Page 257 of 578

255
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Quando appare il messaggio “Malfun- zionamento BSM Recarsi dal conces-sionario” sul display multi-informazioni
Il sensore potrebbe essere guasto o fuori alli-
neamento. Far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Personalizzazione
Alcune funzioni si possono personalizzare.
( P.470)
■Certificazione
P.559
Utilizzare gli interruttori di controllo del
display per attivare/disattivata la fun-
zione. ( P.110)
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
“ BSM”, quindi premere .
AVVISO
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
I sensori del monitoraggio punti ciechi
sono montati dietro ai lati sinistro e destro, rispettivamente, del paraurti posteriore. Osservare le seguenti precauzioni per
garantire il corretto funzionamento del monitoraggio punti ciechi.
●Mantenere i sensori e le aree circostanti
del paraurti posteriore sempre puliti.
Se un sensore o l’area circostante sul
paraurti posteriore è sporca o coperta di
neve, il monitoraggio punti ciechi potrebbe
non funzionare e apparirà un messaggio di
allarme ( P.254). In questo caso, rimuo-
vere lo sporco o la neve e guidare ricre-
ando le condizioni operative che
consentono l’intervento della funzione
BSM ( P.257) per circa 10 minuti. Se il
messaggio di allarme non scompare, far
controllare il veicolo da un concessionario
o un’officina autorizzata Toyota, o da
un’altra officina di fiducia.
●Non attaccare accessori, adesivi (com- presi adesivi trasparenti), nastro d’allu-
minio, ecc., su un sensore o sull’area attorno al sensore sul paraurti poste-riore.
●Non sottoporre i sensori e le aree circo-stanti del paraurti posteriore a forti urti.Se i sensori si spostano anche solo leg-
germente, il sistema potrebbe funzio- nare in modo anomalo e i veicoli potrebbero non essere rilevati corretta-
mente. Nei casi seguenti, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
• Un sensore o l’area circostante subisce un urto violento.
• Se l’area circostante a un sensore è graffiata o ammaccata, o se parte di questa si è staccata.
●Non smontare il sensore.
●Evitare di modificare il sensore o l’area circostante del paraurti posteriore.
●Se è necessario smontare/montare o sostituire un sensore o il paraurti poste-riore, rivolgersi a un concessionario o a
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non verniciare il paraurti posteriore con
colori diversi dai colori ufficiali Toyota.
Attivazione/disattivazione del
monitoraggio punti ciechi
Page 258 of 578

256
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Quando la funzione BSM è disattivata, la
spia BSM OFF si accende. (Ogni volta che si
spegne l’interruttore di alimentazione e lo si
riporta su ON, il monitoraggio punti ciechi
viene attivato automaticamente).
■Veicoli che possono essere rilevati dal monitoraggio punti ciec hi
Il monitoraggio punti ciechi utilizza sensori radar laterali po steriori per rilevare i
seguenti tipi di veicoli che viaggiano nelle corsie adiacenti e segnala al conducente
la loro presenza tramite le spie sugli specchietti retrovisori esterni.
Veicoli che viaggiano in aree che non sono visibili attraverso gli specchietti retro-
visori esterni (punti ciechi)
Veicoli che sopraggiungono rapidamente da dietro in aree che no n sono visibili
attraverso gli specchietti retrovisori esterni (punti ciechi)
■Aree di rilevamento del monitoraggio punti ciechi
Le aree in cui si possono rilevare i veicoli sono indicate di s eguito.
Il raggio di ciascuna area di rilevamento è:
Da 0,5 m a 3,5 m circa dalle due fiancate del veicolo*1
1 m circa in avanti dal paraurti posteriore
Funzionamento del monitoraggio punti ciechi
Page 259 of 578

