Page 97 of 410

Bemærkninger vedrørende sikkerhed
ADVARSEL!
Hvis børnesikringssystemerne og deres
monteringssystemer er beskadiget eller
har været udsat for belastning under en
ulykke, kan den beskyttende effekt være
begrænset eller ikke længere fungere.
Barnet kan muligvis ikke fastspændes
tilstrækkeligt i tilfælde af fx en ulykke,
opbremsning eller undvigemanøvrer.
Der er risiko for kvæstelse eller død.
Børnesikringssystemer, som er
beskadiget, eller som har været udsat for
belastning under en ulykke, må ikke
anvendes efterfølgende. Hvis
monteringssystemerne er blevet
beskadiget eller har været udsat for
belastninger i en ulykke, skal de efterses
hos en autoriseret Toyota-forhandler/-
reparatør eller andre kvalificerede
fagfolk og om nødvendigt udskiftes.
ADVARSEL!
Hvis sædet ikke er indstillet korrekt, eller
børnesikringssystemet er monteret
forkert, kan børnesikringssystemets
stabilitet være nedsat eller slet ikke
fungere. Der er risiko for kvæstelse eller
død. Kontrollér, at
børnesikringssystemet sidder helt fast
mod ryglænet. Når det er muligt, skal
ryglænets vinkel tilpasses for alle
relevante ryglæn, og sæderne skal
indstilles korrekt. Kontrollér, at sæderne
og ryglænene er fastgjort eller låst
korrekt. Indstil nakkestøtternes højde,
hvis det er muligt, eller fjern dem.
Gælder for Australien: Installation af
børnesikring
Bemærk følgende advarsel, da din bil er
udstyret med en frontairbag på
passagersædet, som ikke kan deaktiveres:
Det anbefales ikke at
anvende nogen typer
børnesikringssystemer
på passagersædet.
ADVARSEL!
Ekstremt stor fare:
Brug ikke et bagudvendt
børnesikringssystem på et sæde, der er
beskyttet af en airbag foran sædet.
Gælder ikke Australien og Taiwan: På
passagersædet
Deaktivering af airbags
ADVARSEL!
Aktive forsædeairbags kan skade et
barn i et børnesikringssystem, hvis
airbaggene udløses. Der er risiko for
kvæstelse. Sørg for, at
forsædeairbaggene i passagersiden er
deaktiveret, og at indikatoren
PASSENGER AIRBAG OFF lyser.
Før der monteres et børnesikringsystem
på passagersædet, skal det sikres, at
passagersædets front- og sideairbags
er deaktiveret. Hvis airbaggen ikke kan
deaktiveres, må børnesikringssystemer
ikke monteres.
Deaktivering af forsædeairbags ved
hjælp af nøglekontakten, se side S. 155.
Bagudvendte børnesikringssystemer
ADVARSEL!
Aktive forsædeairbags kan være farlige
for et barn i et bagudvendt
børnesikringssystem, hvis airbaggene
udløses. Der er risiko for kvæstelse eller
død. Sørg for, at forsædeairbaggene i
passagersiden er deaktiveret, og at
indikatoren PASSENGER AIRBAG OFF
lyser.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
95
3
BETJENINGSKNAPPER
Page 98 of 410

Følg anvisningerne på solskærmen i
passagersiden.
Brug ALDRIG et bagudvendt
børnesikringssystem på et sæde, der er
beskyttet af en AKTIV AIRBAG foran
sædet. Det kan medføre DØD eller
ALVORLIG PERSONSKADE for BARNET.
Sædets position og højde
Med undtagelse af ASEAN-landene,
Sydafrika, Australien og New Zealand,
hvor lavtsiddende ISOFIX-beslag og
kontakt manuel til- og frakobling af
airbags ikke anvendes: Efter montering af
et universelt børnesikringssystem skal
passagersædet flyttes så langt bagud
som muligt og indstilles i den højeste
position. Denne sædeposition og højde
sikrer den optimale føring af selen og den
bedste beskyttelse i tilfælde af en ulykke.
Hvis sikkerhedsselens øverste
fastgøringspunkt befinder sig foran
barnesædets seleholder, skal
passagersædet flyttes forsigtigt fremad,
indtil den optimale føring af selen er
opnået.
Ryglænets bredde
Med breddejusterbart ryglæn: Før der
monteres et børnesikringssystem på
forsædet, skal ryglænet indstilles til den
største bredde. Herefter må ryglænets
bredde ikke indstilles, og der må ikke
indlæses en hukommelsesposition.
Gælder for Taiwan: På passagersædet
Generelt
Følg anvisningerne på solskærmen i
passagersiden.
ADVARSEL!
Bemærk! Følg anvisningerne på
solskærmen i passagersiden. I henhold
til færdselslovgivningen skal børn
transporteres på bagsædet. Det er
strengt forbudt at transportere
spædbørn samt små og større børn på
passagersædet. Bemærk! Denne
bestemmelse gælder for biler til salg i
Taiwan.
Deaktivering af airbags
ADVARSEL!
Aktive forsædeairbags kan kvæste et
barn i et børnesikringssystem, hvis de
udløses. Der er risiko for personskade.
Sørg for, at forsædeairbaggene i
passagersiden er deaktiveret, og at
indikatoren PASSENGER AIRBAG OFF
lyser.
Før der monteres et børnesikringssystem
på forsædet, skal det sikres, at front- og
sideairbaggene i passagersiden er
deaktiveret.
Deaktivering af forsædeairbags ved hjælp
af nøglekontakten, se side S. 155.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
96
Page 99 of 410

Bagudvendte børnesikringssystemer
ADVARSEL!
Aktive forsædeairbags kan være farlige
for et barn i et bagudvendt
børnesikringssystem, hvis airbaggene
udløses. Der er risiko for personskade
eller død. Kontrollér, at
forsædeairbaggene er deaktiveret, og
at lampen PASSENGER AIRBAG OFF
lyser.
Sædets position og højde
Efter montering af et universelt
børnesikringssystem skal
passagerforsædet flyttes helt tilbage og
stilles i en middelhøj position. Denne
sædeposition og -højde giver den bedste
placering af selen og den bedste
beskyttelse i tilfælde af en ulykke.
Hvis sikkerhedsselens øverste
fastgøringspunkt befinder sig foran
barnesædets seleholder, skal
passagersædet flyttes forsigtigt fremad,
indtil den optimale føring af selen er
opnået.
Ryglænets bredde
Med breddejusterbart ryglæn: Før der
monteres et børnesikringssystem på
forsædet, skal ryglænet indstilles til den
største bredde. Herefter må ryglænets
bredde ikke indstilles, og der må ikke
indlæses en hukommelsesposition.
ISOFIX-beslag til barnesæder
Generelt
Note gældende for Australien: På
trykketidspunktet er det ikke tilladt at
anvende ISOFIX-barnesæder under
kørsel i trafikken i Australien. Da de
relevante regler forventes at blive ændret
i fremtiden, leveres bilen dog også med
ISOFIX-beslag i overensstemmelse med
de gældende ADR til Australien.Brugs- og sikkerhedsinstruktionerne fra
producenten af børnesikringssystemet
skal følges ved valg, montering og brug af
ISOFIX-børnesikringssystemer.
Egnede ISOFIX-
børnesikringssystemer
Kun visse ISOFIX-børnesikringssystemer
må anvendes på de sæder, der er
beregnet til dette formål. Den tilsvarende
størrelsesklasse og størrelseskategori er
angivet med et bogstav eller en
ISO-reference på barnesædet.
For oplysninger om, hvilke
børnesikringssystemer der kan anvendes
på de pågældende sæder, og om
børnesikringssystemerne er egnede til
eller i overensstemmelse med ISOFIX,
henvises til: sæder egnet til
børnesikringssystemer, se side S. 99.
Beslag til nedre ISOFIX-beslag
Generelt
Bemærk det følgende ved fastgørelse af
børnesikringssystemer med integreret
strop for neder ISOFIX forankring:
Den totale vægt for barnet og
børnesikringssystemet må ikke overstige
33 kg, 73 lbs.
Sikkerhedsbemærkning
ADVARSEL!
Hvis ISOFIX-børnesikringssystemerne
ikke fastgøres korrekt, kan
ISOFIX-børnesikringssystemernes
beskyttende funktion blive begrænset.
