Page 145 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
143
Pour obtenir la meilleure reproduction au-
dio, utiliser des supports CD enregistrés ori-
ginaux. Le fonctionnement correct n’est pas
garanti lorsqu’on utilise des supports
CDR/RW non correctement enregistrés
et/ou dont la capacité maxi est supérieure
à 650 MB.
ATTENTIONNe pas utiliser les feuilles
de protection des CD en commerce ou des
disques dotés de stabilisateurs, etc. car ils
pourraient s’encastrer dans le mécanisme
interne et endommager le disque.ATTENTIONSi l’on utilise des CD pro-
tégés de l’écriture, le système peut avoir be-
soin de quelques secondes avant qu’il com-
mence à les reproduire. De plus, à cause
de la prolifération de méthodes de protec-
tion toujours nouvelles et différentes, on ne
peut pas garantir que le lecteur CD puisse
reproduire n’importe quel disque protégé.
La présence de la protection de la copie est
toujours indiquée en lettres minuscules ou
difficilement lisibles sur l’étui du CD même,
et signalée par des inscriptions, telles que,
par exemple, “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED
ON A PC/MAC”, ou identifiée par l’utilisa-
tion de symboles tels que: Pour extraire le CD de l’étui, appuyer au
milieu de l’étui et soulever le disque en le
tenant avec précaution sur les rebords.
Prendre le CD toujours sur les cotés. Ne ja-
mais toucher la surface.
Pour enlever les empreintes digitales et
la poussière, utiliser un chiffon doux en com-
mençant du milieu du CD vers la circonfé-
rence.
Ne pas utiliser de CD trop rayés, fêlés, dé-
formés, etc. L’utilisation de tels disques en-
traîne un mauvais fonctionnement ou bien
endommage le reproducteur.
Page 146 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
144
ATTENTIONLe lecteur CD est en mesure
de lire la plupart des systèmes de compres-
sion actuellement dans le commerce (ex.:
LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) mais,
à cause de l’évolution de ces systèmes, on
ne garantit pas la lecture de tous les formats
de compression.
ATTENTIONSi l’on introduit un disque
multisession, ne sera reproduite que la pre-
mière session.CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Autoradio
Puissance maxi: 4 x 30W.
Antenne
L’antenne est placée sur le toit de la voi-
ture. Il est recommandé de dévisser et d’en-
lever l’antenne du toit pour éviter de l’en-
dommager pendant le lavage de la voiture
dans une installation automatique.
Haut-parleurs
L’acoustique est formée d’un système com-
posé de:
– N° 4 tweeter: 2 avant et 2 arrière (pour
les versions/marchés où prévu) de la puis-
sance de 30W
– N° 4 diffuseurs d’un diamètre de 165
mm (2 avant et 2 arrière) de la puissance
de 40W. De plus, les disques protégés n’indiquent
pas, souvent, le symbole d’identification des
disques audio sur le disque même (et sur
l’étui correspondant):
Page 147 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
145
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(pour versions/marchés où prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soi-
gneusement étudié de façon à offrir les
meilleures performances acoustiques et re-
produire le réalisme musical d’un concert
pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système res-
sortent la reproduction fidèle des tons aigus
cristallins et des graves pleins et riches qui,
entre autres, rendent superflue la fonction
Loudness. De plus, la gamme complète des
sons est reproduite dans tout l’habitacle en
enveloppant les passagers de la sensation
naturelle de spatialité qu’on éprouve en
écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et
réalisés à l’aide de la technologie la plus so-
phistiquée, mais, en même temps, leur com-
mande est aisée et intuitive, ce qui permet
même aux moins experts d’utiliser au mieux
le système.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le système est constitué par:
– N°4 woofer de diamètre 165 mm à
haute efficience, deux avant et deux arriè-
re, chacun d’eux ayant un tweeter coaxial
à l’intérieur;
– N°1 bass box volume 12 dm
3placé sur
le côté gauche du coffre à bagages;
– N°1 amplificateur HI-FI haute puissan-
ce (150W) à 6 canaux, avec égaliseur ana-
logique en amplitude, phase du signal et
avec sub-woofer de diamètre 130 mm. Fusible de protection
L’autoradio est muni d’un fusible de pro-
tection de 10A placé dans la partie arrière
de l’appareil. Pour remplacer le fusible, il
faut sortir l’autoradio: s’adresser donc aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Page 148 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
146
Section radio
– Réception informations sur la circulation
(TA)
– Mémorisation automatique de 6 sta-
tions dans la bande FM dédiée - FMT
(AS – Autostore)Section audio
– Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose)
– Egalisation calibrée (sauf versions do-
tées de système HI-FI Bose)
– Egalisation pouvant être personnalisée
(sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
– Réglage automatique du volume en
fonction de la vitesse de la voiture (sauf ver-
sions dotées de système HI-FI Bose)
– Fonction MUTE
Section CD / MP3
– Play / Pause
– Sélection trace précédente / suivante
– FF / FR
– Sélection dossier précédent / suivant
COMMANDES SUR LA FACADE
fig. 152A0A1113b
Touche FONCTIONS GENERALES Modalité
ON
VOL+
VOL
Allumage
Extinction
Augmentation du volume
Diminution du volumePression courte sur la touche
Pression prolongée sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Page 149 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
147
Touche FONCTIONS GENERALES Modalité
FMAS
AM
CD
MUTE
AUD
MENU
Selezione sorgente radio FM1, FM2, FM Autostore
Selezione sorgente radio MW, LW
Selezione sorgente radio CD / CD-Changer
Attivazione / disattivazione volume (MUTE / PAUSA)
Regolazioni audio: toni bassi (BASS), toni alti (TREBLE),
bilanciamento sx / dx (BALANCE),
bilanciamento anteriore / posteriore (FADER)
Regolazione funzioni avanzate Pressione breve ciclica tasto
Pressione breve ciclica tasto
Pressione breve ciclica tasto
Pressione breve tasto
Attivazione menu: pressione breve tasto
Scelta del tipo di regolazione: pressione dei tasti
▲ ou▼Regolazione dei valori: pressione dei tasti ÷ou˜
Attivazione menu: pressione breve tasto
Scelta del tipo di regolazione: pressione dei tasti ▲ ou▼Regolazione dei valori: pressione dei tasti ÷ou˜
Touche FONCTIONS CD Modalité
˚
÷˜
▲
▼
Ejection CD
Reproduction morceau précédent / suivant
Réenroulement / Avance rapide morceau CD
Reproduction disque précédent / suivant (pour CD-Changer)
Reproduction dossier précédent / suivant (pour CD-MP3)Pression courte sur la touche
Pression courte sur les touches
÷ou˜
Pression prolongée sur les touches ÷ou˜
Pression courte sur les touches ▲ ou▼
Pression courte sur les touches ▲ ou▼
Touche FONCTIONS RADIO Modalité
1 2 3 4 5 6
Recherche de la station radio:
• Recherche automatique
• Recherche manuelle
Mémorisation de la station radio courante
Rappel de la station mémorisée Recherche automatique: pression sur les touches ÷ou˜(pression prolongée par avance rapide)
Recherche manuelle: pression sur les touches ▲ ou▼(pression prolongée par avance rapide)
Pression prolongée sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Pression courte sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
▲
÷˜
▼
Page 150 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
148
COMMANDES AU VOLANT
(lorsqu’ils sont prévus)
fig. 153A0A1114b
Touche FONCTION Modalité
z
+
–
SRC
ô
ó
Activation/désactivation AudioMute (la radio allumée)
Augmentation du volume
Diminution du volume
Touche de sélection de la gamme de fréquence radio
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d’écoute
(Radio - CD - MP3 - CD Changer)
Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6)
MP3: sélection dossier suivant
CD Changer: sélection CD suivant présent dans le CD Changer
Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1)
MP3: sélection dossier précédent
CD Changer: sélection CD précédent présent dans le CD ChangerPression courte sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Page 151 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
149
Section CD
– Sélection directe du disque;
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des mor-
ceaux;
– Fonction CD Display: visualisation du
nom du disque/temps passé depuis le dé-
but du morceau;
– Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.Section CD MP3
– Sélection du dossier (précédent/sui-
vant);
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des mor-
ceaux;
– Fonction MP3 DISP: visualisation du
nom du dossier, informations ID3-tag, temps
passé depuis le début du morceau, nom du
fichier);
– Lecture CD audio ou de données, CD-R
et CD-RW.
Section Audio
– Fonction Mute/Pause;
– Fonction Soft Mute;
– Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose);
– Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf
versions dotées de système HI-FI Bose);
– Réglage séparé tons graves/aigus;
– Balance des canaux droit/gauche.GENERALITES
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/AM/MW/LW;
– RDS (Radio Data System) avec fonction
TA (informations sur la circulation) - TP (pro-
grammes sur la circulation) - EON (Enhan-
ced Other Network) - REG (programmes ré-
gionaux);
– AF: sélection de la recherche des fré-
quences alternatives en modalitéRDS;
– prédisposition alarme d’urgence;
– accord des stations automatique/ma-
nuelle;
– FM Multipath detector;
– mémorisation manuelle de 36 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et
6 dans la bande LW;
– mémorisation automatique (fonction Au-
tostore) de 6 stations dans la bande FM dé-
diée;
– fonction SVC (sauf versions dotées de
système HI-FI Bose): réglage automatique
du volume en fonction de l vitesse de la voi-
ture;
– sélection automatique Stéréo/Mono.Sur les CD multimédias en
plus des traces audio il y a
aussi des traces de don-
nées. La lecture d’un CD de ce ty-
pe peut provoquer des bruits à un
volume qui peut compromettre la
sécurité routière et abîmer les
étages finaux et les haut-parleurs.
Page 152 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
150
Selection des fonctions
CD/CD Changer
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche CD on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– CD (uniquement si le CD est inséré);
– CHANGER (uniquement si le CD Chan-
ger est branché).
Fonction memoire source sonore
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la repro-
duction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité CD, cette dernière reprend au
point où elle avait été interrompue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en moda-
lité Radio, la dernière station sélectionnée
est syntonisée.Reglage du volume
Pour régler le volume, appuyer sur le
touches VOL + et VOL -.
Si l’on modifie le niveau du volume pen-
dant la transmission de messages de radio-
guidage, cette nouvelle sélection n’est main-
tenue que jusqu’à la fin des informations.
Fonction SVC
(sauf versions dotées de
système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automa-
tiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vi-
tesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha-
bitacle.
Consulter la section MENU pour les mo-
dalités d’activation et désactivation de la
fonction.FONCTIONS ET REGLAGES
Allumage autoradio
L’autoradio s’allume en appuyant sur la
touche ON.
Quand on allume l’autoradio, le volume
est limité à la valeur 20 s’il a été réglé sur
une valeur supérieure pendant l’utilisation
précédente.
Si l’autoradio est allumé quand la clé est
enlevée du dispositif de démarrage, l’auto-
radio s’éteint automatiquement après en-
viron 20 minutes. Après l’extinction auto-
matique, on peut rallumer l’autoradio pen-
dant 20 minutes encore en appuyant sur
la touche ON (voir paragraphe “Fonction
IGN TIME”).
Extinction autoradio
Garder la pression sur la touche ON.
Selection des fonctions radio
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche FM
ASon peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche AM on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– TUNER (“MW”, “LW”).