Page 121 of 164

8-29
8
16. Remettre le couvercle du bo
îtier du filtre à air
en place en accrochant les attaches au bo îtier
de filtre à air.
17. Remettre la selle en place.
N.B.Nettoyer l ’élé ment du filtre à air toutes les 20 –40
heures d’ utilisation du v éhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extr êmement poussi éreux. À chaque en-
tretien de l ’élé ment du filtre à air, s’assurer que
l ’ admission d ’air du bo îtier du filtre n ’est pas bou-
ch ée. Contr ôler s’ il n’y a pas de prise d ’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du bo îtier d ’injec-
tion ou des élé ments de fixation du collecteur.
Resserrer tous ces é lé ments pour éviter que de
l ’ air non filtr é ne p énè tre dans le moteur.FBU27703Nettoyage du pare- étincelles Effectuer ce travail dans un endroit bien a éré , loin
de toute mati ère combustible et en veillant à ce
que l ’échappement soit froid.
1. Retirer la vis du tube d ’échappement arri ère. 2. Retirer le tube d
’échappement arri ère en l ’ex-
trayant du pot d ’échappement.
3. Tapoter l égè rement le tube d ’échappement
arri ère, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l ’aide d’ une brosse m étalli-
que.
1. Vis de tube d ’échappement arri ère
2. Chicane
1
2
U18P66F0.book Page 29 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 122 of 164
8-30
84. Ins
érer le tube d ’échappement arri ère dans le
pot d ’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Remonter la vis et la serrer au couple sp écifi é.
6. Retirer la vis de purge et le joint. 7. Mettre le moteur en marche et l
’emballer une
vingtaine de fois tout en cr éant une pression
finale à l ’é chappement en bouchant le pot à
l ’aide d ’une serviette.
8. Couper le moteur et laisser refroidir le tube d’é chappement.
9. Contr ôler l ’état du joint et le remplacer s ’il est
ab îm é.
10. Remonter le joint et la vis de purge, puis visser cette derni ère au couple sp écifi é.
1. Chicane
2. Pare- étincellesCouple de serrage :
Vis de tube d ’échappement arri ère :
8 Nm (0.8 m ·kgf, 5.8 ft ·lbf)
1
2
1. Vis de purge
2. Joint
21
U18P66F0.book Page 30 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 123 of 164

8-31
8
AVERTISSEMENT
FWB02380Ne jamais faire tourner le moteur dans une
pièce non ventil ée lors du curage du pare- étin-
celles, car il y a risque de blessures oculaires,
br ûlures, empoisonnement par le monoxyde
de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi
qu’ un risque d’ incendie.Ne jamais toucher un élé ment du syst ème
d ’é chappement tant que ce dernier n ’a pas
refroidi.Toujours porter une protection pour les yeux
et veiller à ce personne ne se trouve derri ère
le VTT.S ’assurer qu ’il n ’y a pas de produits com-
bustibles à proximit é.
FBU29702R églage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit ê tre contrôlé e et, si
n é cessaire, r égl ée aux fr équences sp écifi ées
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 2.0 –4.0 mm
(0.08 –0.16 in), comme illustr é. Contr ôler r éguli ère-
ment la garde au levier des gaz et la r égler comme
suit si n écessaire.
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l ’ar-
ri ère.
2. Desserrer le contre-é crou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de r églage dans le sens (a).
Pour r éduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de r églage dans le sens (b).
Couple de serrage :
Vis de purge :27 Nm (2.7 m ·kgf, 20 ft ·lbf)
U18P66F0.book Page 31 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 124 of 164

8-32
84. Serrer le contre- écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mé lange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce probl ème,
il faut faire r égler le jeu des soupapes par un con- cessionnaire Yamaha aux fr
équences sp écifié es
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectu é par un m écanicien de formation. Confier
l ’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
r é gl és ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ -
cher et être la cause d ’un accident.FBU24130Contr ôle des plaquettes de frein avant
et arriè re Contrôler l ’usure des plaquettes de frein avant et
arri ère aux fré quences sp écifi ées dans le tableau
des entretiens et graissages p ériodiques.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de r églage de la garde du levier des gaz
3. Contre- écrou
4. Garde du levier des gaz
32
4
(a)(b)
1U18P66F0.book Page 32 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 125 of 164

8-33
8
FBU29560Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d’indication d ’usure. Ces rainures permettent de
contr ôler l ’usure des plaquettes sans devoir d é-
monter le frein. Contr ôler l ’usure des plaquettes en
v é rifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
us ée au point que ses rainures ont presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.La d épose des roues est n écessaire pour effectuer
le contr ôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-54.)FBU29831Plaquettes de frein arri ère
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d ’indication d ’usure. Ces rainures permettent de
contr ôler l ’usure des plaquettes sans devoir d é-
monter le frein. Contr ôler l ’usure des plaquettes en
v é rifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
us ée au point que ses rainures ont presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
1. Rainure d’ indication d’usure
1
U18P66F0.book Page 33 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 126 of 164
8-34
8
FBU29501Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de dé marrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein d épasse le rep ère de niveau mini-
mum. Contr ôler le niveau du liquide de frein le
sommet du r éservoir à l’horizontale. Faire l ’appoint
de liquide de frein, si n écessaire. Frein avant
Frein arri
ère1. Rainure d ’indication d’ usure
1
1. Repère de niveau minimum
1. Repè re de niveau minimum
1
1
U18P66F0.book Page 34 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 127 of 164

8-35
8
N.B.Pour contrôler le niveau du liquide de frein arri ère,
retirer la selle. (Voir page 4-11.)
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacit é de freinage. Prendre les
pr écautions suivantes :Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pé nétration d ’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
d épose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d ’un bidon neuf.Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mand é, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s ’ab îmer, ce qui pourrait causer
des fuites.
Toujours faire l ’appoint avec un liquide de
frein du m ême type que celui qui se trouve
dans le circuit. L ’ajout d’ un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
r é action chimique nuisible.Veiller à ne pas laisser p én étrer d ’eau dans le
r é servoir de liquide de frein. En effet, l ’eau
abaisserait nettement le point d ’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d ’endommager les
surfaces peintes et les pi èces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renvers é.L’usure des plaquettes de frein entraî ne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l ’ usure des plaquettes de frein ou la pr ésence
d ’une fuite dans le circuit de frein ; il convient d ès
lors de contr ôler l ’usure des plaquettes et l ’étan-
ch éité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
Liquide de frein sp
écifié :
DOT 4
U18P66F0.book Page 35 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 128 of 164

8-36
8frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.
FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fr
équences sp écifié es dans
le N.B. figurant apr ès le tableau des entretiens et
graissages p ériodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d ’étanché ité des ma î-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fr équences indiqué es ci-dessous ou
chaque fois qu ’elles sont endommag ées ou qu ’el-
les fuient.Bagues d ’étanché ité : remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contr ôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contr ôler la garde du levier de frein
aux fr équences sp écifié es dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques. La garde à l’ex-
tr émit é du levier de frein doit ê tre inexistante,comme illustr
é. Si ce n ’est pas le cas, faire contr ô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24613Contr ôle de la hauteur de la p édale de
frein Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la hauteur de la pé dale de frein aux fréquences
sp écifi ées dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.1. Garde nulle au levier de frein
1
U18P66F0.book Page 36 Monday, May 16, 2011 5:00 PM