
2-2
ESD
GJU10080 
Positionen der 
Hauptbestandteile  
1Lenkergriffe 
Verwenden, um die Richtung zu bestimmen. 
2Kraftstoff-Tankdeckel 
3Seilloch 
4Fußraum 
Verwenden, um die Füße zur Balance 
daraufzustellen. 
5Einlaßsieb 
Verhindert das Eindringen von Verschmutzungen in 
die Strahlpumpe. 
6Geschwindigkeitssensor 
SJU10080 
Ubicación de los 
componentes principales  
1Manillar 
Sirve para gobernar. 
2Ta pón de llenado del depósito de combustible 
3Pasacabos 
4Reposapiés 
Sirve para apoyar los pies a fin de mantener el
equilibrio. 
5Rejilla de admisión 
Evita que entren residuos en la bomba de chorro. 
6Sensor de velocidad 
UF1G80A0.book  Page 2  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM 

2-36
ESD
GJU10341
Öl-Warnanzeiger 
Sinkt das Öl im Tank auf etwa 1,7 L (0,45 US 
gal, 0,37 Imp gal) ab oder ist der Ölfilter verstopft, 
beginnen der Öl-Warnanzeiger und die Warn-
leuchte zu blinken. Der Warnsummer wird eben-
falls wiederholt ertönen. 
Beginnen die Öl-Warnanzeiger zu blinken, ist 
sobald wie möglich Motoröl nachzufüllen. 
Die Warnsignale erlöschen, wenn der Motor 
nach dem Auffüllen mit Motoröl neu gestartet 
wird.
HINWEIS:@ Blinken die Warnanzeiger trotz einer ausreichen-
den Ölmenge im Tank, ist der Ölfilter von einem 
Yamaha-Ver tragshändler auf Schmutz oder Ver-
stopfungen überprüfen zu lassen. 
@ 
GJU20041
Motorwarnanzeiger 
Wird eine Fehlfunktion des Sensors oder ein 
Kurzschluß festgestellt, beginnen die Warnleuch-
te und der -anzeiger zu blinken und der Warn-
summer wird wiederholt ertönen. 
Tritt dies auf, die Geschwindigkeit drosseln, 
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den 
Motor von einem Yamaha-Vertragshändler über-
prüfen lassen. 
SJU10341
Alarma de aceite 
Si el nivel de aceite en el depósito cae a
aproximadamente 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp
gal) o el filtro de aceite está obstruido, la alarma
de aceite y la luz de aviso comienzan a parpa-
dear. Asimismo, la alarma acústica comienza a
sonar de forma intermitente. 
Si la alarma de aceite comienza a parpadear,
añada aceite de motor lo antes posible. 
Las señales de alarma desaparecerán al poner
en marcha el motor después de añadir aceite.
NOTA:@ Si la alarma de aceite parpadea pero el nivel de
aceite en el depósito es correcto, haga comprobar
en un concesionario Yamaha si el filtro de aceite
está sucio u obstruido. 
@ 
SJU20041
Indicador de alarma de 
comprobación del motor 
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz y el indicador de alarma em-
piezan a parpadear y la alarma acústica suena in-
termitentemente. 
En ese caso, reduzca el régimen del motor,
vare la moto de agua y haga revisar el motor en
un concesionario Yamaha. 
UF1G80A0.book  Page 36  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM 

5-4
D
GJU11160 
Problembehebung  
Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten mit Ihrem Wasserfahrzeug haben, verwenden Sie diesen Ab-
schnitt, um nach der möglichen Ursache zu suchen. 
Falls Sie die Ursache nicht finden können oder falls das Verfahren für Austausch oder Reparatur 
nicht in diesem Eigentümer-/Benutzerhandbuch beschrieben ist, lassen Sie die notwendige Wartung 
von einen Yamaha Vertragshändler durchführen. 
GJU13670 
Störungssuchtabelle  
TBC-*** PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
Der Motor startet nicht Der Startermotor dreht sich nicht
Motor-
AbsperrschalterDie Sperrgabel ist nicht 
eingeschobenDie Sperrgabel 
einschieben2-14
Sicherung Durchgebrannt Die Sicherung ersetzen 
und die Verkabelung 
überprüfen4-44
Batterie Schwach Wieder aufladen 4-38
Schlechte 
PolverbindungenBefestigen, wie nötig
4-38
Po l ko rr o d i e r t Säubern—
Star termotor Fehlerhaft Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen—
WarnsystemÜberhitzungsmodus Den Motor abkühlen lassen 2-24
Startermotor dreht sich
Gashebel Gedrückt Freigeben 2-14
Kraftstoff Leer Sobald wie möglich 
nachtanken3-8
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen4-22
Kraftstofftank Weist Wasser oder 
Schmutz aufVon einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen4-22
Zündkerze Schmutzig oder defekt Säubern oder ersetzen 4-30
ZündkerzenkappeNicht angeschlossen oder 
loseRichtig anschließen
4-30
Kurbelgehäuse Mit Wasser angefüllt Den Motor ohne die 
Zündkerze solange 
anlassen bis das Wasser 
abgelaufen ist5-20
Kraftstoffein-
spritzsystemKraftstoffpumpe fehlerhaft Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen—
Wassertempera-
tursensorVersagt Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen2-24
UF1G80A0.book  Page 4  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM 

