Page 217 of 250

4-48
D
GJU13590
Technische Daten
SPC-*** MODELL
KOMPON ENTEEinheit GP1300R
KAPAZITÄT DES WASSERFAHRZEUGS
Maximale Personenanzahl an Bord Anzahl der Personen 2
Maximale Belastungskapazität kg (lb) 160 (353)
ABMESSUNGEN
Länge mm (in) 2.930 (115,4)
Breite mm (in) 1.150 (45,3)
Höhe mm (in) 1.020 (40,2)
Trockengewicht kg (lb) 297 (653)
LEISTUNG
Maximale Arbeitsleistung kW (PS) @ U/Min 121,4 (165) @ 7.000
Maximaler Kraftstoffverbrauch L/h (US gal/h, Imp gal/h) 63,0 (16,6, 13,9)
Reichweite bei Vollgas Std. 1,0
Langsamstlaufgeschwindigkeit U/Min 1.250–1.450
MOTOR
Motortyp 2-Takt
Anzahl der Zylinder 3
Hubraum des Motors
cm
3 (cu in)1.297 (79,1)
Bohrung & Hub mm (in) 84 ×
78 (3,31 ×
3,07)
Kompressionsverhältnis 5,9:1
SchmiersystemÖleinspritzung
Kühlsystem Wassergekühlt
Startsystem Elektrische Zündung
Zündsystem Digitale CDI
Zündkerze BR8ES-11 (NGK)
Elektrodenabstand mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)
Kapazität der Batterie V-AH 12-19
Ladesystem Schwungradmagnet
ANTRIEBSEINHEIT
Antriebssystem Strahlpumpe
Strahlpumpentyp Axialfluß. einstufig
Flügelrad-Drehung Entgegen dem Uhrzeigersinn (Rückansicht)
Übertragung Direktantrieb vom Motor
Winkel der Strahlschubdüse Grad 23 + 23
Winkel der Trimmdüse Grad -5, 0, 5, 10, 15
KRAFTSTOFF UND ÖL
Empfohlener Kraftstoff Normalbenzin, bleifrei
Mindest Oktanzahl POZ
ROZ86
90
Empfohlenes Motoröl Ausschließlich YAMALUBE 2-W
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
Gesamt L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Fassungsvermögen des Öltanks L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,5, 1,2)
UF1G80A0.book Page 48 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 218 of 250

4-49
ES
SJU13590
Especificaciones
SPC-*** MODELO
ELEMENTOUnidad GP1300R
CAPACIDAD DE LA MOTO DE AGUA
Número máximo de plazas Número de plazas 2
Carga máxima kg (lb) 160 (353)
DIMENSIONES
Eslora mm (in) 2.930 (115,4)
Manga mm (in) 1.150 (45,3)
Puntal mm (in) 1.020 (40,2)
Peso en seco kg (lb) 297 (653)
PRESTACIONES
Potencia máxima kW (PS) @ r/min 121,4 (165) @ 7.000
Consumo máximo de combustible L/h (US gal/h, Imp gal/h) 63,0 (16,6, 13,9)
Autonomía a todo gas hr. 1,0
Ralentír/min 1.250–1.450
MOTOR
Tipo de motor 2 tiempos
Número de cilindros 3
Cilindrada del motor
cm
3 (cu in)1.297 (79,1)
Diámetro y carrera mm (in) 84 ×
78 (3,31 ×
3,07)
Relación de compresión5,9:1
Sistema de engrase Inyección de aceite
Sistema de refrigeración Refrigeración por agua
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de encendido CDI digital
Bujía BR8ES-11 (NGK)
Distancia entre electrodos mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)
Capacidad de la batería V-AH 12-19
Sistema de carga Magneto del volante
GRUPO PROPULSOR
Sistema de propulsión Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro Flujo axial, una etapa
Giro del rotor En el sentido contrario al de las agujas del reloj
(visto desde atrás)
TransmisiónTransmisión directa del motor
Ángulo de la tobera de propulsión Grados 23 + 23
Ángulo de la tobera de trimado Grados -5, 0, 5, 10, 15
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo PON
RON86
90
Aceite de motor recomendadoÚnicamente YAMALUBE 2-W
Capacidad del depósito de combustible
Total L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Capacidad del depósito de aceite L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,5, 1,2)
UF1G80A0.book Page 49 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 219 of 250
–MEMO–
UF1G80A0.book Page 50 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 220 of 250
F
FJU11150
RECHERCHE DES
PANNES ET
PROCEDURES
D’URGENCE
Recherche des pannes
................................ 5-1
Tableau de dépannage .............................. 5-1
Procédures d’urgence
.............................. 5-11
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et de
la turbine ................................................ 5-11
Démarrage forcé ..................................... 5-13
Remorquage du scooter .......................... 5-17
Scooter nautique submergé .................... 5-19
UF1G80A0.book Page 1 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 221 of 250

