Page 305 of 340

–+ELEC
ELEKTROSTARTERSYSTEM
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn das Zündschloß in Stellung “ON” befin-
den, arbeitet der Starter trotzdem nur dann,
wenn folgende Bedingung erfüllt ist:
Das Getriebe befindet sich in Leerlaufstel-
lung (Leerlaufschalter geschlossen).
Ist die oben genannte Bedingung nicht erfüllt,
ist das Anlaßsperrelais geöffnet und infolge-
dessen der Stromfluß zum Starter unterbro-
chen, was eine Betätigung des Starters
verhindert. Ist die oben genannte Bedingung
erfüllt, ist das Anlaßsperrelais geschlossen;
der Starter kann über den Startchalter betätigt
werden.
GETRIEBE IN DER LEERLAUF-
STELLUNG
1Batterie
2Hauptsicherung
3Zündschloß
4Starterschalter
5Anlaßsperrelais
6Leerlaufschalter
7Starterrelais
8Starter
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
SYSTEME DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE
Si le contacteur à clé est placé sur “ON”, le démar-
reur ne fonctionnera que si la condition suivante est
remplie:
La boîte de vitesses est au point mort (le contac-
teur de point mort est fermé).
Le relais de coupe-circuit empêchera le démarreur
de fonctionner si cette condition n’est pas remplie.
Dans ce cas le relais de coupe-circuit de démarrage
est ouvert de sorte que le courant ne peut pas attein-
dre le démarreur. Toutefois, si la condition décrite
ci-dessus est remplie, le relais de coupe-circuit de
démarrage est fermé et le moteur peut être mis en
marche en appuyant sur le bouton de démarrage.
LORSQUE LA BOITE DE VITES-
SES EST AU POINT MORT
1Batterie
2Fusible principal
3Contacteur à clé
4Contacteur du démarreur
5Relais de coupe-circuit de démarrage
6Contacteur de point mort
7Relais du démarreur
8Démarreur
6 - 6
Page 306 of 340

–+ELEC
6 - 7
INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Refer to “MAIN SWITCH INSPECTION” section.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Rear fender
3) Fuel tank
Use 12 V battery in this inspection.
Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuseReplace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Check each coupler and
wire connection.Repair or replace.
*3 Check main switch. Replace.
Check starter motor
operation.Repair or replace.
Check starting circuit
cut-off relay.Replace.
Check starter relay. Replace.
Check neutral switch. Replace.
Check start switch. Replace.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 307 of 340

–+ELECSYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
POINTS A CONTROLER
Si le moteur de démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” dans le chapitre 3.
Marque *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” dans le chapitre 3.
Marque *3: Se reporter à la section “INSPECTION DU COMMUTATEUR PRINCIPAL”.
N.B.:
Enlever les pièces suivantes avant l’inspection.
1) Selle
2) Aile arrière
3) Réservoir de carburant
Utiliser une batterie de 12 V pour ce contrôle.
Utiliser les outils spéciaux suivants pour ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
vérifier le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler la connexion
de chaque raccord et fil.Réparer ou remplacer.
*3 Contrôler le commutateur
principal.Changer.
Contrôler le fonctionnement
du moteur de démarreur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le relais
de coupe-circuit de démarrage.Changer.
Contrôler le relais
de démarreur.Changer.
Contrôler le commutateur de
point mort.Changer.
Contrôler le commutateur de
démarrage.Changer.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
6 - 7
Page 308 of 340

–+ELECELEKTROSTARTERSYSTEM
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe Abschnitt “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe Abschnitt “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
Mit 3* markiert: Siehe Abschnitt “HAUPTSCHALTER-KONTROLLE”.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle eine 12-V-Batterie verwenden.
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112
*1 Sicherung prüfen.Sicherung erneuern
und Kabelbaum
prüfen.
*2 Batterie prüfenNeu aufladen oder
erneuern.
Alle Leitungsstecker und
Kabelverbindungen prüfen.Erneuern order
instand setzen.
*3 Hauptschalter prüfen. Erneuern.
Startermotorbetrieb prüfen.Erneuern order
instand setzen.
Starterkreis-Unterbrecher-
relais prüfen.Erneuern.
Starterrelais prüfen. Erneuern.
Leerlaufschalter prüfen. Erneuern.
Startschalter prüfen. Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 7
Page 309 of 340
Page 310 of 340

