Page 321 of 794

INSP
ADJ
4. Déposer:
Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée deve-
nant très chaude, éviter de la toucher
et tenir tout produit inflammable à
l’écart tant qu’elle n’a pas refroidi.
5. Monter:
Ampoule de phare
ATTENTION:
Eviter de toucher le verre de
l’ampoule afin de ne pas y déposer de
dépôts huileux susceptibles d’altérer
la transparence du verre, la durée de
vie de l’ampoule et le flux lumineux. Si
l’ampoule de phare est sale, la net-
toyer soigneusement à l’aide d’un
chiffon imbibé d’alcool ou de diluant
pour peinture.
6. Monter:
Porte-ampoule de phare
7. Monter:
Protection du porte-ampoule de
phare
8. Monter:
Phare
Se reporter à la section “SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX” au
CHAPITRE 4.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
REGLAGE DES FAISCEAUX DE
PHARE
1. Régler:
Faisceau de phare (réglage verti-
cal)
Etapes du réglage:
Tourner la vis de réglage 1 dans
le sens a ou b.
Sens a Le faisceau de phare
monte.
Sens bLe faisceau de phare
descend.
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE
SCHEINWERFER EINSTELLEN
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
3 - 58
4. Demontieren:
Scheinwerferlampe
WARNUNG
Scheinwerferlampen werden sehr
schnell heiß, deshalb entflammba-
res Material fern halten und die
Lampe niemals berühren, bevor
sie ausreichend abgekühlt ist.
5. Montieren:
Scheinwerferlampe
ACHTUNG:
Da Schweiß- und Fettspuren auf
dem Lampenglas die Leuchtkraft
und Lebensdauer der Scheinwer-
ferlampe beeinträchtigen, sollte
der Glaskolben der Lampe nicht
mit den Fingern berührt werden.
Verunreinigungen der Lampe mit
einem mit Alkohol oder Verdünner
angefeuchteten Tuch entfernen.
6. Montieren:
Scheinwerfer-Lampenhalter
7. Montieren:
Scheinwerfer-Lampenhalter
8. Montieren:
Scheinwerfer
Siehe unter “SITZBANK,
KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN” in
KAPITEL 4.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
SCHEINWERFER EINSTELLEN
1. Einstellen:
Lichtkegel (vertikal)
Arbeitsvorgang:
Die Einstellschraube
1 nach
a
oder nach
b drehen.
Nach
a Lichtkegel wird nach
oben verstellt.
Nach
bLichtkegel wird nach
unten verstellt.
4. Extraer:
Bombilla del faro
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta
mucho, por tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables y las manos aleja-
dos de ella hasta que se haya enfriado.
5. Instalar:
Bombilla del faro
ATENCION:
Evite tocar la parte acristalada de la
bombilla del faro para no mancharla
de grasa; de lo contrario la transpa-
rencia del cristal, la vida útil de la
bombilla y el flujo luminoso se verían
afectados negativamente. Si se ensucia
la bombilla del faro, límpiela bien con
un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
6. Instalar:
Portalámparas del faro
7. Instalar:
Tapa del portabombillas del faro
8. Instalar:
Faro
Consulte el apartado “SILLÍN,
DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE Y CUBIERTAS LATERA-
LES” del CAPÍTULO 4.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Ajustar:
Haz del faro (verticalmente)
Procedimiento de ajuste:
Gire el tornillo de ajuste 1 en la
dirección a o b.
Dirección
a El haz del faro se
eleva.
Dirección
bEl haz del faro des-
ciende.
Page 322 of 794
4 - 1
ENG
EC400000
ENGINE
EC4R0000
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
Extent of removal:
1 Seat removal
2 Fuel tank removal
3 Side covers removal
4 Headlight removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS REMOVAL
Preparation for removal Turn the fuel cock to “OFF”.
Disconnect the fuel hose.
1Seat 1
2 Air scoop (left and right) 2
3 Bolt (fuel tank) 2
4 Fuel tank 1
5 Side cover (left) 1 Open the air filter case cover.
6 Side cover (right) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
7 Headlight coupler 1
8 Headlight 1
31
2
3
4
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
Page 323 of 794

