Page 289 of 478

287
6
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
l’initialisation se termine). Si l’initialisation n’est pas terminée après 30 minutes envi-ron de conduite, continuez à rouler pen-
dant quelques temps. • Si vous circulez avec le véhicule sur une route non revêtue, il peut arriver que l’ini-
tialisation demande plus de temps pour se terminer.• Si vous faites une marche arrière avec le
véhicule alors que l’initialisation est en cours, les données collectées pendant l’ini-tialisation sont perdues et l’achèvement de
cette dernière est plus long qu’en temps normal.• Si vous circulez avec le véhicule alors que
la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il peut arriver que le système ait besoin de
temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui l’équipent, à l’exclusion de celles des
autres véhicules.
Si l’initialisation n’est pas terminée après que
vous ayez roulé pendant une heure environ,
stationnez le véhicule sur une aire de sécu-
rité pendant plus de 15 minutes puis repre-
nez la route.
●Dans les situations suivantes, l’initialisation n’a pas commencé ou ne s’est pas ache-
vée correctement, et le système ne fonc- tionne pas normalement. Recommencez la procédure d’initialisation depuis le début.
• Si, lorsque vous essay ez de lancer l’initiali- sation, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
• Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi- cule pendant 20 minutes après avoir effec-tué l’initialisation, le témoin d’alerte de
pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé.
●Si l’initialisation ne se termine pas après que vous ayez effectué la procédure expli-quée précédemment, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
La valve à émetteur d’alerte de pres-
sion des pneus est munie d’un code
d’identification unique. Lorsque vous
remplacez une valve à émetteur
d’alerte de pression des pneus, il est
nécessaire d’en déclarer le code
d’identification.
La déclaration des codes d’identifica-
tion peut se faire par le menu à
l’écran multifonctionnel.
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt, patientez au moins
15 minutes environ et appliquez la
procédure.
2 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE.
La fonction de déclaration des codes d’iden-
tification est inopérante lorsque le véhicule est en mouvement.
3 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le système
d’alerte de pression des pneus
Ne pas initialiser le système d’alerte de pression des pneus sans avoir au préa-lable corrigé la pression de gonflage des
pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer alors que la pres-
sion de gonflage des pneus serait insuffi- sante, ou il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait
effectivement normale.
Déclaration des codes d’identi-
fication
Page 290 of 478

288
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
4Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis
appuyez longuement sur .
5 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez
longuement sur jusqu’à ce que
le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Un message va ensuite s’afficher à l’écran multifonctionnel.
Pendant que la déclaration est en cours, le
témoin d’alerte de pression des pneus va cli- gnoter pendant une minute environ puis res-ter allumé, et l’écran multifonctionnel affiche
“--” à la place de la pression de gonflage de chaque pneu.
7 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration est terminée lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus
s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
Il peut arriver que la déclaration nécessite plus d’une heure environ dans certaines
situations, notamment lorsque le véhicule doit marquer de longs arrêts aux feux de cir-culation, etc. ( P.289)
8Initialisation du système d’alerte de
pression des pneus. ( P.285)
■Lorsque vous déclarez les codes d’identification
●Avant de commencer la déclaration des codes d’identification, veillez à éloigner du véhicule les roues qui pourraient être équi-
pées d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
●Veillez à initialiser le système d’alerte de pression des pneus après avoir déclaré les codes d’identification. Si vous initialisez le
système avant de déclarer les codes d’identification, les valeurs d’initialisation seront erronées.
●Sachant que les pneus seront chauds à l’achèvement de la déclaration, veillez à
les laisser refroidir avant d’effectuer l’initia- lisation.
■Annulation de la déclaration des codes d’identification
●Pour annuler la déclaration des codes d’identification alors que vous l’avez déjà
lancée, naviguez à nouveau dans l’écran multifonctionnel pour sélectionner “Identifi-cation de chaque roue et position”.
( P.287)
●Si vous annulez la déclaration des codes
d’identification, le témoin d’alerte de pres- sion des pneus clignote pendant 1 minute environ quand vous met tez le contacteur
de démarrage en mode MARCHE, puis il reste allumé. Le système d’alerte de pres-sion des pneus sera opérationnel à
l’extinction du témoin d’alerte de pression des pneus.
●Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après plusieurs minutes éc oulées, il est possible que l’annulation de la déclaration des
codes d’identification ne se soit pas faite
Page 291 of 478

