Page 105 of 271

103
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
❒accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées;
❒perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
Les performances du
système ne doivent pas
pousser le conducteur à
prendre des risques inutiles et
non justifiés. La conduite doit
toujours être adaptée aux
conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécuri-
té routière revient toujours et,
en tout cas, au conducteur de
la voiture.
ATTENTION
Activation/désactivation
du système
L’ASR s’enclenche automatiquement
quand on allume le tableau de bord.
Pendant la marche on peut désactiver
l’ASR en appuyant brièvement sur le
bouton ASR/VDC situé sur le meuble
central.
La désactivation du système est mise en
évidence par l’allumage du voyant situé
sur le bouton ASR/VDC et par la visua-
lisation du symbole
Vsur l’affichage.
En désactivant l’ASR pendant la marche,
au démarrage suivant, il se réactivera
automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être uti-
le de désactiver l’ASR: dans ces condi-
tions, en effet, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage permet
d’obtenir une plus forte traction.
Signalisations d’anomalies
En cas d’anomalie éventuelle, le systè-
me ASR se désactive automatiquement
et l’affichage visualise le symbole
V.
Dans ce cas, s’adresser, dès que pos-
sible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
Pour le fonctionnement
correct du système
ASR les pneus doivent être de
la même marque, du même ty-
pe et des mêmes dimensions
sur toutes les roues, en condi-
tions habituelles d’utilisation
et aux valeurs de pression in-
diquées (voir paragraphe
“Roues” au chapitre “Carac-
téristiques Techniques”).
ATTENTION
Système MSR (réglage du
traînement moteur)
C’est un système, partie intégrante de
l’ASR, qui intervient en cas de brusque
changement de vitesse au cours d’une
escalade, en redonnant du couple au
moteur, et ainsi afin d’éviter que les
roues motrices traînent excessivement,
surtout en condition de faible adhéren-
ce, et qu’elles puissent faire perdre de
la stabilité à la voiture.
Page 106 of 271

104
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
AUTORADIO
La voiture est équipée d’autoradio avec
lecteur de CD ou CD MP3 (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu). En ce
qui concerne le fonctionnement de l’au-
toradio consulter le Supplément joint à
cette Conduite et Entretien.
SYSTEME EOBD
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue une diagnose conti-
nue des composants de la voiture en cor-
rélation aux émissions présentes sur la
voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin
Usur le tableau
de bord (en même temps qu’un mes-
sage visualisé par l’affichage) (voir cha-
pitre “Témoins et signalisations”), la
condition de détérioration des compo-
santes mêmes.
L’objectif du système est de:
❒tenir sous contrôle l’efficacité du sys-
tème;
❒signaler l’augmentation des émis-
sions due à un mauvais fonctionne-
ment de la voiture;
❒signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connec-
teur, interface ayant des instruments ap-
propriés, permettant la lecture des codes
Si, en introduisant la clé
dans le dispositif de dé-
marrage, le témoin
U
ne s’allume pas ou bien si, pen-
dant la marche, il s’allume à lu-
mière fixe ou clignotante
s’adresser au plus tôt aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo. Le
fonctionnement du témoin
U
peut être contrôlé par l’inter-
médiaire d’appareils appropriés
par les agents de contrôle de la
circulation. Suivre scrupuleuse-
ment les normes en vigueur du
pays dans lequel on se trouve.
d’erreur mémorisés par la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques de
la diagnose et du fonctionnement du
moteur. Ce contrôle peut être effectué
aussi par les agents responsables du
contrôle de la circulation.
ATTENTIONAprès avoir éliminé l’in-
convénient, pour le contrôle complet du
système les Services Agréés Alfa Romeo
doivent effectuer le test au banc d’essai
et, le cas échéant, des essais sur la rou-
te qui peuvent demander également un
grand nombre de kilomètres.
Page 107 of 271

105
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (télé-
phones de voiture, CB, radioamateurs
et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l'intérieur de la voiture, à moins
d'utiliser une antenne séparée montée
à l'extérieur de la voiture.
ATTENTIONL’emploi de ces disposi-
tifs à l’intérieur de l’habitacle (sans an-
tenne extérieure) peut provoquer, en
plus des dommages potentiels pour la
santé des passagers, de mauvais fonc-
tionnements des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée, en compro-
mettant la sécurité de la voiture même.
De plus, l’efficacité de transmission et
de réception de ces appareils peut s’avé-
rer dégradée par l’effet d’écran de la
coque de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des por-
tables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’ho-
mologation officielle , il est recom-
mandé de suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur
du portable.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme ,antivol sa-
tellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent
en tout cas sur le bilan électrique, s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui
pourront conseiller les dispositifs les plus ap-
propriés appartenant à la Lineaccessori
Alfa Romeo et vérifiera si le circuit électrique
de la voiture est en mesure de soutenir la
charge requise ou si, par contre, il faut l’in-
tégrer avec une batterie plus puissante.
Faire attention lors du
montage de spoilers
adjoints, roues en alliage et
enjoliveurs non de série: ils
pourraient réduire la ventila-
tion des freins et leur effica-
cité en conditions de freinages
violents et répétés, ou bien
lors des descentes. S’assurer
aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course
des pédales.
ATTENTION
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et
dans le cadre du service d’après-vente
doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareillages émetteurs-récepteurs à
condition que les installations soient
faites dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du constructeur,
dans un centre spécialisé.
ATTENTIONLe montage de dispositifs
comportant des modifications des carac-
téristiques de la voiture, peut déterminer
le retrait du permis de circulation par les
autorités préposées et l’échéance éven-
tuelle de la garantie exclusivement en ce
qui concerne les défauts provoqués par la
modification susmentionnée ou reconduc-
tibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsa-
bilité pour les dommages provoqués par
l’installation d’accessoires non fournis
ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et
installés non conformément aux pres-
criptions données.
Page 108 of 271

