Page 97 of 248

La ceinture du conducteur n'est pas dot×e du mode de blocage
automatique.
Utilisation du mode de blocage automatique
²Pour un ajustement serr× de la ceinture trois points.
²Chaque foisqu'un siÖge d'enfant est pos× sur le siÖge passager avant
ou ° une place lat×rale ° l'arriÖre du v×hicule (selon l'×quipement).
Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur
la banquette arriÖre du v×hicule et Øtre convenablement retenus.
Consultez la rubriqueDispositifs de retenue pour enfantouSiÖges
de s×curit× pour enfantplus loin dans ce chapitre.
Sortie du mode de blocage automatique
Ford recommande l'inspection de tous les ensembles de
ceintures de s×curit× et du mat×riel de fixation par un technicien
qualifi× aprÖs une collision. Les ceintures qui n'×taient pas utilis×es au
moment de la collision doivent quand mØme Øtre v×rifi×es et
remplac×es si elles sont endommag×es ou ne fonctionnent pas
correctement.
D×bouclez la ceinture trois points et laissez-la se r×tracter complÖtement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d'urgence).
AprÖs toute collision, toutes les ceintures de s×curit× lat×rales
(sauf celle du conducteur, qui ne comporte pas d'enrouleur °
blocage automatique) doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi×
pour s'assurer que l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les
siÖges d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
L'ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET DE
L'ENROULEUR DOIT ‰TRE REMPLACˆ si l'enrouleur ° blocage
automatique ou toute autre fonction de la ceinture de s×curit× s'avÖre
d×fectueux aprÖs une v×rification men×e selon les directives du manuel
de r×paration.
SiÖges et dispositifs de retenue
97
Page 98 of 248

Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de
s×curit× et de l'enrouleur, les risques de blessures graves
augmenteront en cas de collision.
R×gleur de hauteur des ceintures de s×curit× avant
Pour abaisser la hauteur du
baudrier :
4. Appuyez sur la commande de
d×blocage.
5. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le bas.
Pour relever la hauteur du baudrier :
1. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le haut.
2. AprÖs le r×glage, tirez la boucle de ceinture vers le bas pour vous
assurer qu'elle est fermement bloqu×e.
Placez le r×gleur du baudrier ° la hauteur voulue de sorte que la
sangle repose au centre de l'×paule. Si le baudrier n'est pas bien
ajust×, l'efficacit× de la ceinture diminuera et les risques de blessures
graves seront accrus en cas de collision.
T×moin et carillon des ceintures de s×curit×
Le t×moin des ceintures de s×curit× s'allume au tableau de bord et le
carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
98
Page 99 of 248

Conditions de fonctionnement
Si... Alors...
La ceinture du conducteur
n'est pas boucl×e avant
d'×tablir le contact °
l'allumage...Le t×moin s'allume pendant une °
deux minutes et le carillon retentit
pendant quatre ° huit secondes.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin
est allum× et que le carillon
retentit...Le t×moin s'×teint et le carillon cesse
de retentir.
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le t×moin reste ×teint et le carillon ne
retentit pas.
Rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de s×curit× BeltMinder
est un avertissement suppl×mentaire qui s'ajoute ° la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de s×curit×. Ce dispositif rappelle
au conducteur que la ceinture est d×boucl×e en faisant retentir le
carillon de faÕon intermittente et en allumant le t×moin de ceinture de
s×curit× au tableau de bord, lorsque la vitesse du v×hicule d×passe
5 km/h (3 mi/h).
Si... Alors...
La ceinture de s×curit× du
conducteur n'est pas boucl×e
dans les cinq secondes aprÖs
que le t×moin avertisseur de
ceinture de s×curit× s'est
×teint...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder se
d×clenche : le t×moin des ceintures de
s×curit× s'allume et le carillon retentit
pendant six secondes toutes les
trente secondes, pour une dur×e
d'environ cinq minutes ou jusqu'° ce
que la ceinture soit boucl×e.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin
des ceintures de s×curit× est
allum× et que le carillon
avertisseur retentit...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder ne se
d×clenche pas.
SiÖges et dispositifs de retenue
99
Page 100 of 248

