Page 337 of 494

336
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique remplacé est
supérieure à 1 /2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou
arrière, quel que soit le plus important.
La charge maximale du pneu est donnée par la limite de charge à la pression de
gonflage à froid mentionnée sur le flanc du pneu; le poids maximal autorisé par
essieu (PMAE), est donné par l'étiquette d'homologation. (
→P. 342, 452).
■Types de pneus
1Pneus d'étéLes pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés
à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne
conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la
conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement
conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4
roues.
2Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la
neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester
utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent
cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la
neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins
efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
3 Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge
que ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine
de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse
radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné
sur d'éventuelles restrictions d'usage imposées par la réglementation locale.
Montez des pneus neige sur toutes les roues. ( →P. 2 0 4 )
Page 338 of 494

337
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Procédez à l'initialisation avec les pneus gonflés à la pression préconisée.
■Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression des pneus à la valeur préconisée et
initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques.
■En cas d'échec de l'initialisation du sy stème de surveillance de la pression de
gonflage
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut
arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs
tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Lors de l'utilisation du bouton de réinitialisation de la surveillance de la pression
de gonflage, le voyant ne clignote pas 3 fois et le message d'activation
n'apparaît pas sur l'écran multifonctionnel.
●Une fois la procédure d'initialisation terminée, le voyant de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques clignote pendant 1 minute puis reste
allumé après avoir roulé pendant environ 20 minutes.
■Contrôles réguliers de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage ne remplace pas les
contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus
régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours.
Page 339 of 494

338
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
●Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
●Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
●Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
●Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Page 340 of 494

339
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.
Page 341 of 494

340
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut,
vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à
l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de
causer un accident grave, voire mortel.
●N'utilisez pas, sur le même train, des pneumatiques différents quant à leur
marque, leur modèle, leurs sculptures ou leur degré d'usure.
●Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles
préconisées par Lexus.
●Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse radiale,
diagonale ou à plis croisés.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus d'été, neige et toutes saisons.
■Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage
N'appuyez pas sur le sélecteur satellite sans avoir ajusté au préalable la pression de
gonflage des pneus selon la valeur préconisée. Dans le cas contraire, le voyant de
pression de gonflage des pneumatiques pourrait ne pas s'allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer lorsque la
pression de gonflage actuelle des pneus.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes et des valves de
surveillance de la pression de gonflage et de leurs émetteurs
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage, consultez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
■Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage
Ne pas utiliser de bombe anticrevaison pour réparer un pneu à plat.
Page 342 of 494

341
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE
■Conduite sur chaussées dégradées
Redoublez d'attention lorsque vous roulez sur des routes au revêtement irrégulier
ou comportant des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner des pertes de pression dans les
pneumatiques, suffisantes pour en réduire la capacité d'absorption des chocs. Par
ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée.
■Pneumatiques taille basse
Les pneus taille basse risquent d'endommager plus facilement les jantes que les
pneus standard, en cas d'impact sur la route. Aussi, veuillez prendre en compte les
recommandations suivantes:
●Veillez à ce que vos pneumatiques soient toujours gonflés à la bonne pression.
Lorsqu'ils sont sous-gonflés, les pneumatiques sont plus exposés aux dommages
importants.
●Évitez les nids-de-poule, les accotements, les bordures de trottoir et les
obstacles sur la route.
À défaut, vous risquez d'endommager sévèrement vos pneumatiques et vos
jantes.
■En cas de perte de pression dans le s pneus pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques et/ou vos
jantes.
Page 343 of 494
342
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
Pression de gonflage des pneus
■Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions
des pneus, sont indiquées sur l' étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. ( →P. 4 4 7 )
Page 344 of 494
343
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
.
■Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■Procédure de contrôle et de réglage
Va l v e d u p n e u
Manomètre pour
pneumatiques
Retirer le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la
valve.
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage des pneus ne correspond pas aux
valeurs préconisées, rétablissez-la.
Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le téton au centre de la
valve pour réduire la pression.
Une fois la mesure et l'ajustement de la pression de gonflage
des pneus terminés, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve
pour détecter une fuite éventuelle.
Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
ÉTAPE1
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
6ÉTAPE