5-5
D
Motor läuft 
unregelmäßig oder 
würgt abKraftstoff Leer Sobald wie möglich 
nachtanken3-8
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen4-22
Kraftstofftank Weist Wasser oder 
Schmutz aufVon einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen4-22
Zündkerze Schmutzig oder defekt Ersetzen 4-30
Falscher Wärmebereich Ersetzen 4-30
Abstand inkorrekt Einstellen 4-30
ZündkerzenkappeLose Richtig anschließen 4-30
Gebrochen, gerissen oder 
beschädigtErsetzen
—
Elektrische 
VerkabelungLose Verbindung Festziehen oder richtig 
anschließen—
Kraftstoffein-
spritzsystemFehlerhafte oder 
verstopfte EinspritzdüsenVon einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen—
Warnleuchte oder 
Warnanzeiger blinkenKraftstoffstand Leer Sobald wie möglich 
nachtanken3-8
Motorölstand Leer Unverzüglich auffüllen 3-10
Ölfilter verstopft Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen—
Motor überhitzt Düseneinlaß verstopft Säubern 5-12
Ausgefallener 
WassertemperatursensorVon einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen2-24
Batteriespannung 
niedrigBatteriespannung niedrig Aufladen 4-38
Batteriepol falsch 
angeschlossenRichtig anschließen
4-38
Abgastemperatur Abgastemperatur ist zu 
hochDen Motor abkühlen lassen
2-26
Motorwarnung 
überprüfenFehlerhafte Sensoren Von einem Yamaha 
Ve r t r a g s händler war ten 
lassen— PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
UF1G80A0.book  Page 5  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM 

5-7
ES
SJU11160 
Identificación de averías  
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa. 
Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en
este manual del propietario/piloto, hágala reparar en un concesionario Yamaha. 
SJU13670 
Cuadro de identificación de averías  TBC-*** PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca El motor de arranque no gira
Interruptor de 
paro de 
emergencia del 
motorLa pinza no está colocada Colocar la pinza
2-14
Fusible Fundido Cambiar el fusible y 
comprobar el cableado4-44
Batería Descargada Cargarla 4-38
Terminales flojos Apretarlos según sea 
necesario4-38
Terminal corroído Limpiarla—
Motor de 
arranqueAveriado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha—
Sistema de 
alarmaModo de recalentamiento Enfriar el motor
2-24
El motor de arranque gira
Manilla del 
aceleradorEstrujado Soltar
2-14
Combustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Depósito de 
combustiblePresencia de agua o 
suciedadHacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Bujía Sucia o defectuosa Limpiarla o cambiarla 4-30
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correctamente 4-30
Cárter Lleno de agua Hacer girar el motor sin 
las bujías hasta que se 
limpie5-20
Sistema de 
inyección de 
combustibleBomba de combustible 
averiadaHacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha—
Sensor de la 
temperatura del 
aguaFalla Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha 2-24
UF1G80A0.book  Page 7  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM 

5-8
ES
El motor funciona de 
forma irregular o se 
calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Depósito de 
combustiblePresencia de agua o 
suciedadHacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Bujía Sucia o defectuosa Cambiarla 4-30
Gama de temperatura 
incorrectaCambiarla
4-30
Distancia entre electrodos 
incorrectaAjustarla
4-30
Tapa de bujía Flojas Conectarlas correctamente 4-30
Agrietada, rota o dañada Cambiarla—
Cableado 
eléctricoConexión suelta Apretarlas o conectarlas 
correctamente—
Sistema de 
inyección de 
combustibleInyectores averiados u 
obstruidosHacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha—
La luz de alarma o el 
indicador parpadeanNivel de 
combustibleAgotado Repostar lo antes posible
3-8
Nivel de aceite 
del motorAgotado Añadir inmediatamente 3-10
Filtro de aceite obstruido Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha—
Motor 
recalentadoAdmisión de chorro 
obstruidaLimpiarla
5-12
Fallo del sensor de la 
temperatura del aguaHacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha2-24
Te n s ión de la 
batería bajaTe n s ión de la batería baja Cargarla 4-38
Terminal de la batería 
conectado 
incorrectamenteConectarlas correctamente
4-38
Temperatura del 
gas de escapeTemperatura del gas 
demasiado altaEnfriar el motor
2-26
Comprobar la 
alarma del 
motorSensores averiados Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha— PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
UF1G80A0.book  Page 8  Thursday, December 19, 2002  4:18 PM