Si... Alors...
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder ne se
d×clenche pas.
Le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder a pour but
de rappeler aux personnes qui ne portent leur ceinture que de temps °
autre qu'ils doivent toujours la porter.
Les raisons les plus souvent donn×es pour ne pas porter la ceinture de
s×curit× sont les suivantes (r×sultats d'enquØtes r×alis×es aux
ˆtats-Unis) :
Raisons donn×es... Consid×rez les faits suivants...
« Les accidents sont
rares. »36 700 accidents se produisent chaque jour.
Le risque d'Øtre impliqu× dans un accident
augmente proportionnellement avec le temps
pass× au volant, mØme pour les bons
conducteurs.Durant sa vie, un conducteur
sur quatre sera griÖvement bless× lors d'un
accident.
« Je ne vais pas
loin. »Trois accidents mortels sur quatreont lieu
dans un rayon de40kilomÖtres (25 milles) du
domicile.
« Les ceintures sont
inconfortables. »Les ceintures de s×curit× Ford sont conÕues
pour Øtre confortables. Si elles ne le sont pas,
essayez de changer la position du point
d'ancrage sup×rieur de la ceinture de s×curit×
et de redresser le dossier du siÖge au
maximum. Ces changements de position
peuvent am×liorer le confort.
« J'×tais press×. »C'est ° ce moment-l° que les accidents se
produisent.Le rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× Belt Minder nous avertit
que nous n'avons pas pris le temps de boucler
notre ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
100
Page 101 of 248

Raisons donn×es... Consid×rez les faits suivants...
« Les ceintures de
s×curit× sont
inefficaces. »Les ceintures de s×curit×,lorsqu'elles sont
convenablement utilis×es,r×duisent les
risques de mortdes passagers avant de45 %
pour les voitures,et de60 % pour les
camionnettes.
« Il n'y a pas
beaucoup de trafic. »Un accident mortel sur deux est le r×sultat
d'une perte de la maÜtrise du v×hicule,
souvent lorsque la voie est complÖtement libre.
« Les ceintures
froissent mes
vØtements. »Cela est probable, mais un accident peut causer
plus de d×gÑts que des vØtements froiss×s,
surtout si vous ne portez pas votre ceinture de
s×curit×.
« Mes passagers ne
portent pas leur
ceinture. »Donnez le bon exemple : les jeunes gens
risquent quatre fois plus de perdre la vie
lorsque DEUX occupants ou PLUS ont pris
place dans le v×hicule. Les enfants et les jeunes
frÖres et súurs imitent les comportements qu'ils
voient.
« J'ai un sac
gonflable. »Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu'ils
sont utilis×s en conjonction avec une ceinture
de s×curit×. Les sacs gonflables avant ne sont
pas conÕus pour se d×ployer lors d'un impact
arriÖre ou lat×ral, ni en cas de capotage du
v×hicule.
« Je pr×fÖre Øtre
×ject× du v×hicule. »Ce n'est pas une bonne id×e.Les personnes
qui sont×ject×es du v×hicule risquent
quarante fois plus de MOURIR. Les ceintures
de s×curit× aident ° ×viter d'Øtre ×ject× du
v×hicule. ON NE CHOISIT PAS SON
ACCIDENT.
SiÖges et dispositifs de retenue
101
Page 102 of 248

Ne vous asseyez pas sur une ceinture de s×curit× boucl×e dans
le but d'×viter que le carillon de rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× ne retentisse. Le fait de s'asseoir sur une ceinture
de s×curit× accroÜt les risques de blessures en cas de collision. Pour
d×sactiver (une seule fois) ou neutraliser le dispositif de rappel de
bouclage des ceintures de s×curit×, veuillez suivre les directives
d×taill×es ci-dessous.
D×sactivation temporaire
Chaque fois que la ceinture est boucl×e puis d×boucl×e pendant que le
contact est ×tabli ° l'allumage, le rappel de bouclage des ceintures
BeltMinder est d×sactiv×, mais uniquement jusqu'° ce que le contact °
l'allumage soit coup×.
D×sactivation/activation de la fonction de rappel de bouclage des
ceintures BeltMinder
Lisez attentivement les ×tapes 1 ° 9 avant d'activer ou de d×sactiver
le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder.
Pour activer ou d×sactiver ce dispositif, proc×dez tel que d×crit
ci-dessous.
Avant de commencer, assurez-vous que :
²le frein de stationnement est serr×;
²le levier de vitesse est en position de stationnement (P) (boÜte de
vitesses automatique) ou au point mort (boÜte de vitesses manuelle);
²le contact est coup×;
²toutes les portes sont ferm×es;
²la ceinture de s×curit× du conducteur est d×boucl×e;
²le commutateur des feux de position/de stationnement est en position
d'arrØt (la commande automatique des phares, si le v×hicule en est
×quip×, n'a aucun effet sur cette proc×dure).
Pour r×duire les risques de blessures, n'activez ou ne d×sactivez
jamais le dispositif de rappel de bouclage des ceintures de
s×curit× en conduisant le v×hicule.
SiÖges et dispositifs de retenue
102
Page 103 of 248

