Page 217 of 474

215
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■La funzione RCTA è attiva quando
La funzione RCTA è attiva quando risultano soddisfatte tutte le condizioni seguenti:
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione RCTA è attiva.
●La leva del cambio è in posizione R.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 8 km/h.
●La velocità del veicolo in avvicinamento è compresa tra 8 km/h e 28 km/h circa.
■Regolazione del volume del cicalino
Il volume del cicalino può essere regolato sul display multifunzione.
Usare gli interruttori di comando per modifi-
care le impostazioni. ( P.88)
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare “RCTA” e poi
premere e tenere premuto .
3 Selezionare il volume, quindi premere
.
Ogni volta che l’interruttore viene premuto, il livello del volume passa da 1 a 2 a 3.
■Azzeramento temporaneo del volume del cicalino
Quando vengono rilevati un veicolo oppure
un ostacolo, sul display multifunzione viene
visualizzato un pulsante di silenziamento.
Per azzerare il volume del cicalino, premere
.
Il volume dei cicalini del sensore assistenza
al parcheggio Toyota e della funzione RCTA
verrà azzerato simultaneamente.
La funzione di azzeramento del suono sarà
cancellata automaticamente nelle seguenti situazioni:
●Quando si cambia la posizione della leva del cambio.
●Quando la velocità del veicolo supera una certa velocità.
●In caso di malfunzionamento di un sen-sore, oppure se il sistema è temporanea-mente non disponibile.
●Quando la funzione in corso viene disabili-tata manualmente.
●Quando si spegne l’interruttore motore.
■Condizioni in cui il sistema non rileva la presenza di un veicolo
La funzione RCTA non è progettata per rile-
vare i seguenti tipi di veicoli e/o oggetti:
●Veicoli in avvicinamento da dietro che si
trovano esattamente in linea con il proprio veicolo
●Veicoli che effettuano una manovra di retromarcia nello spazio di parcheggio adiacente al proprio veicolo
●Veicoli che i sensori non riescono a rile-vare a causa della presenza di ostacoli
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana-
loga*
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che si allontanano dal proprio vei-
colo
●Veicoli in avvicinamento dagli spazi di par-
cheggio adiacenti al proprio veicolo*
●La distanza tra il sensore e il veicolo in avvicinamento si riduce eccessivamente*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o
l’oggetto potrebbero invece essere rilevati.
Page 218 of 474

216
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Condizioni in cui il sistema può non funzionare correttamente
La funzione RCTA potrebbe non rilevare cor- rettamente i veicoli nelle situazioni seguenti:
●Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o
la zona circostante
●Quando il sensore o la zona circostante
l’area al di sopra del paraurti posteriore sono coperti di fango, neve, ghiaccio, ade-sivi, ecc.
●Durante la guida su strade bagnate a causa dell’acqua residua in caso di cattivo
tempo, ad esempio pioggia battente, neve o nebbia
●Quando si avvicinano più veicoli e la distanza tra essi è molto modesta
●Quando un veicolo si avvicina ad elevata velocità
●Se vengono installati equipaggiamenti che potrebbero ostruire un sensore quali, ad esempio, un occhiello di traino, una prote-
zione per paraurti (una modanatura aggiuntiva, ecc.), un portabiciclette o una pala spazzaneve
●Durante la retromarcia in pendenza con un improvviso cambiamento di pendenza
●Uscendo da un parcheggio con un’elevata angolazione
●Quando si traina un rimorchio
●Qualora vi sia una differenza notevole di
altezza tra il vostro veicolo e quella del vei- colo che entra nell’area di rilevazione
●Se un sensore o l’area attorno a quest’ultimo è estremamente calda o fredda
●Se sono state modificate le sospensioni o sono installati pneumatici di dimensioni
diverse rispetto a quelle specificate
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata
o abbassata a causa del carico trasportato
●Quando si curva effettuando una manovra
in retromarcia
●Quando un veicolo si immette nell’area di
rilevamento
Page 219 of 474