257
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
3 m circa dal paraurti posteriore
Da 3 m a 60 m circa dal paraurti posteriore*2
*1: L’area sui lati del veicolo entro 0,5 m dalle fiancate non può essere monitorata.
*2: Maggiore è la differenza di velocità tra il proprio veicolo e il veicolo rilevato, maggiore sarà
la distanza a cui verrà rilevato il veicolo, facendo accendere o lampeggiare la spia sullo
specchietto retrovisore esterno.
■Quando è attivo il monitoraggio punti ciechi
Il monitoraggio punti ciechi funziona quando
tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte:
●Il monitoraggio punti ciechi è attivato.
●La posizione del cambio è diversa da R.
●La velocità del veicolo è superiore a circa 16 km/h.
■Condizioni operative del monitoraggio punti ciechi
Il monitoraggio punti ciechi rileverà un veicolo
presente nell’area di rilevamento nelle seguenti situazioni:
●Un veicolo in una corsia adiacente sor-passa il proprio.
●Si sorpassa lentamente un veicolo in una corsia adiacente.
●Un altro veicolo entra nell’area di rileva-mento durante il cambio di corsia.
■Condizioni nelle quali il sistema non rileverà un veicolo
Il monitoraggio punti ciechi non è progettato
per rilevare i seguenti tipi di veicoli e/o oggetti:
●Motorini, biciclette, pedoni e simili*
●Veicoli che procedono in direzione opposta
●Guard-rail, muri, cartelli, veicoli parcheg-
giati e altri oggetti immobili analoghi*
●Veicoli nella stessa corsia che seguono il
proprio veicolo*
●Veicoli che procedono a 2 corsie di
distanza dal proprio veicolo*
●Veicoli che vengono sorpassati rapida-
mente dal proprio veicolo*
*: A seconda delle condizioni, il rilevamento
di un veicolo e/o di un oggetto potrebbe
verificarsi ugualmente.
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
●Il monitoraggio punti ciechi potrebbe non rilevare correttamente i veicoli nelle seguenti situazioni:
• Quando il sensore non è correttamente allineato a causa di un forte urto subito dallo stesso o dall’area circostante
• Se il sensore o l’area circostante sul parau- rti posteriore sono coperti da fango, neve, ghiaccio, adesivi o simili
• Durante la guida su una superficie stradale coperta da pozzanghere in caso di mal-tempo, ad esempio pioggia intensa, neve o
nebbia • Quando più veicoli si avvicinano con distanze minime tra un veicolo e l’altro
• Quando la distanza tra il proprio veicolo e un altro che lo segue è ridotta• Quando la differenza tra la velocità del pro-
prio veicolo e quella del veicolo che entra nell’area di rilevamento è significativa• Quando la differenza tra la velocità del pro-
prio veicolo e quella di un altro sta cam- biando• Quando il veicolo che entra nell’area di
rilevamento viaggia all’incirca alla stessa velocità del proprio• Quando il proprio veicolo riparte da fermo
e un altro veicolo rimane nell’area di rileva- mento• Quando si percorrono saliscendi pronun-
ciati, ad esempio pendii, avvallamenti nella strada o altro• Quando si guida su strade con curve
strette, sequenze di curve o superfici irre- golari• Quando le corsie sono larghe, o quando si
Page 260 of 578

258
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
guida sul bordo di una corsia e il veicolo nella corsia accanto è lontano dal proprio veicolo
• Quando si monta un accessorio (per esempio un portabiciclette) sulla parte posteriore del veicolo
• Quando la differenza di altezza tra il pro- prio veicolo e quello che entra nell’area di rilevamento è significativa
• Subito dopo l’accensione del monitoraggio punti ciechi
●I casi di false segnalazioni di veicoli e/o oggetti del monitoraggio punti ciechi potrebbero aumentare nelle seguenti situa-
zioni: • Quando il sensore non è correttamente allineato a causa di un forte urto subito
dallo stesso o dall’area circostante • Quando la distanza tra il proprio veicolo e un guard-rail, un muro, ecc., che entra
nell’area di rilevamento è ridotta • Quando si percorrono saliscendi pronun-ciati, ad esempio pendii, avvallamenti nella
strada o altro • Quando le corsie sono strette, o quando si guida sul bordo di una corsia e un veicolo
che viaggia in una corsia non adiacente entra nell’area di rilevamento• Quando si guida su strade con curve
strette, sequenze di curve o superfici irre- golari• Quando gli pneumatici sbandano o patti-
nano • Quando la distanza tra il proprio veicolo e un altro che lo segue è ridotta
• Quando si monta un accessorio (per esempio un portabiciclette) sulla parte posteriore del veicolo
*: Se in dotazione
■Tipi di sensori
Sensori angolari anteriori
Sensori centrali anteriori
Sensori angolari posteriori
Sensori centrali posteriori
Sensori laterali anteriori (veicoli con
Advanced Park)
Sensori laterali posteriori (veicoli
con Advanced Park)
Sensore di assistenza al
parcheggio Toyota*
La distanza tra il veicolo e gli
oggetti, ad esempio un muro,
durante le manovre di parcheggio
in parallelo o di ingresso in un
garage, viene misurata dai sensori
e comunicata tramite il display
dell’impianto multimediale e un
cicalino. Controllare sempre l’area
circostante quando si usa questo
sistema.
Componenti del sistema
Page 261 of 578