1. ˆtablissez le contact ° l'allumage. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN
MARCHE.)
2. Attendez que le t×moin de ceinture de s×curit× s'×teigne (environ une
° deux minutes).
²Les ×tapes 3 ° 5 doivent Øtre effectu×es dans un d×lai de 60 secondes,
sinon la marche ° suivre devra Øtre reprise du d×but.
3. Bouclez et d×bouclez la ceinture de s×curit× trois fois, en terminant la
s×quence avec la ceinture d×boucl×e. Cette op×ration peut Øtre effectu×e
avant ou pendant l'activation du rappel de bouclage des ceintures de
s×curit× BeltMinder.
4. Allumez et ×teignez les feux de position et les phares.
5. Bouclez et d×bouclez la ceinture de s×curit× trois fois, en terminant la
s×quence avec la ceinture d×boucl×e.
²AprÖs l'×tape 5, le t×moin de ceinture de s×curit× s'allume pendant
trois secondes.
6. Lorsque le t×moin de ceinture de s×curit× s'×teint, dans les
sept secondes qui suivent, bouclez et d×bouclez la ceinture de s×curit×.
²Cette action d×sactive le rappel de bouclage des ceintures de s×curit×
BeltMinder s'il ×tait activ× ou, au contraire, le met en fonction s'il ×tait
d×sactiv×.
7. La confirmation de la d×sactivation du rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× est indiqu×e par le clignotement du t×moin de
ceinture de s×curit× quatre fois par seconde, durant trois secondes.
8. La confirmation de l'activation du rappel de bouclage des ceintures de
s×curit× est indiqu×e par :
²le clignotement du t×moin de ceinture de s×curit× quatre fois par
seconde, durant trois secondes;
²suivi d'une d×sactivation du t×moin de ceinture de s×curit× durant
trois secondes;
²puis de nouveau, le t×moin de ceinture de s×curit× clignote quatre fois
par seconde, durant trois secondes.
9. Lorsque ces op×rations de confirmation ont ×t× effectu×es, la
d×sactivation ou l'activation du dispositif est termin×e.
SiÖges et dispositifs de retenue
103
Page 104 of 248

Rallonge de ceinture de s×curit×
Si la ceinture de s×curit× est trop
courte lorsqu'elle est totalement
d×roul×e, il est possible d'ajouter
une rallonge de ceinture de s×curit×
de 20 cm (8 po) (num×ro de
piÖce 611C22). Vous pouvez obtenir
gratuitement une telle rallonge chez
votre concessionnaire.
N'utilisez qu'une rallonge provenant
du mØme fabricant de la ceinture
que vous voulez allonger. Le
fabricant est identifi× sur une
×tiquette situ×e ° l'extr×mit× de la
sangle. En outre, n'utilisez la
rallonge que si la ceinture tir×e au
maximum est trop courte. N'utilisez
pas une rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine.
Entretien des ceintures de s×curit×
V×rifiez p×riodiquement toutes les ceintures de s×curit× pour vous
assurer qu'elles fonctionnent normalement et qu'elles ne sont pas
endommag×es. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coup×es,
entaill×es ou us×es. Remplacez-les au besoin. Tous les dispositifs de
retenue, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles
des siÖges avant, les ensembles de supports de boucle (r×gleurs
coulissants, selon l'×quipement), les r×gleurs de ceinture ° baudrier
(selon l'×quipement), les guides de ceinture sur les dossiers de siÖge
(selon l'×quipement), les points d'ancrage pour siÖge d'enfant (selon
l'×quipement), les boucles de verrouillage et points d'ancrage inf×rieurs
pour siÖge d'enfant (selon l'×quipement) ainsi que la boulonnerie
d'ancrage doivent Øtre v×rifi×s aprÖs une collision.
Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de s×curit× qui
×taient utilis×es au moment de la collision. Cependant, si la collision ×tait
mineure et qu'un technicien qualifi× d×termine que les ceintures sont en
bon ×tat et fonctionnent correctement, leur remplacement n'est pas
n×cessaire. Les ceintures qui n'×taient pas utilis×es au moment de la
collision doivent quand mØme Øtre v×rifi×es et remplac×es si elles sont
endommag×es ou ne fonctionnent pas correctement.
SiÖges et dispositifs de retenue
104