ENG
4 - 1
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
Arbeitsumfang:
1 Sitzbank demontieren
2 Kraftstofftank demontieren
3 Seitenabdeckungen demontieren
4 Scheinwerfer demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDEKKUNGEN DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen.
Den Kraftstoffschlauch lösen.
1 Sitzbank 1
2 Lufthutze (links und rechts) 2
3 Kraftstofftank-Schraube 2
4 Kraftstofftank 1
5 Seitenabdeckung links 1 Luftfiltergehäusedeckel öffnen.
6 Seitenabdeckung rechts 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
7 Scheinwerfer-Steckverbinder 1
8 Scheinwerfer 1
1
2
3
3
4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
Organisation de la dépose:1 Dépose de la selle2 Dépose du réservoir de carburant
3 Dépose des caches latéraux4 Dépose du phare
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA SELLE, DU RESERVOIR
DU CARBURANT ET DES CACHES
LATERAUX
Préparation à la dépose Placer le robinet de carburant en position
“OFF”.
Déconnecter la durit de carburant.
1 Selle 1
2Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Boulon (réservoir de carburant) 2
4Réservoir de carburant 1
5Cache latéral (gauche) 1 Ouvrir le couvercle du boîtier de filtre à air.
6Cache latéral (droit) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Fiche rapide du phare 1
8 Phare 1
1
2
3
3
4
MOTOR
SILLÍN, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del sillín2 Desmontaje del depósito de combustible
3 Desmontaje de las cubiertas laterales 4 Desmontaje del faro
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓ-
SITO DE COMBUSTIBLE Y LAS
CUBIERTAS LATERALES
Preparación para el desmontaje Gire la llave de paso del combustible a la posi-
ción “OFF”.
Desconecte el tubo de combustible.
1Sillín1
2 Toma de aire dinámica (izquierda y derecha) 2
3 Tornillo (depósito de combustible) 2
4Depósito de combustible 1
5 Cubierta lateral (izquierda) 1 Abra la tapa de la carcasa del filtro de aire.
6 Cubierta lateral (derecha) 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE DESMONTAJE”.
7 Acoplador del faro 1
8 Faro 1
1
2
3
3
4
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SILLÍN, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
4
Page 324 of 794
4 - 2
ENG
REMOVAL POINTS
Side cover
1. Remove:
• Bolt (side cover)
Side cover (right) 1
NOTE:
Draw the side cover backward to remove it
because its claw a is inserted in the air filter
case.
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
Page 325 of 794
ENG
4 - 2
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Seitenabdeckung
1. Demontieren:
Seitenabdeckungs-Schraube
Seitenabdeckung rechts
1
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung nach hinten
schieben, um deren Haltenase
a
aus dem Luftfiltergehäuse zu lösen. POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1. Déposer:
Boulon (cache latéral)
Cache latéral (droit) 1
N.B.:
Glisser le couvercle latéral en arrière
pour le déposer car ses pattes a sont
insérées dans le boîtier de filtre à air.PUNTOS DE DESMONTAJE
Cubierta lateral
1. Extraer:
Tornillo (cubierta lateral)
Cubierta lateral (derecha) 1
NOTA:
Desplace la cubierta lateral hacia atrás
para extraerla, pues su pinza a está
introducida en la carcasa del filtro de
aire.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SILLÍN, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Page 326 of 794
4 - 3
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
EC4S0000
EXHAUST PIPE AND SILENCER
Extent of removal:
1 Silencer removal
2 Exhaust pipe removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
EXHAUST PIPE AND
SILENCER REMOVAL
Preparation for removal Side cover (right) Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Bolt (clamp) 1 Only loosening.
2 Bolt [silencer (front)] 1
3 Bolt [silencer (rear)] 1
4 Collar 1
5 Silencer 1
6Clamp 1
7 Nut (exhaust pipe) 1
8 Bolt (exhaust pipe) 1
9 Exhaust pipe 1
10 Gasket 2
1
2
2
Page 327 of 794

ENG
4 - 3
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
Arbeitsumfang:
1 Schalldämpfer demontieren
2 Auspuffkrümmer demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Seitenabdeckung rechts Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
1 Schlauchschellen-Schraube 1 Lediglich lockern.
2 Schalldämpfer-Schraube (vorn) 1
3 Schalldämpfer-Schraube (hinten) 1
4 Distanzhülse 1
5 Schalldämpfer 1
6 Schlauchschelle 1
7 Auspuffkrümmer-Mutter 1
8 Auspuffkrümmer-Schraube 1
9 Auspuffkrümmer 1
10 Dichtung 2
2
1
2
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
Organisation de la dépose:1 Dépose du silencieux2 Dépose du tube d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU TUBE D’ECHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Préparation à la dépose Cache latéral (droit) Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX”.
1 Boulon (collier à pince) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4Entretoise épaulée1
5 Silencieux 1
6 Collier à pince 1
7 Ecrou (tube d’échappement) 1
8 Boulon (tube d’échappement) 1
9Tube d’échappement 1
10 Joint 2
2
1
2
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del silenciador2 Desmontaje del tubo de escape
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y
EL SILENCIADOR
Preparación para el desmontaje Cubierta lateral (derecha) Consulte el apartado “SILLÍN, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
1 Tornillo (brida) 1 Sólo aflojar.
2 Tornillo [silenciador (delante)] 1
3 Tornillo [silenciador (detrás)] 1
4 Casquillo 1
5 Silenciador 1
6 Brida 1
7 Tuerca (tubo de escape) 1
8 Tornillo (tubo de escape) 1
9 Tubo de escape 1
10 Junta 2
2
1
2
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
Page 328 of 794
4 - 4
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
INSPECTION
Exhaust pipe and silencer
1. Inspect:
Gasket 1
Damage → Replace.
1
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Exhaust pipe and silencer
1. Install:
Gasket
Exhaust pipe 1
Nut (exhaust pipe) 2
Bolt (exhaust pipe) 3
NOTE:
First, temporarily tighten the nut (exhaust pipe),
then tighten the bolt (exhaust pipe) 13 Nm
(1.3 mkg, 9.4 ftlb). After that, retighten the
nut (exhaust pipe) 20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb)
and then the bolt (exhaust pipe) 20 Nm
(2.0 mkg, 14 ftlb).
3
1 2New
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
2. Install:
Clamp 1
Gasket 2
Silencer 3
Plain washer 4
Bolt (silencer) 5
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
New
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)