Page 329 of 478

327
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les
caractéristiques techniques du véhicule.
■Signal sonore d’alerte
L’affichage d’un message est accompagné d’un signal sonore.Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
audible si le véhicule se trouve dans un envi- ronnement bruyant ou si le volume du sys-tème audio est réglé haut.
■Si le message “Niveau d’huile moteur
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le
AVERTISSEMENT
●Évitez toute manœuvre ou freinage
brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le
contrôle de la direction ou du freinage.
■En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale
Il peut arriver que le système d’alerte de
pression des pneus ne s’active pas tout de suite.
NOTE
■Pour vérifier le fonctionnement nor-
mal du système d’alerte de pression des pneus
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner norma-lement.
Si un message d’aler te
s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche
des alertes indiquant la défail-
lance des systèmes et la mau-
vaise utilisation des fonctions du
véhicule, et des messages indi-
quant un besoin d’entretien.
Lorsqu’un message est affiché,
appliquez la mesure corrective qui
lui correspond.
Si un message d’alerte s’affiche à
nouveau après que vous ayez
effectué les actions qui
conviennent, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
De même, si un témoin d’alerte
s’allume en même temps que
s’affiche un message d’alerte,
appliquez la mesure corrective
correspondant au témoin d’alerte.
( P.319)
Page 330 of 478

328
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire.
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
■Si le message “Moteur arrêté. Assis-tance de direction faible.” est affiché
Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
pendant la marche du véhicule.
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-nez-le fermement en mains et déployez plus
de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “En raison de la tempéra- ture, évitez toute accélération exces-sive” est affiché
Ce message peut s’afficher lorsque vous rou-
lez dans les conditions suivantes:
●Pendant que le moteur monte en tempéra-
ture
●Conduite en régime continu sous charge
extrêmement élevée
Roulez quelques temps avec le véhicule en évitant les conditions de charge extrêmes.
■Si le message “Coupure automatique de l’alimentation pour préserver la bat-
terie” est affiché
L’alimentation électrique a été coupée sur action de la fonction de coupure automatique du contact. Au prochain démarrage du
moteur, accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à
recharger la batterie.
■Si le message “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient défaillants. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concession-naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à
DEL
●Feux de route automatiques (sur modèles
équipés)
■Si un message indiquant une défail- lance de la caméra frontale est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient inopérants jusqu’à ce que le problème
indiqué dans le message soit résolu. ( P.157, 319)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail-lance du capteur radar est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( P.157, 319)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si le message “Régulateur de vitesse à
radar provisoirement indisponible Voir le manuel du propriétaire” est affiché (sur modèles équipés)
Le régulateur de vitesse actif est désactivé
temporairement ou jusqu’à ce que le pro- blème indiqué dans le message soit résolu. (causes et solutions: P.157)
■Si le message “Radar de régulateur de
vitesse indisponible.” est affiché (sur modèles équipés)
Le régulateur de vitesse actif est temporaire- ment inutilisable. Utilisez le système lorsqu’il
sera à nouveau disponible.
■Si un message est affiché indiquant la nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota
Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul-
tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le
Page 331 of 478

329
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si un message est affiché indiquant la
nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
●Si le message “Temp liq ref élevée.” est affiché, suivez les instructions indiquées. ( P.350)
●Si le message “Filtre d’échappement rem- pli.” est affiché, suivez les instructions indi-
quées. ( P.219)
●Si l’un des messages suivants est affiché à
l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Faites inspecter le véhi-cule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• “Dysfonction. système d’ouverture/démar- rage intelligent”
●Si l’un des messages suivants est affiché à l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Arrêtez immédiatement le
véhicule et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. • “Puissance de freinage faible”• “Dysfonctionnement du système de charge
batterie 12 V” • “Press. huile faible.”
En cas de crevaison
Votre véhicule est dépourvu de
roue de secours, laquelle est rem-
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provi-
soirement d’une crevaison cau-
sée par un clou ou une pointe
planté dans la bande de roule-
ment, avec le kit de réparation
anticrevaison de secours. (Le kit
contient un flacon de gel anticre-
vaison. À usage unique, il permet
de réparer temporairement le pneu
sans retirer le clou ou la pointe du
pneu.) Selon les dommages subis,
il peut arriver que ce kit ne per-
mette pas de réparer le pneu.
( P.330)
Après avoir réparé temporaire-
ment le pneu avec le kit, faites
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le kit de réparation anticrevaison
de secours ne permet qu’une répa-
ration de fortune. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que pos-
sible.
Page 332 of 478

330
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur
N.
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse.
( P.310)
Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
Ne pas retirer le clou ou la pointe du
pneu. Le fait de retirer l’objet risque
d’agrandir le trou et de rendre impos-
sible la réparation de secours avec le
kit de réparation.
■Il n’est pas possible de réparer un pneu
crevé avec le kit de réparation anticre- vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticre-
vaison de secours. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque le pneu est endommagé par suite d’avoir roulé sous-gonflé
●Lorsque le pneu est entaillé ou endom-magé ailleurs que sur la bande de roule-ment, sur le flanc par exemple
●Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
●Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.)
●Lorsque la jante est abîmée
●Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-vés
●Lorsque la bande de roulement du même pneu est traversée de part en part par plus de 2 clous ou pointes
●Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
Page 333 of 478
331
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Anneau de remorquage
Kit de réparation anticrevaison de secours
Flacon
Adhésif
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et de s
outils
Composition du kit de répara-
tion anticrevaison de secours
Page 334 of 478

332
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Compresseur
Manomètre
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
Flexible
Dégonfleur
■Remarque sur la vérification du kit de réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp-
tion du gel anticrevaison. La date de péremption est indiquée sur le fla-con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont
la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours risquent d’être mal réalisées.
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation anticrevaison de secours est destiné à remplir d’air le pneu
du véhicule.
●La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le com-presseur est réutilisable.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes
de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la
pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 335 of 478

333
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Ouvrez le couvre-plancher.
( P.243)
2 Sortez le kit de réparation anticre-
vaison de secours. ( P.331)
1 Tirez sur le flexible et sortez la fiche
d’alimentation du compresseur.
2 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Insérez le flacon bien dans l’axe pour le rac-
corder au compresseur, comme indiqué dans la figure, et vérifiez que les ergots du flacon sont bien engagés dans les trous.
3 Raccordez le flexible au flacon.
Comme indiqué dans la figure, assurez-vous que le flexible est correctement raccordé et
AVERTISSEMENT
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-
vement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti- crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan-
gereuse pour la santé. Si vous ingérez du gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiate-
ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, net-
toyez le produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti-
crevaison de secours
Méthode de réparation de
secours
Page 336 of 478
334
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
verrouillé au flacon.
4 Retirez le capuchon de la valve du
pneu crevé.
5 Déroulez le flexible. Enlevez le
dégonfleur du flexible.
Vous aurez encore besoin du dégonfleur.
Par conséquent, gardez-le en lieu sûr.
6 Raccordez le flexible à la valve.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
7 Assurez-vous que l’interrupteur du
compresseur est sur arrêt.