289
6
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
correctement. Pour annuler la déclaration, recommencez-en la procédure de lance-ment depuis le début puis mettez sur arrêt
le contacteur de démarrage avant de rou- ler.
■Si les codes d’identification ne sont pas correctement déclarés
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la déclaration des codes d’identifi-
cation soit plus longue à se terminer qu’en temps normal, voire même soit impossible. (Généralement, il est nécessaire de rouler
avec le véhicule pendant 10 à 30 minutes environ pour que la déclaration des codes d’identification se termine.)
Si la déclaration des codes d’identification n’est pas terminée après que vous ayez roulé pendant 30 minutes environ, conti-
nue à rouler pendant quelques temps. • Si vous circulez avec le véhicule sur une route non revêtue, il peut arriver que la
déclaration soit plus longue à se terminer qu’en temps normal.• Si vous faites une marche arrière avec le
véhicule alors que la déclaration est en cours, les données collectées pendant la déclaration sont perdues et l’achèvement
de cette dernière est plus long qu’en temps normal.• Si vous circulez avec le véhicule alors que
la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il peut arriver que le système ait besoin de
temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui l’équipent, à l’exclusion de celles des
autres véhicules. • Si une roue munie d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est laissée
dans le véhicule ou à côté de lui, il peut arriver que la déclaration des codes d’iden-tification des roues dont il est équipé soit
impossible.
Si la déclaration des codes d’identification
n’est pas terminée après que vous ayez roulé
pendant une heure environ, stationnez le
véhicule sur une aire de sécurité pendant
20 minutes environ, puis recommencez la
procédure de déclaration depuis le début.
●Dans les situations sui vantes, la déclara-
tion des codes d’identification n’a pas com- mencé ou ne s’est pas achevée correctement, et le système ne fonctionne
pas normalement. Recommencez la pro- cédure de déclaration des codes d’identifi-cation depuis le début.
• Si, lorsque vous essayez de lancer la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pression des pneus ne
clignote pas lentement 3 fois. • Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi-cule pendant 10 minutes environ après
avoir effectué la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pres-sion des pneus clignote pendant 1 minute
environ puis reste allumé.
●Si la déclaration des codes d’identification
ne se termine pas après que vous ayez effectué la procédure expliquée précédem-ment, prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus doté
d’une fonction par laquelle les codes
d’identification d’un second train de
roues, pour l’hiver par exemple,
peuvent être enregistrés par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Après enregistrement de ce second
train de roues, vous pouvez sélection-
ner l’un ou l’autre des deux pour qu’il
soit surveillé par le système d’alerte de
pression des pneus.
■Conditions d’intervention de la
fonction
Cette fonction applique le change-
ment de train de roues à la seule
condition qu’un second train de
roues ait été enregistré. Si un
second train de roues n’a pas été
enregistré, vous ne pouvez pas
Sélection d’un train de roues
Page 292 of 478

290
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
changer l’identifiant même si vous
sélectionnez “Identification de
chaque roue et position” à l’écran
multifonctionnel et patientez pendant
2minutes.
Seul un changement entre les deux
trains de roues enregistrés est pos-
sible, le mélange de roues issues de
chacun d’eux n’est pas pris en
charge.
■Comment passer d’un train de
roues à l’autre
1 Faites monter sur le véhicule le train
de roues préférentiel.
2 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
.
3 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis
appuyez longuement sur .
4 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez
longuement sur jusqu’à ce que
le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Ensuite, il reste allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute.
Après 2 minutes, la déclaration du second
train de roues est effectuée et le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint.
6 Initialisez le système d’alerte de
pression des pneus. ( P.285)
Si la pression à laquelle sont gonflés les
pneus des roues montées sur le véhicule a changé, il est nécessa ire de procéder à une initialisation, mais si la pression de gonflage
des pneus est inchangée, une initialisation est inutile.
7 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration du second train de roues est terminée lorsque le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’éteint et l’écran multifonc- tionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
Page 293 of 478

