Page 225 of 474

223
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• Si possono avvertire vibrazioni nella car- rozzeria e in fase di sterzata.• Anche quando il veicolo si arresta, è possi-
bile udire il suono di un motorino. • Il pedale del freno potrebbe pulsare legger-mente dopo che l’ABS è stato attivato.
• Il pedale del freno potrebbe abbassarsi leggermente dopo che l’ABS è stato atti-vato.
■Rumore di funzionamento dell’EPS
Quando si gira il volante, è possibile udire un
rumore di motorino elettrico (ronzio). Ciò non indica la presenza di un malfunzionamento.
■Riattivazione automatica dei sistemi TRC e VSC
Dopo aver disattivato i sistemi TRC e VSC,
questi si riattiveranno automaticamente nelle seguenti situazioni:
●Quando si spegne l’interruttore motore
●Se si disattiva solo il sistema TRC, questo
si riattiverà quando la velocità del veicolo aumenterà.Se i sistemi TRC e VSC vengono spenti,
non si riaccenderanno quando aumenterà la velocità del veicolo.
■Efficienza ridotta del sistema EPS
Quando il sistema rileva comandi di sterzata ripetuti per un periodo di tempo prolungato,
l’efficienza del sistema EPS viene ridotta per impedirne il surriscaldamento. Di conse-guenza, il volante potrà risultare duro. In tal
caso, evitare eccessive sollecitazioni dello sterzo o arrestare il veicolo spegnendo il motore. Il sistema EPS dovrebbe ritornare
nella sua condizione normale entro 10 minuti.
■Condizioni di funzionamento del segnale del freno d’emergenza
Se risultano soddisfatte le condizioni seguenti, si attiva il segnale di frenata
d’emergenza:
●Le luci intermittenti di emergenza sono
spente
●La velocità effettiva del veicolo è superiore
a circa 55 km/h
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del
veicolo, che si tratta di una frenata improv- visa.
■Annullo, da parte del sistema automa-tico, del segnale di frenata d’emergenza
Il segnale di frenata d’emergenza verrà annullato in una delle condizioni seguenti:
●Le luci intermittenti di emergenza sono accese.
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del veicolo, che non si tratta di una frenata
improvvisa.
■Condizioni di attivazione della frenata pre-crash secondaria (se presente)
Il sistema funziona quando il sensore airbag SRS rileva un impatto durante la marcia del
veicolo. Tuttavia, il sistema non funziona nelle seguenti situazioni.
●La velocità del veicolo è inferiore a 10 km/h.
●I componenti sono danneggiati
■Interruzione automatica della frenata pre-crash secondaria (se presente)
Il sistema viene disabilitato automaticamente
in presenza di una delle situazioni descritte di seguito.
●La velocità del veicolo scende al di sotto di 10 km/h circa
●Trascorre un dato periodo di tempo durante il funzionamento
●Il pedale dell’acceleratore è premuto con forza
Page 226 of 474

224
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Se sul display multifunzione compare un messaggio relativo alla trazione integrale
Eseguire le seguenti azioni.
*: Dopo aver arrestato il veicolo, attendere che il messaggio sco mpaia dal display prima di spe-
gnere il motore.
MessaggioDettagli/Azioni
“Sistema AWD
surriscaldato Pas-
saggio alla moda-
lità 2WD in corso”
Il sistema di trazione integrale si sta surriscaldando.
Eseguire le seguenti azioni.
• Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e lasciar girare il mo tore al
minimo.*
Quando il messaggio scompare dal display multifunzione, è possi bile pro-
seguire la marcia senza problemi.
Se il messaggio non scompare, far controllare immediatamente il veicolo
da un qualsiasi concessionario aut orizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qua lificato e
attrezzato.
“Sistema AWD
surriscaldato
Modalità 2WD
inserita”
A causa del surriscaldamento, il veicolo ha commutato dalla tra zione inte-
grale (AWD) alla trazione anteriore.
Eseguire le seguenti azioni.
• Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e lasciar girare il mo tore al
minimo.*
Quando il messaggio scompare dal display multifunzione, il sist ema di tra-
zione integrale torna a funzionare normalmente.
Se il messaggio non scompare, far controllare immediatamente il veicolo
da un qualsiasi concessionario aut orizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qua lificato e
attrezzato.
“Anomalia
sistema AWD.
Modalità 2WD
inserita. Recarsi
dal concessiona-
rio.”
Nel sistema di trazione integrale si è verificato un malfunzion amento.
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzat a
Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
AVVISO
■L’ABS non funziona in modo efficace quando
●Sono stati superati i limiti di aderenza
dei pneumatici (per esempio pneumatici eccessivamente usurati su fondo stra-dale innevato).
●Il veicolo subisce l’effetto di aquaplaning mentre si guida a velocità elevata su strade bagnate o sdrucciolevoli.
Page 227 of 474

225
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Lo spazio di arresto quando l’ABS è
in funzione potrebbe essere supe- riore a quello in condizioni normali
L’ABS non è in grado di ridurre lo spazio di arresto del veicolo. Mantenere sempre la
distanza di sicurezza dal veicolo che pre- cede, specialmente nelle seguenti situa-zioni:
●Durante la guida su strade sporche, ricoperte di ghiaia o di neve
●Durante la guida con catene da neve
●Durante la guida su dossi
●Quando si guida su strade con buche o dissestate
■Il sistema TRC/VSC potrebbe non funzionare correttamente quando
Il controllo direzionale e la potenza sono difficili da ottenere, durante la guida su
fondo stradale sdrucciolevole, anche se il sistema TRC/VSC è in funzione. Guidare il veicolo con attenzione in condizioni a
rischio di perdita di stabilità e potenza.
■Il sistema di assistenza per partenze
in salita non funziona correttamente quando
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema di assistenza per partenze in
salita. Il sistema di assistenza per par- tenze in salita potrebbe non funzionare correttamente su pendii ripidi e strade
ricoperte di ghiaccio.
●A differenza del freno di stazionamento, il sistema di assistenza per partenze in
salita non è destinato a mantenere il vei- colo fermo per un periodo di tempo pro-lungato. Non tentare di utilizzare il
sistema di assistenza per partenze in salita per mantenere il veicolo fermo su pendenze, poiché così facendo si
potrebbe causare un incidente.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono atti- vati
La spia pattinamento lampeggia. Guidare
sempre con prudenza. Una guida impru- dente può provocare un incidente. Pre-stare particolare attenzione quando la spia
lampeggia.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono disattivati
Prestare particolare attenzione e guidare a
una velocità adeguata alle condizioni stra- dali. Dato che questi sono i sistemi che contribuiscono a garantire la stabilità del
veicolo e la forza motrice, non disattivare i sistemi TRC/VSC a meno che non sia necessario.
■Precauzioni relative alla modalità Expert
●Non utilizzarla sulle strade pubbliche.
●Utilizzarla soltanto se è possibile accer-
tare le condizioni della strada e la sicu- rezza dell’area circostante.
●Per utilizzare correttamente la modalità
Expert è richiesta una capacità di guida a livello professionistico. Quando si usa la modalità Expert, controllare sempre
le condizioni della strada e l’area circo- stante e guidare con più cautela del solito.
■Sostituzione degli pneumatici
Verificare che le dimensioni, la marca, il battistrada e la capacità di carico totale di tutti gli pneumatici corrispondano ai dati
specificati. Accertarsi inoltre che i pneu- matici siano gonfiati al livello di pressione raccomandato.
Se sul veicolo sono montati pneumatici diversi, i sistemi ABS, TRC e VSC non funzioneranno correttamente.
Per maggiori informazioni sulla sostitu- zione dei pneumatici o delle ruote, contat-tare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Page 228 of 474

226
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Manutenzione di pneumatici e
sospensioni
Utilizzare pneumatici con problemi o modi- ficare le sospensioni influirà negativa-mente sui sistemi di assistenza alla guida,
e potrebbe causare il malfunzionamento dei sistemi stessi.
■Frenata pre-crash secondaria (se
presente)
Non fare esclusivamente affidamento sulla frenata pre-crash secondaria. Il sistema è progettato in modo da contribuire a ridurre
la possibilità di ulteriori danni causati da una collisione secondaria; tuttavia, tale effetto può variare in base a diverse condi-
zioni. Affidarsi completamente al sistema potrebbe comportare lesioni gravi o mor-tali.
■Sistema di trazione integrale Active To r q u e S p l i t
●Il sistema AWD di ripartizione della cop-pia attiva è progettato per assicurare la
stabilità di marcia sulle strade normali e non per la guida fuori strada per esem-pio durante un rally. Non sottoporre il
sistema a condizioni di guida estreme.
●Guidare con cautela sul fondo stradale
scivoloso.
Page 229 of 474

