Page 249 of 290

248MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
❍mojar la carrocería con un chorro de agua a baja presión;
❍pasar una esponja con una mezcla de detergente suave
sobre la carrocería, enjuagando la esponja a menudo;
❍enjuagar bien con agua y secar la carrocería con un cho-
rro de aire o con un paño de gamuza.
Durante el secado, prestar atención sobre todo a las partes
menos visibles –como los vanos de las puertas, el capó, el con-
torno de los faros–, donde el agua tiende a estancarse más fá-
cilmente. Se aconseja no llevar inmediatamente el vehículo
a un ambiente cerrado, sino dejarlo al aire libre para favo-
recer la evaporación del agua.
No se debe lavar el vehículo cuando ha quedado bajo el sol
o con el capó caliente: se podría alterar el brillo de la pintura.
Las piezas exteriores de plástico se deben lavar siguiendo
el mismo procedimiento que para el lavado normal del ve-
hículo.
Evitar aparcar el vehículo debajo de los árboles; las sustan-
cias resinosas que dejan caer algunos árboles podrían opacar
la pintura y aumentar la posibilidad de que se inicie un pro-
ceso de corrosión.CONSEJOS PARA CONSERVAR
LA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO
Pintura
La función de la pintura no es sólo estética sino que tam-
bién sirve para proteger la chapa sobre la que se aplica.
En caso de abrasiones o rayas profundas, se recomienda re-
alizar inmediatamente los retoques necesarios para evitar la
formación de óxido. Para los retoques de pintura, utilizar só-
lo productos originales (consultar el apartado “Placa de iden-
tificación de la pintura de la carrocería” en el capítulo “6”).
El mantenimiento normal de la pintura consiste en el lava-
do de la misma con una periodicidad que depende de las con-
diciones y del ambiente de uso. Por ejemplo, en las zonas con
contaminación atmosférica elevada o si se recorren carrete-
ras que presentan sales antihielo esparcida, es aconsejable la-
var el vehículo con más frecuencia.
Para un correcto lavado, proceder del siguiente modo:
❍si se lava el vehículo en un servicio de lavado automáti-
co quitar la antena del techo para no estropearla;
❍si para lavar el vehículo se utilizan pulverizadores y pis-
tolas a alta presión, mantener una distancia mínima de
40 cm de la carrocería para evitar daños o alteraciones.
Recordar que el agua estancada, a largo plazo, puede da-
ñar el vehículo;
Page 250 of 290

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS249
5
Versiones Hard Black
Los detergentes contaminan el agua. Sólo efec-
tuar el lavado del vehículo en zonas equipadas
para recoger y depurar los líquidos utilizados
para el lavado.
Ventanillas
Para limpiar las ventanillas, utilizar detergentes específicos.
Usar paños muy limpios para no rayarlos ni alterar su trans-
parencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctricas de
la superficie interior de la luneta, frotar delicadamente en el
sentido de las resistencias.
Compartimento del motor
Al finalizar la estación invernal, efectuar un cuidadoso la-
vado del compartimiento motor, procurando no mojar di-
rectamente con el chorro de agua las centralitas electrónicas,
la centralita del relé y los fusibles del lado izquierdo del com-
partimiento motor (sentido de marcha). Para esta operación,
acudir a talleres especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motor
frío y la llave de contacto en posición STOP. Después del la-
vado, asegurarse de que las distintas protecciones (por ej.:
capuchones de goma y protecciones varias) no se hayan sa-
lido o dañado.
Faros delanteros
ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas transparentes de
plástico de los faros delanteros, no utilizar sustancias aro-
máticas (por ejemplo, gasolina) ni cetonas (por ejemplo, ace-
tona).
Con el fin de mantener intactas las caracterís-
ticas estéticas de la pintura se aconseja no uti-
lizar productos abrasivos ni de pulido para
limpiar el vehículo.
ADVERTENCIA Lavar inmediatamente y con minuciosidad los
excrementos de los pájaros, ya que su acidez ataca la pintura.
En las estaciones de lavado se recomienda evitar
el lavado con rodillos y/o escobillas. Lavar el ve-
hículo exclusivamente a mano utilizando produc-
tos detergentes con PH neutro; secarlo con un paño de ga-
muza mojado. No utilizar productos abrasivos y/o
abrillantadores para limpiar el vehículo. Lavar inme-
diatamente y con minuciosidad los excrementos de los
pájaros, ya que su acidez ataca la pintura. Evitar (si no
es indispensable) aparcar el vehículo debajo de los ár-
boles; retirar inmediatamente las sustancias resinosas
de origen vegetal ya que, una vez secas, podrían necesi-
tar para su retirada, el uso de productos abrasivos y/o
abrillantadores, muy desaconsejados ya que podrían al-
terar la opacidad de la pintura. Para la limpieza del pa-
rabrisas delantero y de la luneta trasera no utilizar lí-
quido lavacristales puro; es necesario diluirlo como
mínimo al 50% con agua.
Page 251 of 290

250MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
INTERIORES
Comprobar periódicamente que no haya quedado restos de
agua estancada debajo de las alfombras (a causa del goteo
de los zapatos, paraguas, etc.) que podrían oxidar la chapa.
Nunca utilizar productos inflamables, como éter
de petróleo o gasolina rectificada, para limpiar
las partes interiores del vehículo. Las cargas
electrostáticas que se generan por fricción durante la
limpieza podrían provocar un incendio.
No guardar aerosoles en el vehículo: podrían
explotar. Los aerosoles no deben exponerse
a temperaturas superiores a 50 °C. Si se dejan
dentro del vehículo expuesto al sol, la temperatura
puede superar ampliamente este valor.
ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS
Quitar el polvo con un cepillo suave o con un aspirador. Pa-
ra limpiar mejor la tapicería de terciopelo, se aconseja hu-
medecer la escobilla.
Frotar los asientos con una esponja humedecida en agua
y jabón neutro.
PARTES DE PLÁSTICO
Se recomienda realizar la limpieza normal de las piezas in-
teriores de plástico con un paño humedecido con una mezcla
de agua y detergente neutro no abrasivo. Para eliminar las
manchas de grasa o manchas resistentes, utilizar productos
específicos para la limpieza de partes plásticas, sin disol-
ventes y estudiados para no alterar el aspecto y el color de los
componentes.
ADVERTENCIA No utilizar alcohol ni gasolina para limpiar
el cristal del cuadro de instrumentos.
Page 252 of 290

6
DATOS TÉCNICOS251
Datos para la identificación ................................................. 252
Códigos del motor – versiones de carrocería ......................... 254
Motor .................................................................................. 255
Alimentación....................................................................... 257
Transmisión ......................................................................... 258
Frenos ................................................................................. 258
Suspensiones ....................................................................... 259
Dirección ............................................................................. 259
Ruedas................................................................................ 260
Dimensiones ........................................................................ 265
Prestaciones ......................................................................... 266
Pesos................................................................................... 267
Repostados.......................................................................... 269
Fluidos y lubricantes ........................................................... 271
Consumo de combustible ..................................................... 273
Emisiones de CO
2................................................................ 274
Page 253 of 290

252DATOS TÉCNICOS
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN
Los datos de identificación del vehículo son fig. 1:
1 Placa resumen datos de identificación (colocada en el la-
do derecho del travesaño delantero);
2 Marcado carrocería (alojado en la plataforma del habi-
táculo, al lado del asiento delantero del pasajero);
3 Placa de identificación pintura carrocería (colocada en el
lado izquierdo del travesaño delantero);
4 Marcado motor (alojado en la parte posterior izquierda,
lado cambio).
PLACA DATOS DE IDENTIFICACIÓN fig. 2
Está colocada en el travesaño anterior del compartimiento
del motor y muestra los siguientes datos de identificación:
B Número de homologación.
C Código de identificación del tipo de vehículo.
D Número de serie de fabricación del bastidor.
E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga.
F Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga más
el remolque.
G Peso máximo autorizado sobre el primer eje (delantero).
H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje (trasero).
I Tipo motor.
L Código versión carrocería.
M Número para recambios.
N Valor correcto del coeficiente de humos (para motores
de gasóleo).
fig. 1L0E0116mfig. 2L0E0117m
Page 254 of 290
DATOS TÉCNICOS253
6
MARCADO DEL BASTIDOR fig. 3
Está grabado sobre la plataforma del habitáculo, cerca del
asiento delantero derecho. Para acceder al mismo hay que
deslizar la tapa A hacia delante.
El marcado incluye:
❍tipo de vehículo (ZAR 844000);
❍número de serie de fabricación del bastidor.
TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PINTURA
DE LA CARROCERÍA fig. 4
Se encuentra aplicada en el interior del capó y contiene los
siguientes datos:
A Fabricante de la pintura.
B Nombre del color.
C Código Lancia del color.
D Código del color para retoques o pintado.
MARCADO DEL MOTOR
Se marca en el bloque cilindros y muestra el tipo y el núme-
ro de serie de fabricación.
fig. 3L0E0118mfig. 4L0E0119m
Page 255 of 290
254DATOS TÉCNICOS
198A4000
198A1000
198A7000
198A2000
955A4000 (
▲)
844A1000
198A5000
844A2000 (
▲)
844AXA1A 00E
844AXA1A 00F (*)
844AXB1A 01C ()
844AXB1A 01D (*) ()
844AXL1A 10
844AXL1A 10B (*)
844AXC1A 02E
844AXC1A 02F (*)
844AXF1A 06E (
❏)
844AXF1A 06F (*)
844AXE1A 04C
844AXE1A 04D (*)
844AXD1A 03C
844AXD1A 03D (*)
844AXG1A 08 (
❏)
844AXG1A 08B
CÓDIGOS DEL MOTOR – VERSIONES DE CARROCERÍA
CÓDIGO MOTOR VERSIÓN CARROCERÍA
1.4 Turbo Jet 120 CV
1.4 Turbo Jet 150 CV
1.4 Turbo Multi Air
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
() Versión EURO 4
(*) Versiones con llantas de 18”
(
▲) Para versiones/países donde esté previsto
(
❏) Versión sin DPF
Page 256 of 290
198A4000
Otto
4 en línea
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Gasolina ecológica
sin plomo 95 RON
(Especificación EN228)
198A1000
Otto
4 en línea
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
110
150
5500
206/230 (*)
21
2250/3000 (*)
NGK IKR9F8
Gasolina ecológica
sin plomo 95 RON
(Especificación EN228)
198A7000
Otto
4 en línea
72 x 84
1368
9,8
103
140
5000
230
23,4
1750
NGK IKR9F8
Gasolina ecológica
sin plomo 95 RON
(Especificación EN228)
DATOS TÉCNICOS255
6
MOTOR
(*) Con función SPORT activada (para las versiones/mercados previstos)
GENERALITÀ 1.4 Turbo Jet 120 CV 1.4 Turbo Jet 150 CV 1.4 Turbo Multi Air
Código tipo
Ciclo
Número y posición cilindros
Diámetro y carrera pistones mm
Cilindrada total cm3
Relación de compresión
Potencia máxima (CEE) kW
CV
régimen correspondiente r.p.m.
Par máximo (CEE) Nm
kgm
régimen correspondiente r.p.m.
Bujías de encendido
Combustible