291
6
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Garez le véhicule sur un sol dur,
bien à plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur
R.
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse.
( P.310)
Remplacement de la roue
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric, veillez à placer cor-
rectement ce dernier. En le plaçant
au mauvais endroit, vous risquez
d’endommager votre véhicule ou
de vous faire blesser.
Vous pouvez acheter un cric, une
clé à écrous de roue et des cales
de roue à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Si le remplacement nécessaire du
pneu paraît difficile à effectuer,
prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Avant de lever le véhicule avec
le cric
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut cau- ser la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
●N’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le véhicule pour changer
une roue. Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour changer les roues de
votre véhicule.
●Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage
prévu pour cela.
●Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur
cric.
●Ne pas utiliser le système de pile à com- bustible ou le véhicule lorsque celui-ci
est sur cric.
●Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne dis-posez aucun objet sur le cric ou des-sous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suf-fisante pour changer la roue, pas plus haut.
●Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule.
●Lorsque vous reposez le véhicule au
sol, assurez-vous de l’absence de toute personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-
les à la voix avant de reposer au sol.
Page 294 of 478
292
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
1Calez* les roues.
*: Vous pouvez acheter des cales à un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
2 Desserrez d’un tour les écrous de
roue.
3 Tournez la partie du cric à la
main jusqu’à en amener l’encoche
au contact du point de levage du
bas de caisse.
Lorsque vous avez du mal à placer le cric, tournez-le sur le côté puis insérez-le.
4 Assemblez la rallonge de manivelle
du cric.
Remplacement d’une roue dont
le pneu est crevé
Position de la rouePosition des cales
de roue
Avant
Côté gaucheEn arrière de la roue
arrière droite
Côté droitEn arrière de la roue
arrière gauche
Arrière
Côté gaucheEn avant de la roue
avant droite
Côté droitEn avant de la roue
avant gauche
Page 295 of 478

293
6
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
5Levez le véhicule jusqu’à décoller à
peine le pneu du sol.
6 Enlevez tous les écrous de roue et
la roue.
Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté visible de la jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer la sur-
face.
1 Nettoyez les portées de la roue et
vérifiez l’absence de tout corps
étranger.
Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la
marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
2 Montez la roue et vissez les écrous
de roue à la main jusqu’à les serrer
sans peine.
Vissez les écrous de roue jusqu’au contact
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’une roue
●Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient
s’ensuivre:
Ne pas toucher aux dis ques ou aux parties
autour des freins immédiatement après
avoir roulé avec le véhicule.
Après que le véhicule ait circulé, les
disques et les organes autour des freins
sont brûlants. Si vous touchez ces parties
avec la main, le pied ou tout autre partie
du corps pendant que vous changez une
roue, etc., vous risquez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de
roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites
resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 N•m
(10,5 kgf•m, 76 ft•lbf).
• Lorsque vous montez une roue, utilisez uniquement les écrous de roue spécia-
lement conçus pour elle.
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des
traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable.
Montage de la roue
Page 296 of 478
294
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
de leur rondelle avec la jante.
Rondelle
Voile de la jante
3 Reposez le véhicule au sol.
4 Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois
reprises, dans l’ordre indiqué sur la
figure.
Couple de serrage: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5 Rangez le cric et tous les outils.
■Après avoir terminé de changer la roue
Il faut réinitialiser le système d’alerte de pres- sion des pneus. ( P.285)
AVERTISSEMENT
■Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre le volant, veillez à arri-
mer tous les outils et le cric à leurs empla- cements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un
occupant en cas de collision ou de frei- nage brusque.