106
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Les capteurs de stationnement donnent
au conducteur une information sur la dis-
tance pendant la phase d’approche à
des obstacles qui se trouvent derrière
la voiture.
Le système représente donc une aide
pendant la manœuvre de stationnement
car il permet de relever d’obstacles en
dehors du champ de vue du conducteur.
La présence et la distance de l’obstacle
de la voiture est signalée au conducteur
par un signal sonore variable, dont la
fréquence dépend de la distance de
l’obstacle (à la diminution de la distan-
ce de l’obstacle, correspond une aug-
mentation de la fréquence du signal so-
nore).
La responsabilité de sta-
tionnement et d’autres
manœuvres dangereuses re-
vient toujours et en tout cas au
conducteur de la voiture. En ef-
fectuant ces manœuvres, s’as-
surer toujours que dans l’espa-
ce de manœuvre il n’y ait per-
sonne (spécialement des en-
fants) ni d’animaux. Les cap-
teurs de stationnement repré-
sentent une aide pour le conduc-
teur, qui, cependant ne doit ja-
mais réduire son attention pen-
dant les manœuvres qui s’avè-
rent dangereuses même effec-
tuées à une vitesse réduite.
ATTENTIONACTIVATION
Les capteurs s’activent, si la clé électro-
nique est insérée dans le dispositif de
démarrage, lors de l’engagement de la
marche arrière.
Les capteurs se désactivent quand on dé-
passe la vitesse de 18 km/h.
Quand les capteurs sont activés, le sys-
tème commence à émettre des signaux
sonores des signaleurs arrière dès qu’on
relève un obstacle, avec une fréquence
croissante au fur et à mesure que l’obs-
tacle s’approche.
Quand l’obstacle se trouve à une dis-
tance inférieure à environ 30 cm, le son
émis est continu.
Le signal s’interrompt immédiatement
si la distance de l’obstacle augmente.
Le cycle de tons reste constant si la dis-
tance mesurée par les capteurs centraux
reste inchangée, alors que si cette si-
tuation se vérifie pour les capteurs la-
téraux, le signal s’interrompt après en-
viron 3 secondes, pour éviter par ex. des
signalisations en cas de manœuvres le
long des murs.
Page 109 of 271

107
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITECAPTEURS
Le système, pour relever la distance des
obstacles, utilise 4 capteurs placés dans
le pare-choc arrièrefig. 86.
A0F0232mfig. 86
BUZZER
L’information de présence et la distance
de l’obstacle de la voiture est transmise
au conducteur par des signalisations so-
nores provenant de buzzer installés dans
la zone arrière de l’habitacle.
CHAMP D’ACTION
DES CAPTEURS
Les capteurs permettent au système de
contrôler la partie arrière de la voiture.
Leur position couvre en effet les zones
intermédiaires et latérales de la partie
arrière de la voiture.
En cas d’obstacle placé dans la zone in-
termédiaire, il est relevé à une distan-
ce inférieure à environ 1,40 m.
En cas d’un obstacle placé dans la zone
latérale, il est relevé à des distances in-
férieures à 0,6 m.
Pour le fonctionnement
correct du système, il est
indispensable que les
capteurs soient toujours propres
sans boue, saleté, neige ou ver-
glas. Pendant le nettoyage des
capteurs faire attention de ne
pas les rayer ou les endomma-
ger; éviter d’utiliser des chiffons
secs, rugueux ou durs. Laver les
capteurs avec de l’eau propre,
en ajoutant éventuellement du
détergent pour voiture. Dans les
stations de lavage automatique
qui utilisent des hydronet-
toyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapi-
dement les capteurs en tenant le
gicleur à plus de 10 cm de dis-
tance.
Pour peindre le pare-
chocs ou pour des re-
touches éventuelles de
peinture dans la zone des cap-
teurs, s’adresser exclusivement
aux Services Agréés Alfa Ro-
meo. Des applications non cor-
rectes de peinture pourraient,
en effet, compromettre le fonc-
tionnement des capteurs de sta-
tionnement.
Page 110 of 271

