Page 145 of 576

143
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Quando o veículo está parqueado
num local de parque onde são
emitidas ondas de rádio.
Notas sobre a função de entrada
Mesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não
funcionar adequadamente nos
seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado
perto do vidro ou do manípulo exterior
da porta, demasiado perto do solo, ou
num local elevado quando tranca ou
destranca as portas.
• S chave eletrónica está perto do solo
ou num local elevado, ou demasiado
perto do centro do para-choques
traseiro quando abre a porta da
bagageira.
• A chave eletrónica está no painel de
instrumentos, na chapeleira ou no
chão, nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
de células de combustível em
funcionamento ou quando alterar os
modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do
veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a
chave pode ser detetada pela antena
no exterior do habitáculo, tornando
possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada,
dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem ser
trancadas ou destrancadas por qualquer
pessoa. Contudo, apenas as portas que
detetem a chave eletrónica podem ser
usadas para destrancar o veículo.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja dentro do veículo, pode ser
possível colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento se
a chave eletrónica estiver junto do
vidro.
As portas podem ser destrancadas ou
trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão
automaticamente trancadas cerca de
30 segundos depois, se, entretanto,
não forem abertas nem fechadas.)Se usar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave
eletrónica estiver perto do veículo,
existe a possibilidade da porta não
ser destrancada pela função de
entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar
repetidamente. Neste caso, siga
estes procedimentos corretivos
quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.142)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma
mensagem no mostrador de
informações múltiplas e soar um sinal
sonoro fora do veículo. Para desligar
o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não
destrancar. Toque no sensor de
trancamento da porta e verifique se
as portas estão destrancadas antes
de puxar novamente o manípulo da
porta.
Se existir outra chave eletrónica
dentro da área de deteção, o
desbloqueio das portas pode demorar
um pouco mais.
Page 146 of 576

144
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser
desativado antecipadamente.
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. (P.142)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave
eletrónica na sua posse quando
acionar o sistema. Não aproxime
demasiado a chave eletrónica do
veículo quando acionar o sistema a
partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser
desligado acidentalmente ou a função
de prevenção de trancamento das
portas pode não funcionar.)
Não deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da
bagageira), das condições (dentro de
um saco metálico, junto a objetos
metálicos) e das ondas de rádio na
área envolvente, a função de
prevenção de confinamento da chave
pode não funcionar. (P.139)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não
funcionar corretamente
Trancar e destrancar as portas e
bagageira: P.451
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento:
P. 4 5 2
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.472)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira:Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. (P.133, 139, 451)
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento e
alterar os modos do interruptor
Power: P.452
Parar o sistema de células de
combustível: P. 1 8 0
Certificação
P. 5 1 8
AV I S O
Precauções relativamente a interfe-
rências com dispositivos eletrónicos
As pessoas com dispositivos pace-
maker cardíacos implantados, pace-
makers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores desfibri-
lhadores implantados, devem manter
uma distância razoável das antenas do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (
P.140) As
ondas de rádio podem afetar o funcio-
namento de tais dispositivos. Caso seja
necessário, é possível desativar a fun-
ção de entrada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão
de ondas de rádio, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de
entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros dis-
positivos elétricos médicos, para além
dos dispositivos pacemaker cardíacos
implantados, pacemakers de terapia
ressincronizada implantados ou cardio-
versores desfibrilhadores implantados,
devem contactar os fabricantes desses
dispositivos para se informarem acerca
do funcionamento dos mesmos sob
influência de ondas de rádio. As ondas
de rádio poderão ter efeitos inespera-
dos no funcionamento de tais dispositi-
vos médicos.
Contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para
obter informações sobre a desativação da
função de entrada.
Page 147 of 576

