2003 YAMAHA GP1300R Notices Demploi (in French)

Page 105 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-10
ESD
GJU10460 
Füllen des Öltanks  
@ Kein Benzin in den Öltank füllen. Feuer 
oder Explosion könnten die Folge sein. 
Öl in der Bilge ist eine ernsthafte Feuerge-
fahr. Verschüttetes Öl

Page 106 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-11
F
FJU13460 
Contrôles préalables  
FJU13470 
Liste de vérification des contrôles préalables  
Ava n t  d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle

Page 107 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-12
D
GJU13460 
Überprüfungen vor Inbetriebnahme  
GJU13470 
Prüfliste für die Überprüfungen vor der Inbetriebnahme  
Bevor Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die Über

Page 108 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-13
ES
SJU13460 
Comprobaciones previas a la navegación  
SJU13470 
Lista de comprobaciones previas a la navegación  
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones relacionadas en l

Page 109 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-14
–MEMO–
UF1G80A0.book  Page 14  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM

Page 110 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-15
F
FJU10480 
Points de contrôle préalables  
FJU10500 
Compartiment moteur  
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation. 
Pour aérer le compartiment moteur, déposez
le siège et le

Page 111 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-16
ESD
GJU10480 
Prüfpunkte vor der 
Inbetriebnahme  
GJU10500 
Motorraum  
Vor jeder Benutzung den Motorraum belüften. 
Um den Motorraum zu belüften, den Sitz und 
das vordere Ablagefach ausbaue

Page 112 of 250

YAMAHA GP1300R 2003  Notices Demploi (in French) 3-17
F
FJU19610 
Séparateur d’eau 
Vérifiez que le séparateur d’eau 1
 ne con-
tient pas d’eau. Normalement, le séparateur
d’eau doit être vide. Il retient l’eau qui pourrait
pénétrer