217
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Situazioni in cui il sistema può attivarsi anche se non sussiste alcun rischio di collisione
I casi in cui la funzione RCTA potrebbe rile-
vare inutilmente un veicolo e/o un ostacolo possono aumentare nelle condizioni seguenti:
●Quando lo spazio di parcheggio si trova di fronte a una strada e su di essa transitano
dei veicoli
●Quando vi è solo una breve distanza tra il
proprio veicolo e degli oggetti metallici (quali guard-rail, muri, segnali o veicoli par-cheggiati) che potrebbero riflettere le onde
elettriche verso la parte posteriore del vei- colo
●Se vengono installati equipaggiamenti che potrebbero ostruire un sensore quali, ad esempio, un occhiello di traino, una prote-
zione per paraurti (una modanatura aggiuntiva, ecc.), un portabiciclette o una pala spazzaneve
●Quando un veicolo passa vicino al vostro veicolo
●Quando un veicolo rilevato svolta avvici-nandosi al veicolo
●Quando vicino al proprio veicolo sono pre-senti oggetti rotanti quali, ad esempio, un ventilatore o un’unità di condizionamento
aria
●Quando il paraurti posteriore viene inve-
stito da spruzzi o schizzi d’acqua (prove- niente, ad esempio, da uno spruzzatore)
●Sono presenti ostacoli in movimento (ban-diere, gas di scarico, gocce d’acqua o fioc-chi di neve di grandi dimensioni, acqua
piovana sul manto stradale, ecc.)
●Quando vi è solo una breve distanza tra il
vostro veicolo e un guard-rail, un muro, ecc., entro l’area di rilevazione
●Grate e canali
●Se un sensore o l’area attorno a
quest’ultimo è estremamente calda o fredda
●Se sono state modificate le sospensioni o sono installati pneumatici di dimensioni diverse rispetto a quelle specificate
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
Page 220 of 474

218
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
1Modalità normale
Fornisce un equilibrio ottimale delle presta-
zioni dinamiche. Adatta per la guida in città.
Premere l’interruttore per passare alla
modalità normale quando la modalità di
guida non è la modalità normale.
2 Modalità Sport
Controlla la forza motrice ripartendola in
misura maggiore alle ruote posteriori, per-
mettendo al veicolo di comportarsi più incisi-
vamente in risposta ai movimenti del
volante.
3 Modalità Track
Distribuisce equamente la forza motrice fra
le 4 ruote, massimizzando l’effetto del
sistema di trazione integrale Active Torque
Split. Adatta per la guida sui circuiti di gara.
■Disattivazione automatica di modalità Sport e modalità Track
Se l’interruttore motore viene portato su off dopo aver guidato in modalità Sport o moda-
lità Track, la modalità di guida commuterà alla modalità normale.
■Modalità Expert
P.221
Interruttore selezione
modalità Trazione inte-
grale
Le seguenti modalità possono
essere selezionate per adattare la
forza di trazione di ruote anteriori
e ruote posteriori alle condizioni di
guida e della strada.
Selezione della modalità di
guida
Page 221 of 474

219
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
■Se sul display multifunzione compare
“Filtro di scarico pieno. Vedere il Manuale di uso e manutenzione.”
●Il messaggio può essere visualizzato durante la guida in condizioni di funziona-mento gravoso, in presenza di un accu-
mulo di particolato.
●Se si accumula una certa quantità di parti-
colato, la resa del motore (velocità del motore) è limitata; è, tuttavia, possibile pro-seguire la marcia, a meno che non si
accenda la spia guasto.
●Il particolato può accumularsi più rapida-
mente se il veicolo percorre frequente- mente tratti brevi o a velocità ridotta o se il motore viene regolarmente avviato in con-
dizioni di freddo estremo. L’eccessivo accumulo di particolato può essere preve-nuto percorrendo periodicamente lunghe
distanze, rilasciando in maniera intermit- tente il pedale dell’acceleratore, per esem-pio durante la guida su autostrade o
superstrade.
■Se la spia guasto si illumina o se appare il messaggio “Manutenzione motore richiesta Recarsi dal concessionario”
sul display multifunzione
La quantità di particolato accumulato ha superato un determinato livello. Far control-lare immediatamente il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Sistema GPF (filtro antipar -
ticolato benzina)*
Il sistema GPF raccoglie il partico-
lato presente nei gas di scarico
mediante un filtro dei gas di sca-
rico.
Il sistema si attiva per rigenerare
automaticamente il filtro, in fun-
zione delle condizioni del veicolo.
NOTA
■Per accertarsi che il sistema GPF
funzioni sempre correttamente
●Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
●Non apportare modifiche ai terminali di
scarico
Page 222 of 474

