Page 137 of 478

135
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
P.109
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par
l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le
bouton ENGINE tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son
fonctionnement soit suspendu si vous démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique
P.300
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur
tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre
pas. Après avoir mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.343.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège
conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
En cas de défaillance du moteur pendant la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait a boutir à un accident
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Page 138 of 478

136
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
1Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.141)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N. ( P.138)
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- mentation s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact
mis” n’est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. Pour changer de mode, appuyez sur le
contacteur de démarrage avec la
pédale d’embrayage relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le
bouton.)
NOTE
■Symptômes indiquant un mauvais
fonctionnement du contacteur de démarrage
Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabi-
tuel, si par exemple il accroche légère- ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur
en urgence pendant la marche du véhi- cule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou plus de suite. ( P. 3 1 0 ) Toutefois, lorsque vous conduisez,
n’appuyez sur le contacteur de démar- rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du
véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assis-
tés. Cela rend la manœuvre de la direc- tion et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de démarrage pendant la marche du véhi-cule, un message d’alerte s’affiche à
l’écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le moteur après un
arrêt d’urgence, appuyez sur la pédale d’embrayage puis sur le contacteur de
démarrage.
Sélection des différents modes
du contacteur de démarrage
Page 139 of 478

137
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
“Accessoire”
“Contact mis”
1 ARRÊT
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2ACC
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
3 MARCHE
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
■Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé en mode ACC ou
MARCHE (avec le moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes, le contacteur de démar-rage passe automatiquement sur arrêt. Tou-
tefois, cette fonction ne permet pas d’éviter complètement la décharge de la batterie. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur de
démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Ne laissez pas le contacteur de démar-
rage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
●Si “Accessoire” ou “Contact mis” est affi-ché à l’écran multifonctionnel, le contac-teur de démarrage n’est pas sur arrêt.
Sortez du véhicule après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt.
Page 140 of 478
138
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
le rapport de votre choix.
Veillez à ne passer les rapports que dans
leur ordre séquentiel uniquement.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage.
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses sur R
Tirez la bague de sélection vers le haut
et sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur R.
■Vitesses maximales admissibles
Lorsque vous devez accélérer à fond, res- pectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
Boîte de vitesses manuelle
Instructions d’utilisation
Position de
sélection
Vitesse maximum
km/h (mph)
158 (36)
292 (57)
3135 (84)
4178 (111)
5225 (140)
Page 141 of 478

139
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
La boîte de vitesses manuelle iMT
pilote de manière optimale le régime
moteur en fonction des actions du
conducteur sur la pédale d’embrayage
et le sélecteur de vitesses, pour l’aider
à passer les vitesse de manière plus
fluide. Par ailleurs, à chaque action sur
la pédale d’embrayage, la boîte de
vitesses manuelle iMT contribue a atté-
nué l’à-coup au passage du rapport,
pour plus d’agrément d’utilisation sur
les routes sinueuses ou en dénivelé.
Appuyez sur le bouton “iMT”.
Le témoin “iMT” s’allume en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le
système iMT.
■Conditions dans lesquelles le système iMT peut être inopérant
Dans les situations suiv antes, il peut arriver que le système iMT soit inopérant.
Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement débrayée.
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement embrayée, comme lorsque vous laissez le pied reposer sur elle.
●Vous changez de rapport après avoir roulé avec le véhicule en roue libre, avec le
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-
cule
Lorsque vous passez les rapports, respec- tez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses manuelle et/ou l’embrayage.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
●Ne tirez la bague de sélection vers le
haut que pour mettre le sélecteur de vitesses sur R.
●Mettez le sélecteur de vitesses sur R
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
●Ne pas laisser votre main reposer sur le
sélecteur de vitesses ni vous en saisir à un autre moment que pour changer de rapport.
●Afin de ne pas emballer le moteur jusqu’au surrégime, veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre
séquentiel uniquement.
●Ne pas relâcher la pédale d’embrayage trop brutalement.
Boîte de vitesses manuelle
intelligente iMT (Intelligent
Manual Transmission)
Page 142 of 478

140
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
sélecteur de vitesses sur N.
●Vous n’agissez pas sur le sélecteur de
vitesses pendant longtemps après avoir appuyé sur la pédale d’embrayage.
Après une manœuvre du sélecteur de vitesses, il faut retirer complètement le pied
de la pédale d’embrayage pour que le sys- tème iMT soit fonctionnel et que le régime moteur soit piloté de manière optimale pour
le changement de rapport à venir. Pour que le système iMT soit actif, relâchez complète-ment la pédale d’embrayage puis appuyez à
nouveau dessus avant de manœuvrer le sélecteur de vitesses.
■Si le témoin “iMT” s’allume en jaune
Le système iMT est peut-être temporaire- ment indisponible ou défaillant. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
L’indicateur de passage de rapport
s’affiche pour aider le conducteur à
améliorer la consommation de carbu-
rant et à réduire les émissions pol-
luantes, dans les limites de
performances du moteur.
Indicateur de passage d’un rapport
supérieur
Indicateur de passage d’un rapport
inférieur
■Affichage de l’indicateur de passage de rapport
L’indicateur de rapport risque de ne pas s’affi-
cher lorsque vous avez le pied sur la pédale d’embrayage.
AVERTISSEMENT
■Limitations du système iMT
Le système iMT n’évite pas les fausses manœuvres du sélecteur de vitesses ni le surrégime du moteur. Selon la situation, il
peut arriver que le système iMT ne fonc- tionne pas normalement et que le change-
ment de rapport soit accompagné d’à- coups. Accorder une trop grande confiance au système iMT peut avoir pour
conséquence un accident imprévisible.
Indicateur de passage de rap-
port
AVERTISSEMENT
■Affichage de l’indicateur de passage
de rapport
Pour la sécurité, le conducteur ne doit pas regarder l’affichage uniquement. Consul-tez l’indicateur lorsque la sécurité le per-
met, tout en prenant en compte les conditions de circulation et l’état de la route.
À défaut, un accident peut s’ensuivre.
Page 143 of 478

141
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1Clignotant droit
2 Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à mi-
course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation,
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Clignotant gauche
■Conditions de fonctionnement des cli- gnotants
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
1 Serrage du frein de stationnement
Serrez à fond le frein à main tout en enfon-
çant la pédale de frein.
Le témoin de frein de stationnement
s’allume.
2 Desserrage du frein de stationne-
ment
Appuyez sur le bouton et sans le relâcher,
tirez légèrement le levier vers le haut puis
abaissez-le complètement.
Le témoin de frein de stationnement s’éteint.
■Stationnement du véhicule
P.126
■Signal sonore d’alerte de frein de sta-
tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationne-ment serré. Le message “Relâchez le frein
de stationnement.” est affiché à l’écran multi-
Commodo de clignotants
Instructions d’utilisation
Frein de stationnement
Instructions d’utilisation
Page 144 of 478
142
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
fonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Utilisation en période hivernale
P.228
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le
sélecteur de vitesses sur N, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule est totalement immobilisé.
( P.126)
■Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de sta- tionnement.
Rouler avec le frein de stationnement
serré entraîne une surchauffe anormale
des organes de freinage, avec pour
conséquences de moins bonnes perfor-
mances de freinage et une usure accrue
des freins.