259
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Display
Quando i sensori rilevano un oggetto,
ad esempio un muro, sul display
dell’impianto multimediale appare
un’immagine che indica la posizione e
la distanza dell’oggetto. (Quando la
distanza dall’oggetto si riduce, i seg-
menti della distanza potrebbero lam-
peggiare).
Display dell’impianto multimediale
(veicoli senza Advanced Park)
Display dell’impianto multimediale
(veicoli con Advanced Park)
Rilevamento del sensore angolare
anteriore
Rilevamento del sensore centrale
anteriore
Rilevamento del sensore angolare
posteriore
Rilevamento del sensore centrale
posteriore
Sensori laterali anteriori
Sensori laterali posteriori
Utilizzare gli interruttori di controllo del
display per attivare/disattivare il sen-
sore di assistenza al parcheggio
To y o t a . ( P.110)
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
, quindi premere .
Quando il sensore di assistenza al parcheg-
gio Toyota è disattivato, la spia OFF del sen-
sore ( P.104) si accende.
Per riattivare il sistema dopo che è stato
disattivato, selezionare sul display
multi-informazioni, selezionare e
quindi ON. Se è stato disattivato con questo
metodo, il sistema non si riattiva spegnendo
e riportando su ON l’interruttore di alimenta-
zione.
Accensione/spegnimento del
sensore di assistenza al par-
cheggio Toyota
Page 262 of 578

260
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema entra in funzione quando
●L’interruttore di alimentazione è su ON.
●La funzione sensore di assistenza al par- cheggio Toyota è attivata.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●È selezionata una posizione del cambio diversa da P.
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Pulire il sensore
di parcheggio”
È possibile che un sensore sia coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporco, ecc. Rimuovere le sostanze estranee per ripristi-
nare il normale funzionamento del sistema.
Inoltre, la formazione di ghiaccio sul sensore con temperature rigide potrebbe causare la comparsa di un messaggio di allarme o il
mancato rilevamento di un oggetto da parte del sensore. Quando il ghiaccio si scioglie, il sistema ritornerà alla normalità.
Se il messaggio di allarme compare anche
quando il sensore è pulito, il sensore potrebbe presentare un’anomalia. Far con-trollare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’uso del
sistema
Il livello di accuratezza nel riconoscimento e le prestazioni che il sistema è in grado di fornire sono limitati, pertanto non fare
eccessivo affidamento su di esso. Il con- ducente è sempre tenuto a prestare atten-zione alla zona circostante al veicolo e a
guidare con prudenza.
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di queste precauzioni può
comportare l’impossibilità di condurre il veicolo in modo sicuro con conseguente rischio di incidenti.
●Non danneggiare i sensori e mantenerli sempre puliti.
●Non applicare adesivi o installare com-
ponenti elettronici, come una targa retroilluminata (soprattutto di tipo fluore-scente), luci fendinebbia, un’asta di
ingombro passaruota o un’antenna wireless accanto a un sensore radar.
●Non sottoporre l’area attorno al sensore
a urti violenti. Se subisse degli urti, far controllare il veicolo presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se è necessario smontare/montare o sostitu-
ire il paraurti anteriore o posteriore, rivolgersi a un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non montare un protettore per la targa.
●Mantenere sempre gli pneumatici alla pressione corretta.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche in assenza di rischio di scontro.
●Le avvertenze di cui sopra non sono state osservate.
●Sono montate sospensioni non originali Toyota (sospensioni ribassate, ecc.).
■Note relative al lavaggio del veicolo
Non dirigere getti intensi di acqua o vapore
sull’area del sensore.
Questo potrebbe causare il cattivo funzio- namento del sensore.
●Se si utilizza un’idropulitrice ad alta
pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua direttamente sui sen-sori, in quanto si potrebbe causare
un’anomalia.
●Se si utilizza vapore per pulire il veicolo, non dirigere il vapore troppo vicino ai
sensori, in quanto si potrebbe causare un’anomalia.
Page 263 of 578

