Page 97 of 474

95
2
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
■Attivazione/disattivazione dell’head-up display
Se l’head-up display è disattivato, rimarrà disattivato quando l’interruttore motore viene
portato su off e poi di nuovo su ON.
■Luminosità del display
La luminosità dell’head-up display può
essere regolata su del display multifun-
zione. Inoltre, la regolazione avviene auto-
maticamente in base alla luminosità
dell’ambiente.
■Visualizzazione relativa allo stato
del sistema di supporto alla guida
Visualizza lo stato di funzionamento dei
seguenti sistemi:
Regolatore della velocità di crociera
a radar dinamico (se presente)
( P.181)
LTA (Mantenimento attivo della cor-
sia) (se presente) ( P.171)
I dettagli dei contenuti visualizzati sull’head-
up display potrebbero differire rispetto a
quelli visualizzati sul display multifunzione.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento
alla descrizione di ogni sistema.
■Area di visualizzazione delle infor-
mazioni relative al sistema di
navigazione (se presente)
Visualizza le seguenti voci relative al
sistema di navigazione:
Nome della via
Indicazioni di percorso verso la
destinazione
Bussola (head-up display)
I display pop-up relativi ai seguenti
sistemi verranno visualizzati quando
necessario:
■Sistemi di assistenza alla guida
Visualizza un messaggio di avviso/sug-
gerimento/raccomandazione, oppure lo
stato di funzionamento di un sistema in
particolare.
AVVISO
■Precauzioni relative alla modifica delle impostazioni dell’head-up
display
Se il motore è in moto mentre vengono modificate le impostazioni del display, assicurarsi che il veicolo sia parcheggiato
in un luogo sicuro e con una ventilazione adeguata. In un ambiente chiuso, come ad esempio un’autorimessa , i gas di scarico
che contengono ossido di carbonio (CO), che è tossico, potrebbero concentrarsi e penetrare all’interno dell’abitacolo. Ciò
potrebbe avere conseguenze gravi per la salute o addirittura mortali.
NOTA
■Quando si modificano le imposta-
zioni dell’head-up display
Per prevenire lo scaricamento della batte- ria, verificare che il motore sia in funzione mentre si modificano le impostazioni
dell’head-up display.
Area di visualizzazione dello
stato del sistema di supporto
alla guida (se pre-
sente)/sistema di navigazione
(se presente)
Display Pop-up
Page 98 of 474

96
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
2-1. Quadro strumenti
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) (se presente) ( P.160)
LTA (Mantenimento attivo della cor-
sia) (se presente) ( P.171)
Brake override system (P.128)
I dettagli dei contenuti visualizzati sull’head-
up display potrebbero differire rispetto a
quelli visualizzati sul display multifunzione.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento
alla descrizione di ogni sistema.
■Icona
Visualizzata quando viene visualizzato
un messaggio sul display multifun-
zione. ( P.327)
■Messaggio di avvertimento
Alcuni messaggi di avvertimento ven-
gono visualizzati quando necessario, in
base ad alcune condizioni.
I dettagli dei contenuti visualizzati sull’head-
up display potrebbero differire rispetto a
quelli visualizzati sul display multifunzione.
■Stato di funzionamento
dell’impianto audio (se presente)
Visualizzato quando viene utilizzato un
comando al volante relativo all’audio.
■Stato del sistema vivavoce (se
presente)
Visualizzato quando il sistema vivavoce
è in uso.
■Quando viene visualizzato un display pop-up
Quando viene visualizzato un display pop-up, è possibile che quanto visualizzato fino a
questo momento non risulti più visibile. In questo caso, tali contenuti ritorneranno visibili allo scomparire del display pop-up.
■Contagiri
Visualizza il regime del motore in giri al
minuto.
■Display temperatura esterna
Visualizzato quando l’interruttore
motore viene portato su ON oppure
quando l’indicatore di temperatura
esterna bassa sta lampeggiando.
■Display temperatura esterna
●Quando la temperatura ambiente è di circa
3°C o inferiore, l’indicatore di temperatura esterna bassa lampeggerà per circa 10 secondi, dopodiché la visualizzazione della
temperatura esterna si spegnerà. In que- sto caso, la visualizzazione comparirà nuo-vamente non appena la temperatura
esterna raggiungerà o supererà circa 5°C.
●Nelle situazioni descritte di seguito
potrebbe non essere visualizzata la tempe- ratura esterna corretta o la visualizzazione potrebbe richiedere più tempo del normale:
• Quando il veicolo è fermo o si viaggia a bassa velocità (meno di 25 km/h)• Quando la temperatura esterna varia
improvvisamente (all’ingresso o all’uscita da un garage, da una galleria, ecc.)
●Se è visualizzato il simbolo “--” o la lettera “E”, il sistema potrebbe essere difettoso. Portare il proprio veicolo presso un qualsi-
asi concessionario aut orizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Visualizzazione di conta-
giri/temperatura esterna
Page 99 of 474

