Page 257 of 388

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de sé
curité et selon le cas, priez les autres
occupants de boucler leur ceinture desécurité.AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur. Freinez tou-
jours avant de passer en prise.ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta- tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne passez pas de la position R
(marche arrière), de la position P
(stationnement) ou de la position
N (point mort) à un rapport avant
si le régime du moteur dépasse leralenti.
Avant de passer en prise, votre
pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage parimpulsion)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Ne pressez pas l'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchezla dès que le
251
Page 258 of 388

démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Si ceci se produit, tournez le commu-
tateur d'allumage en position LOCK
(Verrouillage), attendez 10 à 15 se-
condes et répétez la procédure de dé
marrage normal.
KEYLESS ENTER-N-GO
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner lecommutateur
d'allumage en ap-
puyant sur un bou-
ton, si le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) est installé et si la
télécommande RKE se trouve dansl'habitacle. Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porteclé du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible.
3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur
d'allumage pour utiliser le porteclé.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE :
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) doit
être retiré ou inséré uniquement
lorsque le commutateur d'allu-mage est en position LOCK (Ver-
rouillage) (en position OFF [hors
fonction] pour le système Keyless
Enter-N-Go).
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez à nouveau sur le bouton.252
Page 259 of 388

Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement),
puis appuyez et relâchez le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (Hors fonc-tion).
3. Si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas en position P (station-
nement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes et la vitesse du véhicule
doit être supérieure à 8 km/h avant
que le moteur puisse s'arrêter. Le
commutateur d'allumage reste en po-
sition ACC (Accessoires) jusqu'à ce
que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (Hors fonction). Si le
levier de changement de vitesse n'est
pas en position P (stationnement) et si
le bouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) est
pressé une fois, l'EVIC (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
affiche un message "Vehicle Not In
Park" (véhicule pas en stationne-
ment) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais quitter un véhicule s'il
n'est pas dans la position P (station-
nement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (Acces-
soires) ou RUN (marche) (moteur
arrêté) et que la transmission est
en position P (stationnement), le
système se désactive automatique-
ment après 30 minutes d'inactivité
et le commutateur d'allumage
passe à la position OFF (Hors fonc-tion).
Fonctions Keyless Enter-N-Go -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
[stationnement] ou N [pointmort])
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (Hors fonc-tion), ACC (Accessoires), RUN
(marche) et START (Démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
Démarrage avec le commutateur
d'allumage en position OFF (Hors
fonction) :
Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (Accessoires) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE AC-
CESSORY" [allumage en mode
accessoires]).
Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
passer le commutateur d'allumage
en position RUN (marche) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE RUN"
[allumage en mode marche]).
Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
refaire passer le commutateur
253
Page 260 of 388
![Lancia Voyager 2012 Notice dentretien (in French) dallumage en position OFF (Hors
fonction) (lEVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à
c Lancia Voyager 2012 Notice dentretien (in French) dallumage en position OFF (Hors
fonction) (lEVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à
c](/manual-img/41/31353/w960_31353-259.png)
d'allumage en position OFF (Hors
fonction) (l'EVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à
ces températures, l'utilisation d'un
dispositif de chauffage électrique à
alimentation externe (disponible chez
votre concessionnaire agréé) est re-commandé.
SI LE MOTEUR NE
DEMARRE PASAVERTISSEMENT !
Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz
pour démarrer. Vous risqueriez un
incendie et des blessures.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez jamais de pousser ni de
remorquer votre véhicule pour le
démarrer. Les véhicules avec une
boîte automatique ne peuvent dé
marrer de cette manière. Le car-
burant non brûlé pourrait péné
trer dans le convertisseur
catalytique et, après le démar-
rage, s'enflammer et endommager
le convertisseur et le véhicule. Si
la batterie du véhicule est déchar-
gée, des câbles de pontage
peuvent être utilisés pour bénéfi
cier de la batterie d'un autre véhi
cule. Ce type de démarrage peut
s'avérer dangereux s'il est mal ef-
fectué. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Dé
marrage par batterie auxiliaire"
dans la section "En cas d'ur-gence".
Réparation d'un moteur noyé (à
l'aide du bouton ENGINE
START/STOP [démarrage/arrêt
du moteur])
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar- rage normal" ou "Temps extrême
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez la pédale de frein et
maintenez-la, enfoncez complète
ment la pédale d'accélérateur et
maintenez-la, puis pressez et relâchez
une fois le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d'un moteur noyé (à
l'aide d'une télécommande avec
clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
rage normal" ou "Temps extrême
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la. Tour-
nez ensuite le commutateur d'allu-
mage en position START (Démar-
rage) et relâchezle dès l'engagement
254
Page 261 of 388

du démarreur. Le démarreur se dé
sengage automatiquement après
10 secondes. Si ceci se produit, relâ
chez la pédale d'accélérateur, tournez
le commutateur d'allumage en po-
sition LOCK (Verrouillage), attendez
10 à 15 secondes et répétez la procé
dure de démarrage normal.ATTENTION !
Pour éviter d'endommager le dé
marreur, attendez 10 à 15 secondes
avant d'essayer à nouveau.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction).
2. Surveillez le témoin de préchauf
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la section "Bloc d'in-
struments" dans "Comprendre votre
panneau d'instruments" pour plus
d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le té
moin de préchauffage s'éteint, le mo-
teur est prêt à démarrer.
3. NE pressez PAS l'accélérateur.
Tournez le commutateur d'allumage
en position START (Démarrage) et
lâchezle lorsque le moteur démarre.
ATTENTION !
N'ACTIONNEZ PAS le démarreur
plus de 15 secondes de suite sous
peine de l'endommager. Attendez 10
à 15 secondes avant de recommen-
cer.
4. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Ceci permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur. Précautions concernant le
démarrage et le fonctionnement -
Moteurs Diesel
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni
d'autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz pour
essayer de démarrer. Vous risqueriez
un incendie et des blessures.
Le surrégime d'un moteur froid pendant la conduite à vitesse élevée
ou le ralenti risque d'endommager
les organes du moteur.
Avant d'éteindre votre moteur
turbo diesel, laissez-le toujours
atteindre une vitesse de ralenti
normale puis faites-le tourner
pendant quelques secondes.
Ceci permet une lubrification
correcte du turbocompresseur.
Ceci est particulièrement néces
saire après des périodes de
conduite difficile.
255
Page 262 of 388
Refroidissement du turbocompresseur
REMARQUE :
Laissez le moteur tourner au ra-
lenti après une longue période de
fonctionnement pour permettre au
boîtier de la turbine de se refroidir
à température normale de fonc-tionnement.Le tableau suivant doit être utilisé
comme guide pour déterminer le
temps de ralenti nécessaire au refroi-
dissement suffisant du turbocompres-
seur avant de couper le contact, en
fonction du type de conduite et du
volume de charge.
Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Conduite conduite Charge Température du turbocompresseurDurée de fonctionnement au
ralenti (en minutes) avant la
coupure
Freinages fréquents (embouteillages) Vide Froid Moins de 1
Freinages fréquents (embouteillages) Moyenne Chaud 1
Vitesses autoroutières Moyenne Chaud 2 Circulation urbaine Poids total maximum autoriséChaud
3
Vitesses autoroutières Poids total maximum autoriséChaud 4
En côte (montée) Poids total maximum autoriséTrès chaud 5
256
Page 263 of 388

TRANSMISSION
AUTOMATIQUEATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta-tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions PARK (STATIONNE-
MENT), REVERSE (MARCHE
ARRIERE), NEUTRAL (POINT
MORT) ou DRIVE (MARCHE
AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
Avant d'engager tout rapport,
votre pied doit appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de
frein lorsque vous quittez la po-
sition P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein à
main, placez la transmission en
position P (stationnement) et reti-
rez la clé du contact. Une fois le
porteclé retiré, le sélecteur de
rapport est verrouillé dans la po-
sition P (stationnement), empê
chant tout déplacement intempes-
tif du véhicule.
(Suite)
257
Page 264 of 388

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que le
levier de changement de vitesse soit
placé sur P (stationnement) avant que
le commutateur d'allumage puisse
être tourné en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction). Le
porteclé peut seulement être enlevé
du commutateur d'allumage quand ce
dernier est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) et une
fois enlevé, le levier de changement de
vitesse est verrouillé en position P(stationnement).
Ce système empêche de retirer le
porteclé si le sélecteur de rapport
n'est pas en position P (stationne-ment).
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement, le
système bloque la clé de contact
dans le barillet à titre d'avertisse-
ment de la panne de ce dispositif
de sécurité. Le moteur peut être démarré et arrêté mais le porteclé
ne peut pas être retiré tant que la
réparation n'a pas été effectuée. SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGEFREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le sélecteur de
rapport dans la position P (stationne-
ment) à moins que les freins soient
appliqués. Pour que le sélecteur de
rapport puisse quitter la position P
(stationnement), le commutateur
d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (En fonction/marche) (mo-
teur à l'arrêt ou non) et la pédale de
frein doit être enfoncée. TRANSMISSION
AUTOMATIQUE A SIXVITESSES
L'affichage de la position du levier de
changement de vitesse, situé dans le
bloc d'instruments, indique la gamme
de vitesses de transmission. Vous de-
vez appuyer sur la pédale de frein
pour déplacer le sélecteur de rapport
hors de la position P (stationnement)
258