108
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
En cas de signalisation d’avarie, après
avoir arrêté la voiture et coupé le mo-
teur, essayer de nettoyer les capteurs et
s’assurer de ne pas se trouver à proxi-
mité de sources d’émission éventuelles
d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques
de camions et marteaux pneuma-
tiques).
Si la cause de l’anomalie a été enlevée,
le système reprend sa pleine fonction-
nalité et le message + symbole s’étei-
gnent sur l’affichage.
Si, par contre, le témoin reste allumé,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour la vérification du système, mê-
me si le système continue à fonctionner.
Si l’avarie relevée ne compromet pas le
fonctionnement, le système continue à
fonctionner et le mauvais fonctionne-
ment est mémorisé pour être relevé par
les Services Agréés Alfa Romeo lors
d’une vérification suivante.INFORMATIONS GENERALES
Pendant les manœuvres de stationne-
ment faire toujours très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous les capteurs. Les objets placés
à une distance, dans certaines circons-
tances, ne sont pas localisés par le sys-
tème et donc ils peuvent endommager
la voiture ou être abîmés.
Les signalisations envoyées par les cap-
teurs peuvent être altérées par l’en-
dommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas ac-
cumulés sur les capteurs ou par les sys-
tèmes à ultrasons (par ex. freins pneu-
matiques des camions ou marteaux
pneumatiques) présents dans les alen-
tours.
TRACTAGE DES
REMORQUES
Les capteurs se réactivent automati-
quement en enlevant la fiche du câble
de la remorque.
SIGNALISATIONS D’AVARIE
La centrale du système effectue la véri-
fication de toutes les composantes du
système toutes les fois qu’on introduit
la clé dans le dispositif de démarrage.
Les capteurs et les connexions élec-
triques correspondantes sont ensuite
contrôlés constamment pendant le fonc-
tionnement du système.
L’avarie des capteurs est signalée par la
visualisation d’un message + symbole
sur l’affichage (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
Le fonctionnement des
capteurs est automati-
quement désactivé dès
l’introduction de la fiche du
câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’atte-
lage de la voiture.
Page 111 of 271

109
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
SYSTEME CONTROLE
PRESSION PNEUS T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être équipée du système
de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring Sys-
tem). Ce système est constitué d’un
transmetteur à radiofréquence monté
sur chaque porte, sur la jante à l’inté-
rieur du pneu, en mesure d’envoyer à la
centrale de contrôle les informations
concernant la pression de chaque pneu.
ATTENTIONS
Le signalisations d’anomalie concernant
le mauvais fonctionnement d’un ou de
plusieurs capteurs ne sont pas mémori-
sées et, par conséquent, elles ne seront
pas visualisées après une extinction et
un démarrage suivant du moteur. Si les
conditions anormales restent, la centra-
le envoie les signalisations correspon-
dantes au tableau de bord seulement
après une brève période de voiture en
marche.
La pression des pneus doit être vérifiée
lorsque les pneus sont froids; si, pour
n’importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus sont
froids (voir paragraphe “Roues” dans le
chapitre “Caractéristiques techniques”).,Le système T.P.M.S. n’est pas en me-
sure de signaler des pertes inattendues
de la pression des pneus (par exemple
la crevaison d’un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant avec pré-
caution et sans effectuer des virages
brusques.
Des dérangements à radiofréquence par-
ticulièrement forts peuvent perturber le
fonctionnement correct du système
TPMS. Cette condition est signalée au
conducteur par la visualisation d’un mes-
sage sur l’affichage. Cette signalisation
disparaît automatiquement dès que le
dérangement à radiofréquence cesse de
perturber le système.
La présence du système
T.P.M.S. ne dispense
pas le conducteur de vérifier
régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte
(pour versions/marchés, où il
est prévu).
ATTENTION
Page 112 of 271

Si, après l’utilisation du kit de répara-
tion Fix&Go automatic, après avoir ré-
tabli les conditions initiales, la signali-
sation de pneu crevé reste sur le tableau
de bord, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure.
Le système T.P.M.S. peut signaler tem-
porairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des
pneus à froid et, si nécessaire, rétablir
les valeurs de gonflage.Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. les opérations de montage et
démontage de pneus et/ou jantes de-
mandent des précautions particulières;
pour éviter d’endommager ou monter
erronément les capteurs, le remplace-
ment des pneus et/ou jantes ne peut
être effectué que par un personnel spé-
cialisé. S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo. Le système T.P.M.S. demande l’utilisa-
tion d’équipements spécifiques. Consul-
ter les Services Agréés Alfa Romeo pour
savoir quels sont les accessoires com-
patibles avec le système (roues, enjoli-
veurs, etc…). L’utilisation d’autres ac-
cessoires pourrait empêcher le fonc-
tionnement normal du système. A cau-
se de la spécificité des valves, utiliser
uniquement les liquides pour sceller pour
la réparation des pneus homologués Al-
fa Romeo; l’utilisation d’autres liquides
pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. quand on enlève un pneu il est
mieux de remplacer aussi le joint en
caoutchouc de la valve, ainsi que la
bague de fixation du capteur. Pour cet-
te opération, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
110
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE