Page 129 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
127
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables,
CB et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l’intérieur de la voiture, à moins d’em-
ployer une antenne séparée montée à l’ex-
térieur de la voiture même.
ATTENTIONL’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne ex-
térieure) peut provoquer, en plus des dom-
mages potentiels pour la santé des passa-
gers, de mauvais fonctionnements des sys-
tèmes électroniques dont la voiture est équi-
pée, en compromettant la sécurité de la voi-
ture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dé-
gradée par l’effet d’écran de la coque de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle , il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pè-
sent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
qui pourront conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la Lineaccessori Al-
fa Romeo, évalueront l’absorption électrique
totale et vérifieront si le circuit électrique de
la voiture est en mesure de soutenir la char-
ge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer
avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-
pareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTIONLe montage de dispositifs
comportant des modifications des caracté-
ristiques de la voiture, peut déterminer le re-
trait du permis de circulation par les autori-
tés préposées et l’échéance éventuelle de
la garantie exclusivement en ce qui concer-
ne les défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directe-
ment ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité
pour les dommages provoqués par l’installa-
tion d’accessoires non fournis ou recom-
mandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non
conformément aux prescriptions données.
Page 130 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
128
OUVERTURE DE L’INTERIEUR
(fig. 141)
Le déblocage du hayon est électrique et il
est permis uniquement si la clé dans le com-
mutateur de contact est sur MARla voitu-
re arrêtée ou en position STOPouPARK
pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé
une porte.
Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le
poussoir (A) placé sur la planche dans la
console centrale.
Le soulèvement du capot est facilité par
deux amortisseurs à gaz.
OUVERTURE PAR
TELECOMMANDE
(fig. 142)
Le hayon du coffre peut être ouvert à dis-
tance de l’extérieur en appuyant sur la
touche (A), même lorsque l’alarme élec-
tronique est enclenchée. L’ouverture du
hayon est accompagnée d’une double si-
gnalisation lumineuse des clignotants; la fer-
meture n’est accompagnée que d’une seu-
le signalisation.
Si l’alarme électronique est présente, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désactive la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon, le système émet (à l’exception des
versions pour certains marchés) deux si-
gnaux sonores (“BIP”).
fig. 141
A0A0129b
COFFRE A BAGAGES
Le hayon peut être ouvert:
de l’extérieur de la voiture- par
moyen d’une impulsion sur la télécom-
mande;
de l’intérieur de la voiture- par
moyen de la pression sur le bouton (A-fig.
141).
ATTENTIONLa fermeture imparfaite du
hayon est signalée par l’allumage du témoin
´(sur certaines versions, en même temps
que le message visualisé par l’affichage mul-
tifonction reconfigurable).
Les amortisseurs sont
prévus en vue d’assurer le
soulèvement correct du
hayon avec les poids prévus par la
constructeur. L’adjonction arbitrai-
re d’objets (spoiler, etc.) peut com-
promettre le bon fonctionnement et
la sécurité d’emploi du hayon.
fig. 142
A0A0636b
Page 131 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
129fig. 143
A0A0637b
fig. 144
A0A0658b
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”).
FERMETURE DU HAYON
Pour fermer, baisser le hayon en appuyant
en correspondance de l’écusson Alfa Romeo
jusqu’à perception du déclic de la serrure.
ECLAIREUR DU
COFFRE A BAGAGES
(fig. 143)
A l’ouverture du hayon, le plafonnier (A)
placé sur le côté droit du coffre s’allume au-
tomatiquement. Le plafonnier s’éteint au-
tomatiquement en fermant le hayon.
ATTENTIONEn tournant la clé de
contact en position STOP, à l’ouverture du
hayon, l’activation du plafonnier n’est pos-
sible que pendant la durée de 15 minutes;
après quoi le système se charge de
l’éteindre pour conserver la charge de la bat-
terie.
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre
à bagages, si la batterie de la voiture est dé-
chargée ou à la suite d’une anomalie de la
serrure électrique du hayon même, procé-
der comme suit (voir “Agrandissement du
coffre à bagages” dans ce chapitre:
– renverser les coussins des sièges arrière;
– renverser les dossiers;
– débloquer la serrure en tirant la ficelle
(A-fig. 144) (on trouve la ficelle dans
le compartiment droit obtenu dans le
hayon).
