2010 YAMAHA RHINO 700 Notices Demploi (in French)

Page 209 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-22
N.B.
Afin de faciliter l’engrenage ou le dégagement du mécanisme quand un indicateur de mode de conduite clignote
(ainsi que le témoin, le cas échéant), s’assurer qu’il n’y a pas d

Page 210 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-23
Mando de la tracción On-Command
Este vehículo tiene un comportamiento diferente en cada modo de tracción (“DIFF UNLOCK”, “2WD”, “4WD” y
“DIFF LOCK”). Por ejemplo, con “DIFF L

Page 211 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-24
Con “DIFF UNLOCK”, la velocidad máxima es menor que con otros modos de tracción.
Cuando se cambia la posición del mando de la tracción On-Command, el indicador correspondiente (y el testi

Page 212 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-25
NOTA
Para facilitar el bloqueo o el desbloqueo del diferencial cuando un indicador de tracción (y un testigo) está
parpadeando, compruebe que no haya obstáculos ni personas en torno al vehíc

Page 213 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-26
EE.book  Page 26  Monday, January 19, 2009  5:30 PM

Page 214 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-27
EVU01210
Parking
When parking, stop the engine and shift the drive
select lever into the neutral position. Apply the
parking brake to help prevent the vehicle from roll-
ing. See page 7-45 for mo

Page 215 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-28
FVU01210
Stationnement
Pour garer le véhicule, couper le moteur et placer le sé-
lecteur de marche au point mort. Serrer le frein de station-
nement afin d’empêcher que le véhicule ne bouge

Page 216 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 6-29
Prepare your load or trailer
WARNING
Improper loading or towing can increase the
risk of loss of control, an overturn, or other ac-
cident:
Do not exceed the Maximum Loading Lim-
its for the veh