2010 YAMAHA RHINO 700 Notices Demploi (in French)

Page 345 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-50
Vidange de l’huile de différentiel arrière
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter du différentiel ar-
rière afin d’y recueillir l’h

Page 346 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-51
6. Reinstall the oil filler bolt, and then tighten it to
the specified torque.
7. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause. Tightening torque:
Rear differential gear oi

Page 347 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-52
6. Reposer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Couple de serrage

Page 348 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-53 1. Coolant reservoir cap
2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveau minimum
1. Tapón del depósito de refriger

Page 349 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-54
5B410015
Liquide de refroidissement
Il convient de vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
1. Stationner le vé

Page 350 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-55
Changing the coolant
The coolant must be changed by a Yamaha dealer
at the intervals specified in the periodic mainte-
nance and lubrication chart.
Adding water instead of coolant lowers the anti

Page 351 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-56
Changement du liquide de refroidissement
Il convient de faire changer le liquide de refroidissement
par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et

Page 352 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-57 1. Front axle boot (× 2 each side)
1. Soufflet de demi-arbre de roue avant (× 2 de chaque côté)
1. Funda del eje delantero (× 2 a cada lado)
11
1. Rear axle boot (× 2 each side)
1. Soufflet