220
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■ABS (Sistema frenante antibloc-
caggio)
Aiuta ad impedire il bloccaggio delle
ruote in caso di brusca frenata o di fre-
nata su fondo stradale sdrucciolevole
■Assistenza alla frenata
Crea un maggiore livello di forza fre-
nante dopo che il pedale del freno è
stato premuto, nel momento in cui il
sistema rileva una situazione di arresto
di emergenza
■VSC (Controllo stabilità veicolo)
Aiuta il guidatore a controllare lo slitta-
mento durante una deviazione brusca o
quando sterza su fondo stradale sdruc-
ciolevole.
■VSC+ (Controllo stabilità veicolo
+)
Garantisce il controllo congiunto di
ABS, TRC, VSC e EPS.
Aiuta a mantenere la stabilità direzio-
nale durante le curve su fondo stradale
sdrucciolevole controllando le presta-
zioni di sterzata.
■TRC (Controllo trazione)
Aiuta a mantenere la potenza motrice e
ad evitare il pattinamento delle ruote
motrici durante l’avviamento del veicolo
o in fase di accelerazione su fondo stra-
dale sdrucciolevole
■Sistema di assistenza per par-
tenze in salita
Aiuta a ridurre lo spostamento all’indie-
tro in fase di partenza in salita
■EPS (Servosterzo elettrico)
Utilizza un motorino elettrico per ridurre
lo sforzo necessario a girare il volante.
■Sistema di trazione integrale
Active Torque Split
Commuta automaticamente dalla tra-
zione anteriore alla trazione integrale
(AWD) in funzione delle condizioni di
guida, contribuendo a garantire una
manovrabilità e una stabilità affidabili.
Esempi di condizioni in cui il sistema
commuta alla trazione integrale sono
marcia in curva, marcia in salita, par-
tenza o accelerazione e in caso di
fondo stradale sdrucciolevole a causa
di neve, pioggia ecc.
■Segnale di frenata d’emergenza
Se i freni vengono inseriti all’improv-
viso, le luci intermittenti di emergenza
lampeggiano automaticamente per
avvertire il veicolo che segue.
■La frenata pre-crash secondaria
(se presente)
Quando in sensore airbag SRS rileva
un impatto e il sistema entra in fun-
zione, i freni e le luci dei freni vengono
controllate automaticamente in modo
da ridurre la velocità del veicolo, e per
contribuire a ridurre la possibilità di
ulteriori danni dovuti a una seconda
collisione.
Sistemi di assistenza alla
guida
Per garantire la sicurezza e le pre-
stazioni di guida, i seguenti
sistemi si attivano automatica-
mente in funzione delle diverse
situazioni di guida. Va comunque
ricordato che si tratta soltanto di
sistemi ausiliari ed è importante
non farvi troppo affidamento
durante la guida del veicolo.
Sommario dei sistemi di assi-
stenza alla guida
Page 223 of 474

221
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Quando i sistemi TRC/VSC sono in fun- zione
La spia dell’indicatore pattinamento lampeg- gerà quando i sistemi TRC/VSC sono in fun-
zione.
■Disattivazione del sistema TRC
Se il veicolo si blocca nel fango, in una
superficie molle o nella neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza che il motore tra-
sferisce alle ruote. Premere per disatti-
vare il sistema: in questo modo potrebbe
risultare più facile muovere il veicolo avanti e
indietro per liberarlo.
Premere e rilasciare rapidamente per
disattivare il sistema TRC.
La spia “TRC OFF” si accenderà.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
■Disattivazione di entrambi i sistemi TRC
e VSC
Premere e tenere premuto il pulsante
per più di 3 secondi mentre il veicolo è fermo
per disattivare i sistemi TRC e VSC.
La spia “TRC OFF” e la spia VSC disattivato
si accenderanno.*
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.*: Sui veicoli dotati di sistema di sicurezza
pre-crash, verrà disattivato anche questo
sistema (sarà disponibile solamente
l’avvertimento pre-crash). La spia di avver-
timento PCS si attiva, e sul display multi-
funzione apparirà un messaggio. ( P.170)
■Modalità Expert
Quando è selezionata la modalità Expert, è
possibile guidare in modo più sportivo rispetto alle altre modalità di guida. La moda-lità Expert disattiva i sistemi TRC e VSC, ma
permette di controllare motore e freni in fun- zione del comportamento del veicolo.
Per selezionare la modalità Expert, premere
mentre è selezionata la modalità
SPORT o TRACK.
L’indicatore “EXPERT” si accende assieme
agli indicatori TRC disattivato e VSC disatti-
vato.
Per disattivare la modalità Expert, premere
oppure usare l’interruttore di selezione
della modalità AWD per selezionare la moda-
lità normale.
Page 224 of 474

222
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Si riporta nel seguito lo stato del TRC, VSC
e della modalità Expert quando si preme
durante ciascuna modalità di guida:
■Quando si accende la spia “TRC OFF”
anche se non è stato premuto
Il TRC è temporaneamente disattivato. Se la
spia continua a rimanere accesa, contattare un qualsiasi concessionario o officina autoriz-
zati Toyota o un altro professionista adegua- tamente qualificato e attrezzato.
■Condizioni di funzionamento del sistema di assistenza per partenze in
salita
Quando risultano soddisfatte le quattro condi- zioni seguenti, entra in funzione il sistema di assistenza per partenze in salita:
●La leva del cambio si trova in una posi-zione diversa da R quando si parte in
avanti o indietro su una salita o in posi- zione R quando si parte indietro su una salita.
●Il veicolo è fermo
●Il pedale dell’acceleratore non è premuto
●Il freno di stazionamento non è azionato
●L’interruttore motore è su ON.
■Annullamento automatico del sistema di assistenza per partenze in salita
Il sistema di assistenza per partenze in salita
si disinserirà in una delle condizioni seguenti:
●La leva del cambio viene portata in posi-
zione R quando si parte in avanti o indietro su una salita o in una posizione diversa da R quando si parte indietro su una salita.
●Il pedale dell’acceleratore è premuto
●Il freno di stazionamento viene azionato
●Trascorrono al massimo 2 secondi dal
momento in cui viene rilasciato il pedale del freno
●L’interruttore motore è posizionato su OFF
■Suoni e vibrazioni causati dai sistemi ABS, assistenza alla frenata, VSC, TRC e sistema di assistenza per partenze in
salita
●Quando il pedale del freno viene premuto
ripetutamente, quando il motore viene avviato o subito dopo che il veicolo inizia a muoversi, è possibile udire un suono pro-
venire dal vano motore. Questo suono non indica alcun malfunzionamento di questi sistemi.
●Quando i sopraccitati sistemi sono opera-tivi, si può verificare una delle seguenti
situazioni. Nessuno di questi casi è indica- tivo di un malfunzionamento.
Modalità di guida
Modalità
normale
Modalità Sport o
modalità Track
TRCDISATTI-
VAT ODISATTIVATO
VSC
Stato di
possibile
operatività
DISATTIVATO
Modalità
Expert
DISATTI-
VAT OON
Indicatori