261
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Assistenza al par-cheggio non disponibile”
Sulla superficie del sensore potrebbe for-
marsi un rivolo d’acqua, ad esempio in caso di pioggia intensa. Quando il sistema deter-mina che non si tratta di un’anomalia, ritor-
nerà alla normalità.
■Informazioni sul rilevamento dei sen- sori
●Le aree di rilevazione del sensore sono limitate alle aree intorno ai paraurti ante-riore e posteriore del veicolo.
●Durante l’uso si possono verificare le seguenti situazioni.
• A seconda della forma dell’oggetto e di altri fattori, la distanza di rilevamento può ridursi, o il rilevamento può risultare impos-
sibile. • Se gli oggetti statici si avvicinano troppo al sensore, il rilevamento potrebbe risultare
impossibile. • Si verificherà un breve ritardo tra il rileva-mento dell’oggetto statico e la visualizza-
zione (attivazione del cicalino di allarme). Anche a basse velocità, l’oggetto potrebbe arrivare a meno di 30 cm di distanza prima
che compaia l’avviso e che suoni il cicalino di allarme.• Potrebbe risultare difficile udire il cicalino a
causa del volume dell’impianto audio o del fruscio dell’aria nell’impianto dell’aria con-dizionata.
• Potrebbe risultare difficile udire il segnale acustico di questo sistema a causa dei cicalini degli altri sistemi.
■Oggetti che potrebbero non essere cor-
rettamente rilevati dal sistema
La forma dell’oggetto può impedirne il rileva- mento da parte del sensore. Prestare partico-lare attenzione ai seguenti oggetti:
●Cavi, recinzioni, funi, ecc.
●Cotone, neve e altri materiali che assor-
bono le onde sonore
●Oggetti fortemente angolati
●Oggetti bassi
●Oggetti alti con la parte superiore che sporge in fuori in direzione del veicolo
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente cir-
costante possono pregiudicare a capacità del sensore di rilevare correttamente gli oggetti. I casi specifici in cui ciò può avvenire sono
elencati di seguito.
●Presenza di sporco, neve, gocce d’acqua o
ghiaccio su un sensore. (Per risolvere il problema, pulire i sensori).
●Un sensore è ghiacciato. (Per risolvere il problema, sghiacciare l’area). Quando fa particolarmente freddo, se un
sensore è ghiacciato, il display del sensore potrebbe essere visualizzato in modo ano-malo, oppure gli oggetti, ad esempio un
muro, potrebbero non essere rilevati.
●Quando un sensore o l’area attorno a un
sensore è estremamente calda o fredda.
●Su una strada fortemente dissestata, su
una pendenza, su ghiaia o su erba.
●Se in prossimità del veicolo ci sono avvisa-
tori acustici, rilevatori di veicoli, motori di motociclette, freni pneumatici di veicoli pesanti, sonar di distanza di altri veicoli o
altri dispositivi che generano ultrasuoni
●Un sensore è coperto da un velo di spruzzi
o da pioggia intensa.
●Se gli oggetti si avvicinano troppo al sen-
sore.
●Quando un pedone indossa indumenti che
Page 264 of 578

262
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
non riflettono le onde ultrasoniche (ad esempio gonne con balze o fronzoli).
●Oggetti che non sono perpendicolari al ter-reno o alla direzione di marcia del veicolo, di forma irregolare o che oscillano entro il
campo di rilevamento.
●In caso di forti raffiche di vento
●Quando si guida in condizioni atmosferiche avverse, ad esempio con nebbia, neve o in
una tempesta di sabbia
●Quando un oggetto che non può essere
rilevato si trova tra il veicolo e l’oggetto rile- vato
●Se un oggetto, ad esempio un altro vei-colo, una motocicletta, una bicicletta o un pedone, si inserisce davanti al veicolo o
sbuca di lato
●Se l’orientamento di un sensore è cam-
biato a seguito di una collisione o altro tipo di impatto
●Quando sono montati accessori quali occhiello di traino di emergenza, protettore del paraurti (ad esempio modanatura
aggiuntiva, ecc.), portabiciclette o lama spazzaneve che poss ono coprire un sen- sore
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se non è possibile guidare il veicolo in maniera stabile, ad esempio a seguito di
un incidente o di un’avaria
●Quando si utilizzano catene da neve, il
ruotino di scorta o il kit di riparazione di emergenza per foratura
■Situazioni in cui il sistema potrebbe intervenire anche in assenza di rischio
di collisione
In alcune situazioni, come le seguenti, il sistema potrebbe intervenire anche in assenza di rischio di collisione.
●Quando si percorre una strada stretta
●Quando si guida verso uno striscione o una bandiera, un ramo basso o una bar-riera (ad esempio quelle utilizzate nei pas-
saggi a livello, caselli di pedaggio e parcheggi)
●Quando sulla superficie stradale è pre-sente un solco o una buca
●Quando si guida su una copertura metal-lica (grata), ad esempio quelle utilizzate per i canali di scolo
●Quando si percorrono salite e discese ripide
●Se un sensore viene colpito da una grande quantità d’acqua, ad esempio quando si
percorre una strada allagata
●Presenza di sporco, neve, gocce d’acqua o
ghiaccio su un sensore. (Per risolvere il problema, pulire i sensori).
●Un sensore è coperto da un velo di spruzzi o da pioggia intensa
●Quando si guida in condizioni atmosferiche avverse, ad esempio con nebbia, neve o in una tempesta di sabbia
●Quando soffia vento forte
●Se in prossimità del veicolo ci sono avvisa-tori acustici, rilevatori di veicoli, motori di motociclette, freni pneumatici di veicoli
pesanti, sonar di distanza di altri veicoli o altri dispositivi che generano ultrasuoni
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata