Page 337 of 478
335
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
8Branchez la fiche d’alimentation à la
prise d’alimentation. ( P.245)
9 Collez l’adhésif fourni avec le kit de
réparation anticrevaison à un
emplacement facilement visible
depuis le siège conducteur.
10 Vérifiez la pression de gonflage pré-
conisée pour le pneu.
La pression de gonflage des pneus est indi- quée sur l’étiquette apposée sur l’encadre-
ment de porte conducteur, comme indiqué sur la figure. ( P.361)
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
11 Démarrez le moteur du véhicule.
12 Pour injecter le gel anticrevaison et
gonfler le pneu, mettez l’interrupteur
du compresseur en position de
marche.
Page 338 of 478

336
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
13Gonflez le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée.
Le gel anticrevaison est injecté et la
pression s’établit entre 300 kPa
(3,0 kgf/cm2 ou bar, 44 psi) et
400kPa (4,0kgf/cm2 ou bar,
58 psi), avant de diminuer progres-
sivement.
Le manomètre n’indique la pression
de gonflage effective du pneu
qu’environ 1 à 5 minutes après la
mise de l’interrupteur en position de
marche.
Mettez l’interrupteur du compresseur
en position d’arrêt puis contrôlez la
pression de gonflage du pneu. En
veillant à éviter tout surgonflage,
contrôlez et recommencez à gonfler
jusqu’à obtenir la pression de gon-
flage préconisée pour le pneu.
Vous pouvez gonfler le pneu pen-
dant 5 à 20 minutes (selon la tempé-
rature extérieure). Si la pression de
gonflage du pneu est toujours infé-
rieure à la pression préconisée
après 25 minutes de gonflage, c’est
que le pneu est trop endommagé
pour être réparé. Mettez l’interrup-
teur du compresseur en position
d’arrêt et prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
excède la pression préconisée,
dégonflez le pneu pour la corriger.
( P.338, 361)
14 Après avoir mis l’interrupteur du
compresseur sur la position d’arrêt,
débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique puis décon-
nectez le flexible de la valve du
pneu.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au
débranchement du flexible.
15 Remontez le capuchon de la valve
sur le pneu réparé.
16 Revissez le dégonfleur sur l’embout
du flexible.
Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel
anticrevaison risque de fuir et de tacher le véhicule.
Page 339 of 478

337
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
17Rangez provisoirement le flacon
dans le coffre pendant qu’il est
encore raccordé au compresseur.
18 Pour permettre au gel anticrevaison
de se répartir régulièrement à l’inté-
rieur de la roue, reprenez immédia-
tement la route et roulez
prudemment sur une distance de 5
km (3 miles) environ, à moins de 80
km/h (50 mph).
19 Après avoir roulé, arrêtez le véhi-
cule en lieu sûr, sur un sol plat et
dur, et rebranchez le kit de répara-
tion.
Enlevez le dégonfleur du flexible avant de reconnecter ce dernier.
20 Mettez l’interrupteur du compres-
seur en position de marche, atten-
dez quelques secondes puis
mettez-le en position d’arrêt. Véri-
fiez la pression de gonflage du
pneu.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi): La crevai-
son n’est pas réparable. Prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
est supérieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais infé-
rieure à la pression préconisée:
Passez à l’étape 21.
Si la pression de gonflage du pneu
est conforme à la préconisation
( P.361): Passez à l’étape 22.
21 Mettez l’interrupteur du compres-
seur en position de marche pour
gonfler le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée. Roulez sur
environ 5 km (3 miles), puis passez
à l’étape 19.
22 Revissez le dégonfleur sur l’embout
du flexible.
Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel anticrevaison risque de fuir et de tacher le
Page 340 of 478

338
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
véhicule.
23 Rangez le flacon dans le coffre à
bagages en le laissant raccordé au
compresseur.
24 Prenez toutes les précautions
nécessaires pour ne pas devoir frei-
ner ou accélérer brusquement ni
prendre de virages serrés, roulez
prudemment à moins de 80 km/h
(50 mph) jusqu’au concessionnaire
Toyota le plus proche dans un rayon
de 100 km (62 miles) pour faire
réparer ou remplacer le pneu.
Au moment de faire réparer ou remplacer le
pneu par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, assurez-vous de bien lui
préciser que du gel anticrevaison a été injecté.
■Si le pneu est gonflé à une pression supérieure à la pression préconisée
1 Déconnectez le flexible de la valve.
2 Vissez le dégonfleur au bout du flexible puis appuyez avec la protubérance du
dégonfleur à l’intérieur de la valve du
pneu pour laisser s’échapper un peu d’air.
3 Déconnectez le flexible de la valve, enle- vez le dégonfleur du flexible puis recon-
nectez le flexible.
4 Mettez l’interrupteur du compresseur en position de marche et attendez quelques secondes, puis mettez-le en position
d’arrêt. Contrôlez au manomètre que la pression indiquée est celle préconisée. ( P.361)
Si la pression est inférieure à la pression pré-
conisée, remettez à nouveau l’interrupteur du compresseur en position de marche et pour-suivez le gonflage jusqu’à obtenir la pression
préconisée.
■Valve d’un pneu réparé
Quand un pneu est réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours, la valve doit être remplacée.
■Après la réparation d’un pneu avec le
kit de réparation anticrevaison de secours
●La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus doit être remplacée.
●Même si les pneus sont gonflés à la pres-sion préconisée, il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus
s’allume/clignote.
AVERTISSEMENT
■Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d’une craquelure sur toute la
circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu crevé
●Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat.
Page 341 of 478

339
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Ne pas toucher aux roues ou aux par-
ties situées autour des freins immédia- tement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les roues et les parties situées autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous
touchez ces parties avec la main, le pied ou toute autre partie du corps, vous risquez de vous brûler.
●Branchez soigneusement le flexible à la valve, avec la roue en place sur le véhi-cule. Si le flexible n’est pas correcte-
ment branché à la valve, une fuite d’air peut se produire par suite d’une projec-tion de gel anticrevaison.
●Si le flexible se débranche de la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté violemment en raison de
la pression de l’air.
●Après le gonflage complet du pneu, au moment où le flexible est débranché et
où de l’air s’échappe, il peut arriver que du gel anticrevaison soit projeté.
●Appliquez la proc édure décrite pour
réparer le pneu. Si vous n’appliquez pas la procédure à la lettre, du gel anticre-
vaison peut être projeté.
●Tenez-vous à distance du pneu lors de la réparation, car il y a un risque d’écla-
tement. Si vous remarquez des craque- lures ou des déformations sur le pneu, mettez l’interrupteur du compresseur en
position d’arrêt et stoppez la réparation immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il
fonctionne longtemps. Ne pas faire fonctionner en continu le kit de répara-tion plus de 40 minutes de suite.
●Certaines parties du kit de réparation s’échauffent de manière importante
pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de répara-tion pendant et après l’intervention. Ne
pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le fla-con et le compresseur. Sa température
est brûlante.
●Ne pas coller l’autocollant d’avertisse- ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace-
ment indiqué. Si l’autocollant est apposé sur une partie où se situe un air-bag SRS, comme la garniture du volant
de direction, il peut empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’explosion ou de
fuite importante, ne pas laisser tomber le flacon au sol et ne pas l’abîmer. Ins-pectez visuellement le flacon avant de
l’utiliser. Ne pas utiliser le flacon s’il a subi un choc, s’il est fendu ou coupé, s’il fuit ou s’il est abîmé. Dans pareil cas,
remplacez immédiatement.
■Répartition régulière du gel liquide dans la roue
Respectez les précautions suivantes pour
réduire les risques d’accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Conduisez le véhicule prudemment à vitesse réduite. Soyez particulièrement
vigilant dans les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu’il
embarque d’un côté ou de l’autre, arrê- tez le véhicule et contrôlez les points suivants.
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso- lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la
pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), il est probable que le pneu soit très
endommagé.
Page 342 of 478

340
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-
tion de fortune
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours que si la crevaison est causée par un
objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.Ne pas retirer l’objet pointu du pneu.
L’action de retirer l’objet risque d’agran- dir le trou et de rendre inefficace la répa-ration de secours avec le kit.
●Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-ration, notamment en cas d’utilisation
sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à même le sol s’il est poussiéreux, sur le
sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un mauvais fonc-
tionnement risque de s’ensuivre.
●Ne pas retourner le flacon tête en bas lorsque vous l’utilisez, sous peine de
causer des dommages au compresseur.
■Précautions avec le kit de réparation
anticrevaison de secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des véhicules de tourisme. Ne pas brancher
le kit de réparation à une autre source.
●Toute projection de carburant sur le kit de réparation peut entraîner son
endommagement. Veillez à éviter tout contact avec du carburant.
●Disposez le kit de réparation dans un
rangement pour lui éviter d’être exposé aux poussières et à l’eau.
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre, hors de portée des enfants.
●Ne pas démonter ni modifier le kit de réparation. Tenir les organes à l’abri des
chocs, surtout le manomètre. Un mau- vais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
■Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur d’alerte de pression des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez
contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou tout autre atelier d’entretien quali- fié. En cas de réparation ou de remplace-ment d’un pneu après que vous ayez
utilisé du gel anticrevaison, veillez égale- ment au remplacement de la valve à émet-teur d’alerte de pression des pneus.
( P.284)
Page 343 of 478

341
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
Il n’y a peut-être pas assez de car-
burant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer
le moteur en respectant la procédure
normale. ( P.134)
Il y a peut-être une anomalie dans le
système d’antidémarrage. ( P. 7 1 )
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.345)
Les bornes de la batterie sont corro-
dées ou ses câbles sont desserrés.
( P.278)
Peut-être le système de démarrage du
moteur ne fonctionne-t-il pas correcte-
ment en raison d’un problème élec-
trique, comme l’usure de la pile de la
clé électronique ou un fusible grillé par
exemple. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P.341)
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.345)
Un câble de batterie est peut-être
débranché (ou les deux). ( P.278)
Il y a peut-être une anomalie dans
l’antivol de direction.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable si vous ne
savez pas ou ne pouvez pas résoudre le
problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas,
vous pouvez tentez la procédure sui-
vante comme mesure de secours, à
condition que le contacteur de démar-
rage fonctionne normalement.
Ne pas utiliser cette procédure de
démarrage, sauf en cas d’urgence.
Si le moteur ne démarre
pas
Si le moteur refuse de démarrer
alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage
( P.134), envisagez chacun des
cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer
alors que le démarreur fonc-
tionne normalement.
Le démarreur semble manquer
de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs
sont faibles, l’avertisseur
sonore ne fonctionne pas ou
produit un son étouffé.
Le démarreur n’entraîne pas le
moteur
Le démarreur ne fonctionne
pas, les éclairages intérieurs et
les projecteurs ne s’allument
pas, l’avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Fonction de démarrage
d’urgence
Page 344 of 478

342
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Serrez le frein de stationnement.
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
est sur N.
3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ACC.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage pendant 15 secondes
environ, tout en appuyant vigoureu-
sement sur la pédale d’embrayage.
Même s’il est possible de démarrer le
moteur avec la procédure qui vient d’être
expliquée, il est vraisemblable que le sys-
tème soit défectueux. Faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine
peuvent être confectionnées par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable, à
partir de l’autre clé convention-
nelle et du numéro figurant sur la
languette de numéro de clé.
Conservez cette languette en lieu
sûr, par exemple dans votre porte-
feuille, et non dans le véhicule.
NOTE
■Lorsque vous avez perdu une clé
électronique
Une clé électronique perdue définitive- ment augmente considérablement le risque de vol du véhicule. Adressez-vous
immédiatement à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, en appor-
tant toutes les autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhi-cule.