Page 132 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
130
Lors de l’utilisation du
coffre à bagages ne jamais
dépasser les charges maxi
autorisées (voir “Caractéristiques
techniques”). S’assurer aussi que
les objets contenus dans le coffre
à bagages soient bien ancrés, afin
d’éviter qu’un freinage brusque ne
puisse les projeter en avant et pro-
voquer des blessures aux passa-
gers.
Un chargement lourd non
ancré, en cas d’accident,
pourrait provoquer de
graves blessures aux passagers.
Si vous voulez transpor-
ter de l’essence dans un
jerrycan de réserve, il faut
le faire dans le respect des dispo-
sitions législatives, en utilisant uni-
quement un jerrycan homologué, et
fixé de façon adéquate aux an-
neaux d’ancrage du chargement.
Même ainsi, toutefois, on aug-
mente le risque d’incendie en cas
d’accident.
ANCRAGE DU CHARGEMENT
(fig. 145)
Les chargements transportés peuvent être
ancrés à l’aide de courroies accrochées aux
anneaux (A) placés dans le coffre à ba-
gages.
Les anneaux servent également, si la voi-
ture en est équipée, à fixer le filet de rete-
nue des bagages (disponible en tout cas
chez les Services Agréés Alfa Romeo).
AVERTISSEMENTS POUR LE
TRANSPORT DES BAGAGES
En voyageant de nuit avec un chargement
dans le coffre à bagages, il est nécessaire de
régler la hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement (voir paragraphe suivant
“Phares” dans ce chapitre). En vue du fonc-
tionnement correct du régulateur, s’assurer
également que le chargement ne dépasse
pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
fig. 145
A0A0638b
Page 133 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
131fig. 147
A0A0707b
N’effectuer cette opéra-
tion que la voiture arrêtée.
DANGER-GRAVES LE-
SIONS. En cas d’opérations
de contrôle ou d’entretien
dans le compartiment moteur, prê-
ter une attention particulière à ne
pas heurter avec la tête l’extrémi-
té du coffre soulevé.
S’il faut procéder à des vé-
rifications dans le comparti-
ment moteur, quand celui-ci
est encore chaud, ne pas vous ap-
procher du ventilateur électrique: il
peut se déclencher, même si la clé
est sortie du contacteur. Attendre
que le moteur se refroidisse.
CAPOT MOTEUR
Le levier d’ouverture du capot moteur est
placé sous l’extrémité gauche de la planche.
Pour l’ouvrir:
– tirer le levier d’ouverture (A-fig. 146)
jusqu’à entendre le déclic de décrochage.
– pousser vers le haut le levier (A-fig.
147) du dispositif de sécurité.
– soulever le capot.
ATTENTIONLe soulèvement du capot
est facilité par deux amortisseurs à gaz la-
téraux. Il est recommandé de ne pas en-
dommager ces amortisseurs et d’accompa-
gner le capot lors du soulèvement.
fig. 146
A0A0135b
Des écharpes, cravates et
vêtements non adhérents
pourraient être entraînés
par les organes en mouvement.
Pour des raisons de sécu-
rité, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la
marche. Par conséquent, vérifier
toujours la fermeture correcte du
capot, en s’assurant de son bloca-
ge. Pendant la marche, si l’on per-
çoit que le blocage n’est pas par-
faitement effectué, s’arrêter im-
médiatement et fermer correcte-
ment le capot.
Pour le fermer:
– baisser le capot jusqu’à env. 20 cm du
compartiment moteur, puis le laisser tom-
ber, en vérifiant qu’il soit complètement fer-
mé et non seulement accroché dans la po-
sition de sécurité.
Dans ce cas, ne pas exercer de pression
sur le capot, mais le soulever de nouveau et
répéter la manoeuvre.
Page 134 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
132
PHARES
L’orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des pas-
sagers de notre voiture comme des autres
automobilistes.
De plus, l’orientation correcte des phares
constitue une norme précise du Code de la
route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
ATTENTIONSur la surface intérieure du
phare il pourrait y paraître une légère couche
de ternissement: cela n’indique pas une ano-
malie, car il s’agit en effet d’un phénomè-
ne naturel dû à la température basse et au
degré d’humidité de l’air; il disparaîtra ra-
pidement lorsque on allume les phares. La
présence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d’eau: s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
COMPENSATION DE
L’INCLINAISON
(fig. 148)
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau
lumineux des phares s’élève à cause de l’in-
clinaison de la voiture vers l’arrière.