ESD
5
GJU11150
PROBLEMBEHEBUNG
UND
NOTFALLVERFAHREN
Problembehebung ....................................... 5-4
Störungssuchtabelle .................................. 5-4
Notfallverfahren ......................................... 5-12
Reinigung des Düseneinlasses und des
Flügelrads ................................................ 5-12
Überbrücken der Batterie ......................... 5-14
Abschleppen des Wasserfahrzeugs ........ 5-18
Untergegangenes Wasserfahrzeug ......... 5-20
SJU11150
IDENTIFICACIÓN DE
AV E RÍAS Y
PROCEDIMIENTOS DE
EMERGENCIA
Identificación de averías
............................ 5-7
Cuadro de identificación de averías ......... 5-7
Procedimientos de emergencia
............... 5-12
Limpieza de la admisión de chorro y el
rotor ........................................................ 5-12
Puentear la batería .................................. 5-14
Remolque de la moto de agua ................ 5-18
Hundimiento de la moto de agua ........... 5-20
UF1G80A0.book Page 2 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 222 of 250

5-1
F
FJU11160
Recherche des pannes
Si vous avez quelque problème avec votre scooter, utilisez cette section pour en rechercher la cau-
se possible.
Si vous ne pouvez pas identifier la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans le présent manuel de l’utilisateur, demandez à un concessionnaire Yamaha de
procéder à l’intervention nécessaire.
FJU13670
Tableau de dépannage TBC-*** PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne démarre
pasLe démarreur ne tourne pas
Coupe-circuit
du moteurAgrafe pas en place Installer l’agrafe
2-13
Fusible Fondu Remplacer le fusible et
vérifier le câblage4-43
Batterie A plat Recharger 4-37
Connexions des bornes
défectueusesResserrer si nécessaire
4-37
Borne corrodée Nettoyer—
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Système
d’avertissementMode surchauffe Laisser le moteur refroidir
2-23
Le démarreur tourne
Manette des gaz PresséRelâcher 2-13
Carburant Vide Faites le plein le plus
rapidement possible3-7
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Bougie Encrassée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer 4-29
Capuchon de
bougieNon installé ou pas serréRaccorder correctement
4-29
Carter-moteur Rempli d’eau Lancer le moteur sans
bougie jusqu’à ce qu’il
soit propre5-19
Système
d’injection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Capteur de
température de
l’eauNe fonctionne pas Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha 2-23
UF1G80A0.book Page 1 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 223 of 250

5-2
F
Le moteur tourne
irrégulièrement ou caleCarburant Vide Faites le plein le plus
rapidement possible3-7
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correctement 4-29
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Système
d’injection de
carburantInjecteurs défectueux ou
obstruésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Témoin
d’avertissement ou
indicateur clignoteNiveau de
carburantVide Faites le plein le plus
rapidement possible3-7
Niveau d’huile
moteurVide Faire le plein
immédiatement3-9
Filtre à huile obstruéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Surchauffe du
moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
5-11
Capteur de température
d’eau défectueuxFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha2-23
Tension de
batterie
insuffisanteTension de batterie
insuffisanteCharger
4-37
Borne de la batterie mal
raccordéeRaccorder correctement
4-37
Te m pérature des
gaz
d’échappementLa température des gaz
est trop élevéeLaisser le moteur refroidir
2-25
Avertissement
de contrôle du
moteurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha— PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1G80A0.book Page 2 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM
Page 224 of 250
5-3
F
Le scooter est lent ou
perd de la puissanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
5-11
Turbine endommagée ou
uséeFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Surchauffe du
moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
5-11
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchons de
bougieDesserrés Raccorder correctement
4-29
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Fond de cale Eau dans le fond de cale Vidanger 3-17 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1G80A0.book Page 3 Thursday, December 19, 2002 4:18 PM