Page 177 of 662

175
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
dant encore plus de 1 seconde supplé- mentaire.
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans
cette position pendant plus de 4 secondes environ.
6 Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en posi-
tion de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit complè-tement fermée, continuez à tirer sur le
bouton pendant encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis
le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète-
ment, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Manœuvre des vitres asservie au ver-
rouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la clé ou la clé conven- tionnelle (véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”) ou avec la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”).* ( P.140,
484)
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P.139)*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.509)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À
défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utili-
sation de tous les lève-vitres élec- triques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acciden-
telle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les
enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs,
lorsque vous voyagez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P.176)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quel-conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer
les vitres électriques, vérifiez préalable- ment qu’il n’est pas possible pour un passager de se faire pincer une partie
du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi- sez aux enfants d’utiliser la télécom-mande du verrouillage centralisé, la clé
ou la clé conventionnelle pour jouer avec les vitres. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,
soient pincés par la vitre électrique.
Page 178 of 662

176
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
empêcher les enfants d’ouvrir et de fer-
mer accidentellement une vitre passa-
ger.
Appuyez sur le bouton.
Le témoin indicateur s’allume et les
vitres passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d’ouvrir ou de fermer
les vitres passagers au moyen du bouton
situé côté conducteur, même si le bouton de
verrouillage est actif.
■Conditions fonctionnelles du bouton de verrouillage des lève-vitres
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le bouton de verrouillage des lève-vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le bou-
ton de verrouillage des lèv e-vitres après avoir rebranché la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous sortez du véhicule, cou-
pez le contacteur de démarrage, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnelle-ment la protection anti-pincement à la
fermeture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin- cement à la fermeture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant la fer- meture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas vous faire pincer une
partie du corps par la vitre.
■Protection anti-pincement à l’ouver- ture
●Ne jamais utiliser une partie de votre
corps ou un vêtement pour déclencher intentionnellement la protection anti-pin-cement à l’ouverture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin-cement à l’ouverture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant l’ouver- ture complète de la vitre. Prenez garde à ce que la vitre ne vous prenne pas
une partie du corps ou un vêtement.
Pour éviter toute manœuvre
accidentelle (bouton de ver-
rouillage des lève-vitres)
Page 179 of 662

4
177
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 179
Chargement et bagages ........ 186
Traction d’une caravane/remorque
............................................ 187
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (véhi-
cules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 194
Contacteur de démarrage (puis-
sance) (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”) ............. 196
Mode électrique EV ............... 200
Transmission hybride ............ 202
Commodo de clignotants ....... 205
Frein de stationnement .......... 205
Maintien du freinage .............. 208
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............. 211
AHS (Système de feux de route
adaptatifs) ........................... 216
AHB (Feux de route automatiques)
............................................ 220
Sélecteur d’antibrouillards ..... 223
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ............................ 224
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ...................... 227
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant ........................ 229
4-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 231
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ............................... 236
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 247
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses .. 257
Limiteur de vitesse ................. 269
RSA (Assistant de signalisation
routière) ............................... 271
BSM (Surveillance de l’angle mort)
............................................. 276
Aide au stationnement Toyota à
capteurs ............................... 281
RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................. 291
PKSB (Freinage d’aide au station-
nement)................................ 297
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques)
............................................. 302
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (trafic transversal
arrière) ................................. 305
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 307
Sélecteur de mode de conduite
............................................. 337
Mode tout-chemin (véhicules 4RM)
............................................. 338
Mode neige (véhicules 4RM) . 339
Système d’assistance à la des-
cente (véhicule 4RM) ........... 340
Page 180 of 662
178
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
Système FAPE (Filtre à particules
essence).............................. 342
Systèmes d’aide à la conduite 343
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d’un véhi-
cule hybride ......................... 350
Conseils de conduite en hiver 352
Page 181 of 662

179
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du système hybride
P.194, 196
■Conduite
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. ( P.202)
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, desserrez-le.
( P.205)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatique-
ment lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P. ( P.207)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
■Arrêt
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P. ( P.202)
■Stationnement du véhicule
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.205), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.202)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour arrêter le système
hybride.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
Si vous stationnez en côte, calez les roues
selon les besoins.
■Départ dans une côte abrupte
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D.
2 Tirez sur le bouton de frein de sta-
tionnement pour serrer manuelle-
ment ce dernier. ( P.205)
3 Relâchez la pédale de frein et
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
4 Appuyez sur le bouton de frein de
stationnement pour desserrer
manuellement ce dernier. ( P. 2 0 5 )
Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement. ( P.207)
■Pour une conduite économe
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont
semblables aux véhicules traditionnels: il est important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques.
( P.350)
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 182 of 662

180
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,
car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande
vitesse par temps de pluie, car l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute effi-
cacité à la direction et aux freins.
■Restriction de puissance du système hybride (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur l’accélérateur et la pédale de frein, cela peut restreindre la puissance du système
hybride.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel lorsque le système est en action.
■Guide d’ÉcoAccélération ( P. 1 1 1 , 1 1 7 )
Il est plus facile d’adopter une conduire éco- logiquement responsable en restant dans les
limites de la plage d’écoaccélération. Aussi, en restant dans les limites de la plage d’écoaccélération, il est plus facile d’obtenir
un bon ÉcoScore.
●Lorsque vous mettez le véhicule en mou-
vement:
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans les limites de
la plage d’écoaccélération et accélérez le
véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée. En évi-
tant toute accélération excessive, vous pou-
vez obtenir un bon ÉcoScore.
●Pendant la marche du véhicule:
Après avoir accéléré jusqu’à la vitesse sou-
haitée, relâchez la pédale d’accélérateur et
roulez à vitesse stabilisée tout en restant
dans les limites de la plage d’écoaccéléra-
tion. En restant dans les limites de la plage
d’écoaccélération, vous obtiendrez un bon
ÉcoScore en croisière.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule:
En commençant à lever le pied de la pédale
d’accélérateur très tôt avant de décélérer,
vous pouvez obtenir un bon ÉcoScore à
l’arrêt.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi-
cule, il est recommandé de respecter les pré- cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500
miles):
Ne pas tracter une remorque ou une cara-
vane.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes. • Évitez les accélérations brusques.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
trop longtemps.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant
dont vous avez besoin. ( P.500)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, avec le témoin “READY” allumé. Ceci évite au véhicule d’avancer.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-sez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin
de ne pas vous tromper de pédale.
Page 183 of 662