Page 385 of 436

8-118
FBU00385
Entretien de la batterie
1. Si la machine doit rester inutilisée pendant un mois
ou plus, enlever la batterie et la conserver dans un
endroit frais et sombre. Recharger la batterie à fond
avant de la remonter.ATTENTION:_ Un chargeur spécial (tension/courant constants ou
tension constante) est nécessaire pour recharger une
batterie de type scellé. L’utilisation d’un chargeur de
type conventionnel peut raccourcir la durée de servi-
ce de la batterie. _2. En remontant la batterie dans le véhicule, toujours
veiller à ce que les connexions soient effectuées
correctement.
SBU00385
Mantenimiento de la batería
1. Cuando no vaya a utilizar la máquina durante
un mes o más, desmonte la batería y guárdela
en un sitio oscuro y fresco. Recárgue la batería
completamente antes de montarla de nuevo.AT E N C I O N :_ Se necesita un cargador de batería especial (ten-
sión/corriente constante o tensión constante)
para recargar esta batería. El uso de un cargador
convencional podría acortar la vida útil de la ba-
tería. _2. Cuando monte de nuevo la batería en la má-
quina, asegúrese siempre de efectuar correcta-
mente las conexiones.
U5ND60.book Page 118 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 386 of 436
8-119 1. Main fuse 2. Fuse box
1. Fusible principal 2. Boîte à fusibles
1. Fusible principal 2. Caja de fusibles
1. Main fuse 2. Spare main fuse
1. Fusible principal 2. Fusible principal de rechange
1. Fusible principal 2. Fusible principal de repuesto
EBU00745*
Fuse replacement
1. The fuse cases are under the seat.
2. If a fuse is blown, turn off the main switch and
the switch of the circuit in question. Then, in-
stall a new fuse of the specified amperage.
Turn on the main switch. If the fuse immedi-
ately blows again, consult a Yamaha dealer.
Specified fuses:
Main fuse: 30 A
Headlight fuse: 15 A
Ignition fuse: 10 A
Auxiliary DC jack fuse: 10 A
Four-wheel-drive fuse: 3 A
Signal system fuse: 10 A
Odometer fuse (backup): 10 A
E-8.fm Page 119 Tuesday, May 14, 2002 2:01 PM
Page 387 of 436

8-120
FBU00745*
Remplacement d’un fusible
1. Les boîtiers de fusible se trouvent sous la selle.
2. Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi que le
contacteur du circuit concerné. Monter ensuite un
fusible neuf de l’ampérage spécifié. Mettre le con-
tact. Si le fusible grille immédiatement, consulter
un concessionnaire Yamaha.
Fusibles spécifiés:
Fusible principal: 30 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible d’allumage: 10 A
Fusible de prise pour accessoires: 10 A
Fusible du système 4x4: 3 A
Fusible de signalisation: 10 A
Fusible du compteur kilométrique: 10 A
SBU00745*
Reemplazo de fusibles
1. Las cajas de fusibles están debajo del asiento.
2. Si se funde un fusible, desconecte el interruptor
principal y el interruptor del circuito en cuestión.
Luego, instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. Conecte el interruptor principal.
Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente,
consulte a un concesionario Yamaha.
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del sistema de encendido: 10 A
Fusible de la toma de CC auxiliar: 10 A
Fusible del sistema de tracción en
las cuatro ruedas: 3 A
Fusible del sistema de señalización: 10 A
Fusible del cuentakilómetros (reserva): 10 A
U5ND60.book Page 120 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 388 of 436

8-121 1. Headlight fuse
2. Ignition fuse
3. Auxiliary DC jack fuse
4. Four-wheel-drive fuse
5. Signaling system fuse
6. Odometer fuse (backup)
7. Spare fuse (× 3)
1. Fusible de phare
2. Fusible d’allumage
3. Fusible de prise pour accessoires
4. Fusible du système 4x4
5. Fusible de signalisation
6. Fusible du compteur kilométrique
7. Fusible de rechange (× 3)
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de encendido
3. Fusible de la toma de CC auxiliar
4. Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas
5. Fusible del sistema de señalización
6. Fusible del cuentakilómetros (reserva)
7. Fusible de repuesto (× 3)
WARNING
Always use a fuse of the specified rating. Nev-
er use any type of material or object in place of
the proper fuse. An improper fuse can cause
damage to the electrical system which could
lead to a fire.CAUTION:
To prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse.
U5ND60.book Page 121 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 389 of 436
8-122
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à la place du fusible
spécifié. L’installation d’un fusible d’ampérage in-
correct risque d’endommager le circuit électrique, ce
qui peut provoquer un incendie. _ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
ADVERTENCIA
_ Emplee siempre un fusible del amperaje especi-
ficado. No emplee nunca ningún tipo de material
ni objeto en lugar del fusible adecuado. Un fusi-
ble inadecuado puede causar daños en el siste-
ma eléctrico, lo cual puede ser causa de un in-
cendio. _AT E N C I O N :_ Para evitar cortocircuitos accidentales, desco-
necte el interruptor principal antes de compro-
bar o reemplazar un fusible. _
U5ND60.book Page 122 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 390 of 436
8-123 1. Cover
1. Cache
1. Cubierta
1. Bulb holder cover
1. Cache de la fixation d’ampoule
1. Cubierta del portabombillas
EBU01231
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as follows.
1. Remove the bulb holder cover at the rear of
the headlight by pulling it off.
2. Remove the headlight bulb holder by turning
it counterclockwise.
U5ND60.book Page 123 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 391 of 436
8-124
FBU01231
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit.
1. Tirer sur le cache de la fixation de l’ampoule à l’ar-
rière du phare afin de le déposer.
2. Déposer la fixation d’ampoule en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
SBU01231
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga la cubierta del portabombillas, de la
parte posterior del faro, tirando de la misma.
2. Extraiga el portabombillas del faro girándolo
hacia la izquierda.
E-8.fm Page 124 Tuesday, May 14, 2002 2:01 PM
Page 392 of 436
8-125
3. Remove the defective bulb by pushing it in
and turning it counterclockwise.
WARNING
_ A headlight bulb is hot when it is on and imme-
diately after it is turned off. Wait for the bulb to
cool before touching or removing it. You can
be burned or a fire could start if the bulb touch-
es something flammable. _4. Insert a new headlight bulb into the bulb hold-
er, push it in, and then turn the bulb clockwise
until it stops.
5. Install the bulb holder by turning it clockwise.
6. Install the bulb holder cover at the rear of the
headlight.
U5ND60.book Page 125 Friday, May 10, 2002 12:10 PM