6 - 8
–+ELEC
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
STARTER MOTOR OPERATION
1. Connect the positive battery terminal 1
and starter motor lead 2 with a jumper
lead 3.
Not operate → Repair or replace the
starter motor.
WARNING
A wire that is used as a jumper lead must
have at least the same capacity or more
as that of the a battery lead, otherwise the
jumper lead may burn.
This check is likely to produce sparks,
therefore make sure nothing flammable is
in the vicinity.
STARTING CIRCUIT CUT-OFF RELAY
INSPECTION
1. Remove:
Starting circuit cut-off relay
2. Inspect:
Starting circuit cut-off relay conduct
Use 12 V battery.
Battery (+) lead → Red/White lead 1
Battery (–) lead → Sky blue lead 2
Tester (+) lead → Red/White lead 3
Tester (–) lead → Red/White lead 4
R/W
3R/W
4Tester selec-
tor position
Connected
to battery
Ω × 1Not
connected
to battery
2 4
3
1
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 311 of 340

–+ELEC
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Prüfen:
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß →
Instand setzen oder erneuern.
STARTERMOTORBETRIEB
1. Die positive Batterieklemme 1 und die
Startermotorleitung 2 mit einem Über-
brückungskabel 3 verbinden.
Keine Funktion → Den Startermotor
instand setzen oder erneuern.
WARNUNG
Ein als Überbrückungskabel verwendetes
Kabel muß mindestens die gleiche Kapa-
zität wie die des Batteriekabels haben,
andernfalls besteht die Gefahr des Durch-
brennens.
Bei dieser Prüfung können leicht Funken
auftreten, deshalb unbedingt sicherstel-
len, daß kein entflammbares Material in
der Nähe ist.
KONTROLLE DES STARTERKREIS-
UNTERBRECHERRELAIS
1. Demontieren:
Starterkreis-Unterbrecherrelais
2. Kontrollieren:
Starterkreis-Unterbrecherrelais Durchgang
12-V-Batterie verwenden.
Batteriekabel (+) → Kabel rot/weiß 1
Batteriekabel (–) → Kabel hellblau 2
Meßkabel (+) → Kabel rot/weiß 3
Meßkabel (–) → Kabel rot/weiß 4
R/W
3R/W
4Meßgerät-
Einstellung
An Batterie
angeschlos-
sen
Ω × 1Nicht an
Batterie
angeschlos-
sen
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
INSPECTION DE LA CONNEXION DES
RACCORDS ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des raccords et des fils
Rouille/poussière/desserrage/court-circuit
→ Réparer ou remplacer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE
DEMARREUR
1. Raccorder la borne de batterie positive 1 et
le fil de moteur du démarreur 2 à un câble de
connexion de batterie 3
Pas de fonctionnement → Réparer ou rem-
placer le moteur de démarreur.
AVERTISSEMENT
Le fil utilisé pour la connexion doit avoir au
moins la même capacité que celui de la batte-
rie, sinon il risque de brûler.
Lors de ce contrôle, des étincelles peuvent se
produire. Se tenir à l’écart de produits inflam-
mables.
INSPECTION DU RELAIS DU COUPE-
CIRCUIT DE DEMARRAGE
1. Déposer:
Relais du coupe-circuit de démarrage
2. Inspecter:
Conducteur du relais de coupe-circuit de
démarrage
Utiliser une batterie de 12 V.
Fil de batterie (+) → Fil rouge/blanc 1
Fil de batterie (–) → Fil bleu ciel 2
Fil de testeur (+) → Fil rouge/blanc 3
Fil de testeur (–) → Fil rouge/blanc 4
R/W
3R/W
4Position de sélec-
teur de multimètre
Raccordé à
la batterie
Ω × 1
Non
raccordé à
la batterie
6 - 8
Page 312 of 340
6 - 9
–+ELEC
STARTER RELAY INSPECTION
1. Remove:
Starter relay
2. Inspect:
Starter relay conduct
Use 12 V battery.
Continuous while not connected to the battery
→ Replace.
Not continuous while connected to the battery
→ Replace.Battery (+) lead →
Starter relay terminal 1
Battery (–) lead →
Starter relay terminal 2
Tester (+) lead →
Starter relay terminal 3
Tester (–) lead →
Starter relay terminal 4
Ter-
minal
3
Ter-
minal
4Tester selec-
tor position
Connected
to battery
Ω × 1Not
connected
to battery
NEUTRAL SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Neutral switch conduct
No continuous while in neutral → Replace.
Continuous while in gear → Replace. Tester (+) lead → Sky blue lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Sb
1B
2Tester selec-
tor position
NEU-
TRAL
Ω × 1
IN
GEAR
WSb
YB
1
2
ELECTRIC STARTING SYSTEM