97
2
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
*: Se presente
■Informazioni di viaggio
1 Premere il pulsante “MENU”.
2 Selezionare “Info” sulla schermata
“Menu”.
Se è visualizzata una schermata diversa da “Informazioni viaggio”, selezionare “Informa-
zioni viaggio”.
Consumo di carburante nei prece-
denti 15 minuti
Consumo attuale di carburante
Azzeramento dei dati di consumo
Velocità media del veicolo
dall’avviamento del motore.
Tempo trascorso dall’avviamento
del motore.
Autonomia
Il consumo medio di carburante relativo
ai 15 minuti precedenti viene visualiz-
zato in colori diversi a seconda che si
tratti di medie passate o medie calco-
late dal momento in cui l’interruttore
motore è stato portato per l’ultima volta
su ON. Prendere come riferimento il
consumo medio di carburante.
L’immagine è puramente esemplificativa e
può differire leggermente dalle reali condi-
zioni.
■Cronologia
1 Premere il pulsante “MENU”.
2 Selezionare “Info” sulla schermata
“Menu”.
Se è visualizzata una schermata diversa da “Cronologia”, selez ionare “Cronologia”.
Miglior consumo di carburante regi-
strato
Ultimo consumo di carburante
Consumo di carburante precedente
registrato
Aggiornamento degli ultimi dati rela-
tivi al consumo di carburante
Reset dei dati della cronologia
Il registro della media dei consumi di
carburante è suddiviso per colore in
medie passate e consumo medio di
carburante dall’ultimo aggiornamento.
Informazioni sul consumo
di carburante*
È possibile visualizzare le informa-
zioni sul consumo di carburante
sullo schermo dell’impianto audio.
Consumo
Page 100 of 474
98
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
2-1. Quadro strumenti
Prendere come riferimento il consumo
medio di carburante.
L’immagine è puramente esemplificativa e
può differire leggermente dalle reali condi-
zioni.
■Aggiornamento dei dati della cronolo- gia
Aggiornare l’ultimo consumo di carburante selezionando “Clip” per misurare nuova-
mente il consumo di carburante attuale.
■Reset dei dati
I dati relativi al consumo di carburante pos- sono essere eliminati selezionando “Can-cella”.
■Autonomia
Visualizza la distanza massima stimata che
può essere percorsa con la quantità di carbu- rante residua.
Questa distanza viene calcolata in base al consumo medio di carburante.
Pertanto la distanza effettiva percorribile potrebbe differire da quella visualizzata.
Page 101 of 474
3
99
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3
Prima di mettersi alla guida
Prima di mettersi alla guida
3-1. Informazioni sulle chiavi
Chiavi..................................... 100
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio
delle porte
Porte laterali .......................... 103
Portellone posteriore ............. 106
Sistema di entrata e avviamento
intelligente ........................... 109
3-3. Regolazione dei sedili
Sedili anteriori ........................ 114
Sedili posteriori ...................... 116
Poggiatesta............................ 117
3-4. Regolazione del volante e degli
specchietti
Volante................................... 120
Specchietto retrovisore interno
............................................ 121
Specchietti retrovisori esterni 122
3-5. Apertura e chiusura dei fine-
strini
Alzacristalli elettrici ................ 124
Page 102 of 474