227
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida
Guida
4-6.Consigli pe r la gu ida
Utilizzare i fluidi adatti alle attuali
temperature esterne.
• Olio motore
• Refrigerante motore
• Liquido lavacristalli
Fare verificare da un tecnico
dell’assistenza la condizione della
batteria.
Far montare sul veicolo quattro
pneumatici da neve o acquistare un
set di catene da neve per i pneuma-
tici anteriori.
Verificare che tutti i pneumatici siano dello
stesso marchio e di uguali dimensioni e che
tutte le catene corrispondano alla grandezza
dei pneumatici.
Consigli per la guida nella
stagione inver nale
Prima di mettersi alla guida del
veicolo nella stagione invernale,
effettuare tutte le preparazioni
necessarie e gli opportuni con-
trolli. Guidare sempre il veicolo in
modo appropriato rispetto alle
attuali condizioni climatiche.
Preparazioni pre-invernali
AVVISO
■Guida con pneumatici da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe compor- tare una perdita del controllo del veicolo con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Utilizzare pneumatici delle dimensioni specificate.
●Mantenere sempre il livello di pressione
di gonfiaggio raccomandato.
●Non guidare oltre il limite di velocità pre- visto o il limite di velocità specificato per
gli pneumatici da neve utilizzati.
●Montare gli pneumatici da neve su tutte e quattro le ruote del veicolo.
■Guida con catene da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.In caso contrario, si potrebbe pregiudicare
la sicurezza del veicolo con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non guidare oltre il limite di velocità
specificato per le catene da neve utiliz- zate o non superare i 50 km/h; attenersi alla velocità inferiore tra le due.
●Evitare di guidare su fondi stradali dove siano presenti dossi o buche.
●Evitare improvvise accelerazioni, bru-
sche sterzate e frenate e operazioni di innesto tali da causare un intervento improvviso del freno motore.
●Prima di immettersi in una curva, rallen-tare quanto basta per continuare a man-tenere il controllo del veicolo.
●Non usare il sistema LTA (Manteni-mento attivo della corsia). (se presente)
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu-
matici da neve
Per la riparazione o sostituzione dei pneu- matici da neve, rivolgersi ad un concessio-nario autorizzato Toyota o officina, ad un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato, oppure ad un gommista autorizzato.
Questo perché la rimozione e il montaggio degli pneumatici da neve influenzano il funzionamento delle valvole e dei trasmet-
titori di controllo della pressione degli pneumatici.
Page 230 of 474

228
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida
Procedere come segue, in funzione
delle condizioni di guida:
Non tentare di aprire forzatamente
un finestrino o di spostare un tergi-
cristallo ghiacciato. Versare
dell’acqua tiepida sulla parte conge-
lata per sciogliere il ghiaccio. Elimi-
nare immediatamente l’acqua per
evitare che si congeli.
Per garantire il corretto funziona-
mento della ventola del sistema di
climatizzazione, rimuovere even-
tuali depositi di neve sugli sfiati
davanti al parabrezza.
Controllare l’eventuale presenza di
ghiaccio o neve in eccesso che
potrebbero essersi accumulati sulle
luci esterne, sul tetto del veicolo, sul
telaio, attorno ai pneumatici o sui
freni, e provvedere a rimuoverli.
Rimuovere la neve o il fango dalle
suole delle scarpe prima di salire a
bordo del veicolo.
Accelerare lentamente il veicolo, man-
tenere la distanza di sicurezza dal vei-
colo che precede e guidare a velocità
ridotta in base alle condizioni della
strada.
Parcheggiare il veicolo e portare la
leva del cambio in posizione 1 o R
senza inserire il freno di staziona-
mento. Il freno di stazionamento
potrebbe congelarsi e rimanere bloc-
cato. Se si parcheggia il veicolo
senza inserire il freno di staziona-
mento, assicurarsi di bloccare le
ruote.
In caso contrario, il veicolo si
potrebbe mettere inaspettatamente
in movimento, con il rischio di provo-
care un incidente.
Usare catene da neve della misura cor-
retta.
La misura della catena viene regolata
per ogni misura di pneumatico.
Catena laterale:
3 mm di diametro
10 mm di larghezza
30 mm di lunghezza
Catena trasversale:
4 mm di diametro
14 mm di larghezza
25 mm di lunghezza
Prima di mettersi alla guida del
veicolo
Durante la guida del veicolo
Quando si parcheggia il veicolo
Scelta delle catene da neve
Page 231 of 474
229
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida
Guida
Le norme relative all’uso delle catene
da neve variano in base al luogo di uti-
lizzo e al tipo di strada. Prima di mon-
tare le catene, verificare sempre le
disposizioni locali.
■Montaggio delle catene da neve
Durante il montaggio e la rimozione delle catene, osservare le seguenti precauzioni:
●Montare e rimuovere le catene da neve in un luogo sicuro.
●Montare le catene solo sulle ruote ante-riori. Non montare catene sulle ruote
posteriori.
●Montare le catene da neve sulle ruote
anteriori e stringerle al massimo. Stringere di nuovo le catene dopo aver percorso 0,5 1,0 km.
●Montare le catene da neve seguendo le istruzioni fornite con le catene.
Norme sull’utilizzo delle catene
da neve
NOTA
■Montaggio delle catene da neve
Le valvole e i trasmettitori di controllo della pressione degli pneumatici potrebbero non funzionare correttamente quando sono
montate le catene da neve.
Page 232 of 474
230
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida