Page 129 of 576

127
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
purificado
Apresenta a quantidade instantânea de
ar purificado por unidade de tempo
Estimativa da quantidade de ar
purificado
Apresenta a quantidade total de ar
purificado desde que o sistema de
células de combustível foi iniciado.
Purificação do ar entre
reiniciações
Apresenta a quantidade total estimada
de ar purificado entre as reiniciações.
Quadro de maratonistas
O aumento do número de maratonistas
depende da quantidade de ar
purificada entre reiniciações.
Reiniciar os dados
Limpar o histórico até ao momento.
A imagem é apenas um exemplo e
pode diferir ligeiramente das condições
reais.
Os dados de purificação do ar são
reinicados quando
é selecionado “Limpar” para reiniciar os
dados da quantidade de ar purificado
entre reinicialização e o ecrã dos mara-
tonistas.
Quadro de maratonistas
Quando acumular 10 maratonistas,
estes são reunidos num símbolo.
Ecrã
A quantidade atual de ar pode diferir
porque a quantidade de ar necessária
para a produção de energia altera
devido ao ambiente em que se encon-
tra (clima, altitude, etc.) e ao estado
da produção de energia, assim como
às condições de condução.
A quantidade instantânea do ar pode funcionar de forma mais lenta e pode
demorar mais tempo, mas não
significa uma avaria.
B
C
D
E
Page 130 of 576
128
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
3-1. Agrupamento de instrumentos
Page 131 of 576
4
129
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4
Antes de conduzir
Antes de conduzir
4-1. Informações sobre chaves
Chaves .............................130
4-2. Abertura, fecho e
trancamento das
portas e bagageira
Portas ...............................133
Bagageira .........................137
Sistema de chave
inteligente para
entrada e arranque .........140
4-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente ..............145
Memorização da
posição de condução .....146
Encostos de cabeça .........150
4-4. Ajustar o volante da
direção e os espelhos
Volante da direção ............152
Espelho retrovisor interior.154
Espelho retrovisor digital ...155
Espelhos retrovisores
exteriores ........................164
4-5. Abertura e fecho dos vidros
Vidros elétricos .................166
Page 132 of 576

130
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-1. Informações sobre chaves
4-1.Informações sobre chaves
As chaves a seguir indicadas são
fornecidas com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
(P.140)
• Funcionamento do comando remoto
(P.131)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
Quando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave
eletrónica na sua posse, certifique-se
que não prime nenhuma tecla enquanto
estiver no interior do avião. Se
transportar a chave na carteira, etc.,
certifique-se que não é possível
pressionar as teclas inadvertidamente.
A ativação de uma tecla pode originar a
emissão de ondas de rádio que podem
interferir com o funcionamento do avião.
Pilha da chave eletrónica gasta
O tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
Se a pilha ficar fraca, irá soar um
alarme dentro do habitáculo e será
apresentada uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas
quando o sistema de células de
combustível parar.Para reduzir o gasto da pilha quando
a chave eletrónica não for utilizada
durante um longo período de tempo,
configure a chave eletrónica para o
modo de poupança de pilha.
(P.142)
Uma vez que a chave eletrónica
recebe sempre ondas de rádio, a
pilha fica gasta mesmo que não utilize
a chave eletrónica. Os sintomas que
se seguem indicam que a pilha pode
estar gasta. Substitua a pilha quando
for necessário.
• O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona.
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da
chave não acende.
Para evitar uma deterioração grave,
não deixe a chave eletrónica num raio
de 1 m dos seguintes dispositivos
elétricos que produzem um campo
magnético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e
carregadores de bateria
• Carregadores de telemóveis ou
telefones sem fios
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
Substituição da pilha
P. 4 0 4
Confirmação do número de chaves
registado
E possível confirmar o número de
chaves já registadas no veículo. Para
mais detalhes, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se a mensagem “A New Key has
been Registered Contact Your Dealer
for Details” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Esta mensagem será apresentada
sempre que abrir a porta do condutor
quando as portas tiverem sido
destrancadas a partir do exterior
durante, aproximadamente, 10 dias
depois de ter sido registada uma chave
eletrónica nova.
Se visualizar esta mensagem e não
tiver registado uma chave eletrónica
Chaves
Chaves
A
B
C
Page 133 of 576