Der er risiko for kvæstelse eller død.
Kontrollér, at det nederste
forankringspunkt er fastgjort korrekt,
og at ISOFIX-børnesikringssystemet
ligger helt tæt mod ryglænet.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
97
3
BETJENINGSKNAPPER
Page 100 of 410

ADVARSEL!
Børnesikringssystemernes
forankringspunkter i bilen er kun
beregnet til fastgørelse af
børnesikringssystemer.
Monteringspunkterne kan blive
beskadiget, hvis der fastgøres andre
objekter. Der er risiko for personskade
eller materiel skade. Der må kun
fastgøres børnesikringssystemer til de
tilsvarende forankringspunkter.
Gælder ikke Australien:
Passagersædet
Beslagene til de nederste ISOFIX-
forankringer sidder i mellemrummet
mellem sædet og ryglænet.
Før ISOFIX-børnesikringssystemet
monteres
Træk sikkerhedsselen væk fra området
med beslagene til barnesædet.
Montering af ISOFIX-
børnesikringssystemer
1. Montér børnesikringssystemet, se
anvisningerne fra producenten.
2. Kontrollér, at begge ISOFIX-beslag er
fastgjort korrekt.
i-Size-børnesikringssystemer
Generelt
i-Size er en bestemmelse for
børnesikringssystemer, som bruges til
godkendelse af børnesikringssystemer.
Symbol Betydning
Hvis dette symbol
er angivet i bilen, er
bilen godkendt iht.
i-Size. Symbolet
viser beslagene til
systemets nederste
forankringer.
Det tilsvarende
symbol viser mon-
teringspunktet for
den øverste
forankringsstrop.
Beslag til den øverste
forankringsstrop
Sikkerhedsbemærkninger
ADVARSEL!
Hvis den øverste forankringsstrop
bruges forkert til
børnesikringssystemet, kan
beskyttelsesfunktionen være nedsat.
Der er risiko for kvæstelse. Sørg for, at
den øverste forankringsstrop ikke er
snoet, og at den ikke føres til det
øverste monteringspunkt over skarpe
kanter.
ADVARSEL!
Børnesikringssystemernes
forankringspunkter i bilen er kun
beregnet til fastgørelse af
børnesikringssystemer.
Monteringspunkterne kan blive
beskadiget, hvis der fastgøres andre
objekter. Der er risiko for personskade
eller materiel skade. Der må kun
fastgøres børnesikringssystemer til de
tilsvarende forankringspunkter.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
98
Page 101 of 410

Monteringspunkter
Symbol Betydning
Det tilsvarende
symbol viser mon-
teringspunktet for
den øverste
forankringsstrop.
Der er et monteringspunkt til den øverste
forankringsstrop på
ISOFIX-børnesikringssystemer.
Placering af forankringsstroppen
1. Kørselsretning
2. Nakkestøtte
3. Krog til den øverste forankringsstrop
4. Monteringspunkt/-øje
5. Bilens gulv
6. Sæde
7. Øverste sikringsstrop
Montering af den øverste
forankringsstrop i
monteringspunktet
ADVARSEL!
I tilfælde af en ulykke kan personer bag
i bilen komme i kontakt med den
strammede sikringsstrop til
børnesikringssystemet på
passagersædet. Der er risiko for
personskade eller dødsfald. Der må ikke
sidde personer på bagsædet bag
passagersædet, hvis der er monteret et
børnesikringssystem.
1. Åbn dækslet til monteringspunktet.
2. Før den øverste forankringsstrop
over nakkestøtten til
monteringspunktet.
3. Sæt forankringsstroppens krog på
monteringspunktet.
4. Træk i sikringsstroppen, til den
strammes.
Egnede sæder til
børnesikringssystemer
Oversigt
Generelt
Lovbestemmelserne for, hvilke
børnesæder, der er tilladt til hvilke
aldersgrupper og kropsvægte, kan variere
fra land til land. De relevante nationale
lovbestemmelser skal overholdes.
Du kan få yderligere oplysninger hos en
autoriseret Toyota-forhandler/-reparatør
eller andre kvalificerede fagfolk.
Oplysninger om, hvilke
børnesikringssystemer, der kan bruges på
de pågældende sæder iht. ECE-R 16- og
ECE-R 129-standarden.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
99
3
BETJENINGSKNAPPER
Page 102 of 410
Passagersædets egnethed til
børnesikringssystemer (gælder
ASEAN-lande med lavtsiddende
ISOFIX-beslag og kontakt til manuel
til-/frakobling af airbag)
• Venstrestyret
• Højrestyret
*1, 2
*3
Velegnet til børnesikringssy-
stemer i kategorien "univer-
sal", som fastgøres med sik-
kerhedsselen.
Velegnet til ISOFIX-
børnesikringssystem.
Forankringspunkt foroven
medfølger.
Brug aldrig et bagudvendt
børnesikringssystem på for-
sædet, når kontakten til ma-
nuel til-/frakobling af airbag-
gene er slået til.
*1Flyt forsædet til den bageste position.
Hvis passagersædets højde kan justeres,
skal det stå i den øverste position.
*2Placér ryglænets vinkel i den mest
oprette position. Hvis der er et
mellemrum mellem barnesædet og
ryglænet ved montering af et
fremadvendt barnesæde, kan ryglænets
vinkel justeres, indtil der er god kontakt.
*3Der må kun bruges et fremadvendt
børnesikringssystem, når kontakten til
manuel til-/frakobling af airbags er slået
til.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
100
Page 103 of 410
Passagersædets egnethed til
børnesikringssystemer (gælder
ASEAN-lande uden lavtsiddende
ISOFIX-beslag og kontakt til manuel
til-/frakobling af airbag)
• Venstrestyret
• Højrestyret
*1, 2*3
Velegnet til børnesikringssy-
stemer i kategorien "univer-
sal", som fastgøres med sik-
kerhedsselen.
Brug aldrig et bagudvendt
børnesikringssystem på
forsædet.
*1Flyt forsædet til den bageste position.
Hvis passagersædets højde kan justeres,
skal det stå i den øverste position.
*2Placér ryglænets vinkel i den mest
oprette position. Hvis der er et
mellemrum mellem barnesædet og
ryglænet ved montering af et
fremadvendt barnesæde, kan ryglænets
vinkel justeres, indtil der er god kontakt.
*3Der må kun bruges et fremadvendt
børnesikringssystem.
Passagersædets egnethed til
børnesikringssystemer (gælder for
Mexico)
*1, 2*3
Velegnet til børnesikringssy-
stemer i kategorien "univer-
sal", som fastgøres med sik-
kerhedsselen.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
101
3
BETJENINGSKNAPPER
Page 104 of 410

Velegnet til børnesikringssy-
stemer angivet under anbefa-
lede børnesikringssystemer
og i egnethedstabellen (→
S.S. 108).
Velegnet til ISOFIX-
børnesikringssystem.
Forankringspunkt foroven
medfølger.
Brug aldrig et bagudvendt
børnesikringssystem på for-
sædet, når kontakten til ma-
nuel til-/frakobling af airbag-
gene er slået til.
*1Flyt forsædet til den bageste position.
Hvis passagersædets højde kan justeres,
skal det stå i den øverste position.
*2Placér ryglænets vinkel i den mest
oprette position. Hvis der er et
mellemrum mellem barnesædet og
ryglænet ved montering af et
fremadvendt barnesæde, kan ryglænets
vinkel justeres, indtil der er god kontakt.
*3Der må kun bruges et fremadvendt
børnesikringssystem, når kontakten til
manuel til-/frakobling af airbags er slået
til.
Passagersædets egnethed til
børnesikringssystemer (gælder
Sydafrika med lavtsiddende
ISOFIX-beslag og kontakt til manuel
til-/frakobling af airbag)
*1, 2*3
Velegnet til børnesikringssy-
stemer i kategorien "univer-
sal", som fastgøres med sik-
kerhedsselen.
Velegnet til ISOFIX-
børnesikringssystem.
Forankringspunkt foroven
medfølger.
Brug aldrig et bagudvendt
børnesikringssystem på for-
sædet, når kontakten til ma-
nuel til-/frakobling af airbag-
gene er slået til.
*1Flyt forsædet til den bageste position.
Hvis passagersædets højde kan justeres,
skal det stå i den øverste position.
3.1 BETJENINGSELEMENTER
102