100
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
3-1.In formazioni s ulle chiav i
Le seguenti chiavi sono fornite in dota-
zione con il veicolo.
Chiavi elettroniche
• Funzionamento del sistema di entrata e
avviamento intelligente ( P.109)
• Utilizzo della funzione di radiocomando a
distanza ( P.101)
Chiavi meccaniche
Piastrina numero chiave
■Durante i viaggi in aereo
Quando si porta con sé una chiave con fun- zione di radiocomando a distanza in aereo, accertarsi di non prem ere alcun pulsante
della chiave stessa mentre ci si trova all’interno della cabina dell’aeromobile. Se si tiene la chiave nella borsa, ecc. accertarsi
che i pulsanti non vengano premuti inavverti- tamente. La pressione di un pulsante della chiave potrebbe provocare l’emissione di
onde radio che potrebbero interferire con il funzionamento dell’aereo.
■Scaricamento della batteria della chiave elettronica
●La vita standard della batteria è di 1, 2 anni.
●Se la batteria si sta scaricando, all’arresto del motore si attiverà un allarme all’interno
dell’abitacolo e sul display multifunzione
verrà mostrato un messaggio.
●Per ridurre lo scaricamento della batteria
della chiave se si prevede di non utilizzare la chiave elettronica per lunghi periodi di tempo, impostare quest’ultima nella moda-
lità risparmio batteria. ( P.110)
●Poiché la chiave elettronica riceve sempre
onde radio, la batteria si esaurisce anche quando la chiave elettronica non viene uti-lizzata. I seguenti sintomi indicano che la
batteria della chiave elettronica potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria se necessario. ( P.300)
• Il sistema di entrata e avviamento intelli- gente o il radiocomando a distanza non funzionano.
• L’area di rilevamento si riduce. • La spia LED sulla superficie della chiave non si accende.
●Per evitarne il grave deterioramento, non lasciare la chiave elettronica ad una
distanza inferiore ad 1 m dalle seguenti apparecchiature elettriche che generano un campo magnetico:
• Televisori • Computer• Telefoni cellulari, telefoni cordless e carica-
batteria • Telefoni cellulari o cordless in ricarica• Lampade da tavolo
• Fornelli a induzione
●Se la chiave elettronica rimane nelle vici-
nanze del veicolo più a lungo del necessa- rio, la batteria della chiave potrebbe scaricarsi più velocemente del normale,
anche se il sistema di entrata e avviamento intelligente non viene utilizzato.
■Sostituzione della batteria
P.300
■Se sul display multifunzione compare “Nuova chiave registrata. Contattare il
concessionario per informazioni”
Questo messaggio sarà visualizzato ogni volta che la porta del guidatore viene aperta dopo che le porte sono state bloccate
dall’esterno per circa 10 giorni dopo la regi- strazione di una nuova chiave elettronica.Se il messaggio viene visualizzato senza che
sia stata registrata alcuna nuova chiave elet- tronica, rivolgersi a un qualsiasi concessiona-
Chiavi
Chiavi
Page 103 of 474

101
3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
rio autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato affin-
ché verifichi se è stata registrata una chiave elettronica sconosciuta (diversa da quella in vostro possesso).
■Se si usa una chiave sbagliata
Il cilindro della chiave ruota in modo libero,
isolato dal meccanismo interno.
Le chiavi sono dotate del seguente
radiocomando a distanza:
Blocca le porte ( P.103)
Chiude i finestrini* ( P.103)
Sblocca le porte ( P.103)
Apre i finestrini* ( P.103)
*: Queste impostazioni devono essere per-
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota o un
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento del sistema di entrata e avviamento intelligente o del
radiocomando a distanza
P. 1 1 0
Per estrarre la chiave meccanica, far
scorrere la leva di sbloccaggio e
rimuovere la chiave.
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle
a forti urti e di piegarle.
●Non esporle ad alte temperature per periodi di tempo prolungati.
●Non bagnarle e non lavarle in una lava-trice a ultrasuoni, ecc.
●Non attaccare alle chiavi componenti
metallici o magnetici e non collocarle vicino a tali materiali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave.
●Non lasciare le chiavi accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per esempio apparecchi TV, impianti audio
e cucine a induzione, oppure apparec- chiature elettromedicali, quali le appa-recchiature per la terapia a bassa
frequenza.
■Se si ha con sé la chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10 cm di distanza da dispositivi elettrici
accesi. Le onde radio emanate da disposi- tivi elettrici che si trovano nel raggio di 10 cm dalla chiave possono interferire con la
stessa ed impedirne il corretto funziona- mento.
■In caso di malfunzionamento del
sistema di entrata e avviamento intel- ligente o di altri problemi legati alla chiave
P.343
■Se viene smarrita una chiave elettro- nica
P.342
Radiocomando a distanza
Utilizzo della chiave meccanica
Page 104 of 474
102
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
La chiave meccanica può essere inse-
rita in una sola direzione, in quanto sca-
nalata su un solo lato. Se non è
possibile inserire la chiave nel cilindro
della serratura, girarla dall’altra parte e
ritentare.
Dopo aver usato la chiave meccanica,
riporla nella chiave elettronica. Tenere
sempre la chiave meccanica insieme a
quella elettronica. Se la batteria della
chiave elettronica è scarica o se la fun-
zione di entrata non opera corretta-
mente, sarà necessario utilizzare la
chiave meccanica. ( P.343)
■Se si perdono le chiavi meccaniche
P.342