Dans ce cas, il faut procéder à l’orientation
exacte des phares.Pour effectuer le réglage (possible uni-
quement si les feux de croisement sont al-
lumés), agir sur les boutons ▲/▼:
– appuyer sur le poussoir
▲, pour augmenter
d’une position (ex.: 0
➟1➟ 2➟3);
– appuyer sur le poussoir
▼, pour dimi-
nuer d’une position (ex.: 3
➟2➟1➟0);
L’affichage (A), placé dans le compteur
kilométrique fournit l’indication visuelle des
positions pendant l’exécution de ce réglage.
fig. 148
A0A1106b
Page 135 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
133
Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids de
la charge transportée change. Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + charge de
350 kg dans le coffre à ba-
gages
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER
(fig. 149-150)
Les feux de croisement sont orientés pour
la circulation dans le pays de première com-
mercialisation. Dans les pays où la circula-
tion est opposée, pour ne pas éblouir les vé-
hicules qui marchent en sens contraire, il faut
obscurcir les zones du phare selon les indi-
cations/renseignements indiqués par la fi-
gure; pour effectuer cette opération, il faut
utiliser un adhésif non transparent.
Les figures se rapportent au passage de la
conduite avec circulation à droite à celle à
circulation à gauche.
ATTENTIONLa compensation de l’in-
clinaison des phares au Xénon (s’ils sont
présents), a lieu de façon automatique; par
conséquent, les versions pourvues de ce ty-
pe de phares, ne disposent pas du correc-
teur d’assiette des phares.
fig. 149
A0A0199b
fig. 150
A0A0750b
Page 136 of 267

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
134
ABS
(sur demande pour les versions /
marchés où prévu)
La voiture est équipée d’un système de
freinage ABS, qui empêche le blocage des
roues pendant le freinage, exploite au mieux
l’adhérence et permet, dans les limites de
l’adhérence disponible, de contrôler la voi-
ture même en cas de freinages d’urgence.
L’intervention de l’ABS est signalée au
conducteur à travers une légère pulsation de
la pédale du frein, accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS
est en service: il indique que la voiture voya-
ge à la limite d’adhérence et qu’il est, par
conséquent, nécessaire d’adapter la vitesse
au type de route sur laquelle vous roulez.
Le système ABS est une adjonction au sys-
tème de freinage de base; en cas d’ano-
malie il se désactive, en laissant le systè-
me de freinage dans les mêmes conditions
que celles d’une voiture sans ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas
compter sur l’antiblocage, les performances
de freinage de la voiture, en termes de ca-
pacité de freinage, ne sont absolument pas
pénalisées.L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais n’est pas en mesure
de l’augmenter; il faut donc, en
tout cas, être prudent, sans courir
de risques injustifiés.
Si l’ABS intervient, cela
indique que la limite d’ad-
hérence a été atteinte
entre pneus et chaussée: il faut ra-
lentir pour adapter la marche à
l’adhérence disponible.
En cas de panne du systè-
me, avec l’allumage du té-
moin
>sur le tableau de
bord, faire contrôler immédiate-
ment la voiture auprès d’un Ser-
vice Agréé Alfa Romeo, en s’y ren-
dant à vitesse réduite, pour pou-
voir rétablir la totale fonctionnali-
té du système.
Si vous n’avez jamais utilisé de voitures
équipées d’ABS auparavant, il est conseillé
d’apprendre l’utilisation par quelques essais
préliminaires sur terrain glissant, naturelle-
ment dans des conditions de sécurité et
conformément au Code de la Route du pays
dans lequel vous vous trouvez et il est éga-
lement recommandé de lire attentivement
les informations ci-après.
L’avantage de l’ABS par rapport au systè-
me traditionnel est qu’il permet de mainte-
nir la possibilité de manoeuvrer la voiture
même en cas de freinage en présence de
chaussée dans des conditions d’adhérence
limite, en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avec
l’ABS l’espace de freinage diminue toujours:
par exemple, sur chaussées molles comme
du gravier ou de neige fraîche sur chaussée
glissante, l’espace pourrait augmenter.
Afin de bénéficier au mieux des possibili-
tés du système antiblocage en cas de né-
cessité, il faut suivre quelques conseils.