pompe hydraulique est ouverte.
Ne laissez pas le toit en position suspendue. Après environ 10 mi-
nutes en position suspendue, la
pression hydraulique se relâche,
ce qui permet l'abaissement du
toit et du couvercle du coffre. Une
pression sur le commutateur de
toit motorisé annule cette opéra
tion.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Utilisez toujours un grattoir à
glace normal pour retirer la neige
ou la glace de la lunette arrière.
L'utilisation d'un objet tranchant
ou d'autres outils pour retirer la
neige ou la glace risquerait de
rayer les panneaux (toit rigide) ou
de déchirer le tissu (toit souple). Fermez toujours le toit lorsque vous quittez votre véhicule afin
d'éviter tout dommage à l'inté
rieur du véhicule dû aux condi-
tions extérieures.
Ne laissez pas le toit abaissé pen- dant plusieurs semaines consécu
tives. Fermez-le de temps en
temps pour empêcher toute déco
loration des plis du tissu et per-
mettre le lissage du toit. Cela est
particulièrement important si le
toit a été rangé alors qu'il n'était
pas complètement sec.
Le non-respect de ces mises en
garde peut endommager le toit ré
tractable, le contenu du coffre et
l'intérieur du véhicule.
(Suite)
64
Page 71 of 272

AVERTISSEMENT !
Le non-respect de ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour le
conducteur, les occupants ou
d'autres personnes situées à proxi-
mité du véhicule :
Avant de faire fonctionner le toitmotorisé, vérifiez qu'aucune
pièce mobile du toit rétractable
ne risque de blesser une personne
ou un animal.
Ne placez jamais une extrémité (main, pied, etc.) près des com-
posants du toit rétractable, de la
zone supérieure du pare-brise,
des tablettes situées derrière les
sièges arrière ou de la zone de
rangement du toit rétractable
pendant le relevage ou l'abaisse-
ment du toit rétractable.
En cas de danger potentiel pen- dant l'abaissement du toit à l'aide
de la touche de toit motorisé de la
télécommande RKE, relâchez im-
médiatement la touche pour in-
terrompre l'opération.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
En cas de danger potentiel pen- dant l'abaissement du toit à l'aide
du commutateur de toit motorisé
du tableau de bord, relâchez im-
médiatement le commutateur
pour interrompre l'opération.
En cas de danger potentiel pen- dant le relevage du toit à l'aide du
commutateur de toit motorisé du
tableau de bord, relâchez immé
diatement le commutateur pour
interrompre l'opération.
Conduisez le véhicule unique- ment lorsque le toit rétractable
est complètement fermé et ver-
rouillé ou complètement abaissé
dans son compartiment de range-
ment.
Ne faites pas fonctionner le toit motorisé lorsque le véhicule est en
mouvement. ECRAN DE CHARGEMENT
L'écran de chargement est situé dans
le coffre. Avant d'abaisser le toit ré
tractable, vous devez déplier l'écran
de chargement et placer les pattes à
chaque extrémité de l'écran de char-
gement dans les fentes en V du garnis-
sage de coffre. Cela entraîne la ferme-
ture d'un commutateur, permettant
ainsi le fonctionnement du toit. Si le
commutateur n'est pas fermé, un
message d'avertissement apparaît sur
le bloc d'instruments pour avertir le
conducteur.
Positionnement de l'écran de
chargement pour le
fonctionnement du toit
Tirez l'écran de chargement vers vous
pour commencer à déplier les pan-
neaux. Saisissez la poignée au centre
du panneau situé le plus à l'extérieur
(au-dessus) et relevez l'écran de char-
gement. Ensuite, alignez et placez les
pattes à chaque extrémité de l'écran
de chargement dans les fentes en V du
garnissage de coffre, comme indiqué
dans l'illustration.
65
Page 72 of 272

ATTENTION !
Ne placez aucun objet sur l'écran de
chargement. Les objets placés sur
la protection de chargement gêne
raient le fonctionnement du toit et
endommageraient le toit et l'écran
de chargement.
Positionnement de l'écran de
chargement pour le rangement
Pour maximiser l'espace de stockage
dans le coffre, l'écran de chargement
peut être rangé à l'avant du coffre.
Pour ranger l'écran de chargement,
saisissez la poignée du panneau verti-
cal de l'écran de chargement et soule-
vez les pattes en dehors des fentes en
V du garnissage de coffre. Pliez le panneau vertical vers l'avant sur le
panneau horizontal, puis saisissez les
deux panneaux et placez-les en po-
sition verticale, vers l'avant du coffre.
REMARQUE : Le toit rétractable
ne fonctionne PAS lorsque l'écran
de chargement est rangé.
COMMANDES DE TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
Le commutateur de toit motorisé est
situé à l'avant de la console centrale.
La télécommande RKE contient éga
lement une touche de toit motorisé qui
permet d'abaisser le toit rétractable
motorisé à distance.
ABAISSEMENT DU TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
A l'aide du commutateur de toit
motorisé
REMARQUE : Le commutateur
de toit motorisé fonctionne
lorsque le commutateur d'allu-
mage est placé en position ON (en
fonction) ou ACC (accessoires) et
que la fonction de temporisation
des accessoires est activée.
Le commutateur comporte
deux positions de toit ouvert.
Maintenez enfoncé le com-
mutateur jusqu'au premier
cran, indiqué par le message
"CONVERTIBLE TOP IN OPERA-
TION" (toit rétractable en fonctionne-
ment) dans l'EVIC. Le système abaisse
Ecran de chargement
Ecran de chargement rangé
Touche de toit motorisé
66