145
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
4-3.Ajustar os bancos
Interruptores de ajuste dos
bancos
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do
banco
Ajuste do ângulo do assento do
banco (frente) (para o lado do
condutor)
Ajuste vertical em altura (para o
lado do condutor)
Ajuste do apoio lombar (para o
lado do condutor)
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar o banco
para que o encosto de cabeça não
toque no teto.
Sistema elétrico de acesso fácil (se
equipado)
O banco do condutor e o volante da
direção movem-se de acordo com o
modo do interruptor do interruptor
Power e com o estado do cinto de
segurança do condutor. (P.146)
Bancos da frente
AV I S O
Quando ajustar a posição do
banco
Tenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o
movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço
suficiente à volta dos pés de modo
a não ficarem presos.
Ajuste do banco
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não
recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado
reclinado, a faixa abdominal do cinto
de segurança pode deslizar dos
quadris e apertar demasiado o
abdómen. Para além disso, a faixa do
ombro do cinto de segurança pode
entrar em contacto com o pescoço,
aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o
condutor pode perder o controlo do
veículo.
Procedimentos de ajuste
A
B
C
D
E
Page 148 of 576
146
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.472)
*: Se equipado
O banco do condutor e o volante da
direção são ajustados
automaticamente para uma posição
que permita ao condutor entrar e sair
do veículo mais facilmente.
Quando todos os procedimentos
abaixo descritos tiverem sido
executados, o banco do condutor e o
volante da direção são
automaticamente ajustados para a
Memorização da posição
de condução*
Esta funcionalidade ajusta
automaticamente as posições
do banco do condutor, volante
da direção, espelhos
retrovisores exteriores e do
mostrador projetado (se
equipado) para melhor se
adequar às suas preferências.
Podem ser gravadas até 2
posições de condução.
Cada chave eletrónica tem um
registo, o que lhe permite
selecionar a sua posição de
condução preferida.
Sistema elétrico de acesso
fácil
Page 149 of 576

147
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
posição que permite ao condutor
entrar e sair com mais facilidade.
A posição da alavanca da caixa
de velocidades foi alterada para
P.
O interruptor Power foi desligado.
O cinto de segurança do
condutor foi desapertado.
Quanto uma das ações que se
seguem for executada, o banco do
condutor e o volante da direção
voltam automaticamente às suas
posições originais.
• O interruptor Power foi colocado
em ACC ou ON.
• O cinto de segurança do
condutor foi apertado.
Funcionamento do sistema
elétrico de acesso fácil
Quando sair do veículo, o sistema
elétrico de acesso fácil pode não
funcionar se o banco já estiver perto da
posição mais afastada possível, etc.
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.472)
Procedimento de gravação
1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Ajuste o banco do condutor,
volante da direção, espelhos
retrovisores exteriores e o
mostrador projetado (se
equipado) para as posições
pretendidas.4Enquanto pressiona a tecla
“SET”, ou durante os 3
segundos após ter pressionado
a tecla “SET”, pressione a tecla
“1” ou “2” até soar o sinal
sonoro.
Se a tecla selecionada já tiver sido
predefinida, a posição anteriormente
registada será substituída.
Procedimento de seleção
1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Pressione a tecla de
memorização da posição de
condução que pretende
selecionar até soar o sinal
sonoro.
Para interromper a seleção de
posição memorizada a meio
Efetue uma das seguintes operações:
Prima a tecla “SET”.
Prima a tecla “1” ou “2”.
Gravar/selecionar uma
posição de condução na
memória
Page 150 of 576

148
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Acione um dos interruptores de ajuste
do banco (cancela apenas a seleção
da posição do banco).
Acione o interruptor de controlo do
volante regulável em altura e
profundidade (cancela apenas a
seleção da posição do volante).
Posições do banco que podem ser
memorizadas (P.145)
As posições ajustadas pelos seguintes
procedimentos podem ser memorizadas:
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do banco
Ajuste do ângulo do assento do banco
(frente)
Ajuste vertical em altura
Funcionamento da memorização
da posição de condução depois de
desligar o interruptor Power
As posições memorizadas dos bancos
podem ser ativadas até 180 segundos
depois de abrir a porta do condutor e
mais 60 segundos depois de a fechar
novamente.
Para utilizar devidamente a função
de memorização da posição de
condução
Se o banco já estiver na posição mais
afastada possível e for acionado na
mesma direção, a posição gravada
poderá ser ligeiramente diferente
quando for selecionada.
Quando selecionar a posição de
condução
Tenha cuidado quando selecionar a
posição de condução para que o
encosto de cabeça não toque no teto.
Quando a posição memorizada não
puder ser selecionada
Pode não ser possível selecionar a
posição do banco quando esta estiver
memorizada de determinada forma.
Para mais informação, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Procedimento de registo
Registe a sua posição de condução
na tecla “1” ou “2” antes de fazer o
seguinte:
Tenha na sua posse apenas a
chave que pretende registar e, de
seguida, feche a porta do condutor.
Se estiverem 2 ou mais chaves no
veículo, não será possível
memorizar a posição de condução.
1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Selecione a posição de condução
que pretende memorizar.
4Enquanto pressiona a tecla de
seleção, pressione o interruptor
de trancamento da porta
(trancar ou destrancar) e
mantenha-o premido até soar o
sinal sonoro.
Se não for possível registar a tecla, o
sinal sonoro soa continuamente
AV I S O
Precaução com o ajuste do
banco
Tenha cuidado durante o ajuste do
banco para que este não atinja o
passageiro do banco traseiro nem
comprima o seu corpo contra o
volante da direção.
Registar/cancelar/selecionar
uma posição de condução
numa chave eletrónica
(função de seleção da memória)
Page 151 of 576

149
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
durante, cerca de, 3 segundos.
Procedimento de seleção
1Antes de selecionar a posição
de condução, certifique-se que
as portas estão trancadas.
Tenha a chave eletrónica na
qual foi registada a posição de
condução na sua posse e, de
seguida, destranque e abra a
porta do condutor utilizando o
sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ou o
comando remoto.
A posição de condução move-se para a
posição memorizada (não inclui volante
da direção e mostrador projetado [se
equipado]). Contudo, o banco
mover-se-à para uma posição
ligeiramente para trás da posição
memorizada para facilitar a entrada no
veículo.
Se a posição de condução for uma
posição que já foi gravada, o banco e
os espelhos retrovisores exteriores não
se movem.
2Coloque o interruptor Power em
ACC ou ON ou aperte o conto
de segurança.
O banco, volante da direção e
mostrador projetado (se equipado)
mover-se-ao para a posição memorizada.
Procedimento de cancelamento
Tenha na sua posse apenas a
chave que pretende cancelar e, de
seguida, feche a porta do condutor.
Se estiverem 2 ou mais chaves no
veículo, não será possível
cancelar a posição de condução.1Coloque o interruptor Power em
ON.
2Verifique se a alavanca de
velocidades está em P.
3Enquanto pressiona a tecla
“SET”, pressione o interruptor
de trancamento da porta
(trancar ou destrancar) e
mantenha-o premido até o sinal
sonoro soar 2 vezes.
Se não for possível cancelar, o sinal
sonoro soa durante cerca de 3
segundos.
Selecionar a posição de condução
utilizando a função de seleção da
memória
Podem ser registadas diferentes
posições de condução em cada chave
eletrónica. Sendo assim, a posição de
condução que é selecionada pode ser
diferente, dependendo da chave que
tem na sua posse.
Se destrancar a porta do passageiro
com o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque, não será
possível selecionar a posição de
condução. Neste caso, prima a tecla
da posição de condução que foi
definida.
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas (P.472)
Page 152 of 576

150
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
1Para cima
Puxe o encosto de cabeça para cima.
2Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
Ajuste da altura dos encostos de
cabeça
Certifique-se que os encostos de
cabeça estão ajustados de forma a que
o centro do encosto esteja o mais
próximo possível da parte superior das
suas orelhas.
Ajuste dos encostos de cabeça do
banco traseiro central
Eleve sempre o encosto de cabeça a
um nível superior da posição de
acondicionamento.
Bancos da frente
Puxe o encosto de cabeça para
cima enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
Se o encosto de cabeça tocar no
teto, dificultando a remoção, altere
o ângulo ou altura do banco.
(P.145)
Encostos de cabeça
Todos os bancos possuem
encostos de cabeça.
AV I S O
Precauções com os encostos de
cabeça
Cumpra com as seguintes
precauções no que diz respeito aos
encostos de cabeça. O não
cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos
graves.
Utilize o encosto de cabeça
especificamente concebido para o
respetivo banco.
Ajuste sempre os encostos de
cabeça para a posição correta.
Depois de ajustar os encostos de
cabeça, pressione-os e
certifique-se que estes estão
devidamente trancados na sua
posição.
Não conduza com os encostos de
cabeça removidos.
Ajustar um encosto de
cabeça
A
5 H P R o m R G R V H Q F R V W R V G H
F D E H o D
A