131
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-1. Informações sobre chaves
Antes de conduzir
nova, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para que este confirme
se não foi registada uma chave
eletrónica desconhecida (que não tenha
sido registada por si).
As chaves eletrónicas estão
equipadas com as funções remotas
que se seguem:
Tranca as portas (P.133)
Fecha os vidros
* (P.133)
Destranca as portas (P.133)
Abre os vidros
* (P.133)
Abre a bagageira (P.139)
*: Estas configurações devem ser
personalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Para retirar a chave mecânica, faça
a tecla de desbloqueio deslizar
e retire a chave.
A chave mecânica só pode ser inserida
numa direção, uma vez que só tem
estrias de um lado. Se não for possível
inserir a chave no cilindro de uma
fechadura, vire-a e tente de novo.
Depois de utilizar a chave mecânica,
ATENÇÃO
Para evitar danos na chave
Não deixe cair as chaves, não as
submeta a impactos fortes nem as
dobre.
Não exponha as chaves a altas
temperaturas durante longos
períodos de tempo.
Não molhe as chaves nem as lave
numa máquina de lavagem
ultrassónica, etc.
Não afixe materiais metálicos ou
magnéticos às chaves nem as
coloque junto a este tipo de
materiais.
Não desmonte as chaves.
Não cole um autocolante nem nada
equivalente na superfície da chave
eletrónica.
Não coloque as chaves perto de
objetos que emitam campos
magnéticos, tais como televisores,
sistema áudio e placas de indução
ou equipamentos médicos
elétricos, tais como equipamento
de terapia de baixa frequência.
Transportar a chave eletrónica
consigo
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo
eletrónico que esteja ligado. As
ondas de rádio emitidas por esses
dispositivos elétricos a uma distância
de 10 cm da chave eletrónica podem
interferir com a mesma e
comprometer o seu funcionamento.
Em caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros
problemas relacionados com as
chaves
P.450
Se perder uma chave eletrónica
P. 4 4 9
Comando remoto
Utilizar a chave mecânica
A
B
C
D
E
A
Page 134 of 576
132
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-1. Informações sobre chaves
guarde-a na chave eletrónica.
Transporte a chave mecânica
juntamente com a chave eletrónica. Se
a pilha da chave eletrónica estiver
gasta ou se a função de entrada não
funcionar devidamente, irá necessitar
da chave mecânica. (P.450)
Se for necessário deixar a chave do
veículo com um funcionário de um
parque de estacionamento
Desligue o interruptor principal do
dispositivo de abertura da bagageira
(P.140) e tranque o porta-luvas
(P.351) se as circunstâncias assim o
exigirem.
Retire a chave mecânica e fique com a
mesma na sua posse. Entregue ao
funcionário apenas a chave eletrónica.
Se perder as chaves mecânicas
P.449
Se utilizar uma chave errada
O cilindro roda livremente, isolando o
mecanismo interior.
Page 135 of 576

133
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
4-2.Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Para ativar esta funcionalidade
deve transportar a chave eletrónica
consigo.
1Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar as
portas.
*
Certifique-se que toca no sensor que
se encontra na parte de trás do
manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
2Toque no sensor de
trancamento (saliências na
lateral do manípulo da porta da
frente) para trancar todas as
portas.
Certifique-se que a porta está
devidamente trancada.
*: As definições de destrancamento
das portas podem ser alteradas.
Comando remoto
1Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está
devidamente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros.
*
2Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros.*
*
: Estas configurações devem ser
personalizadas por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
Alterar a função de desbloqueio
das portas
É possível determinar quais as portas
que serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1Desligue o interruptor Power.
2Cancele o sensor de intrusão do
alarme para evitar uma ativação
inadvertida do mesmo enquanto
altera as configurações. (se
equipado) (P. 8 1 )
3Quando a luz do indicador na
superfície da chave não estiver
acesa, pressione e mantenha
premido ou durante,
aproximadamente, 5 segundos
enquanto pressiona e mantêm
premido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo. (Quando alterar a
configuração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5
segundos e repita o passo 3.)
Por tas
Destrancar e trancar as
portas pelo exterior
Page 136 of 576

134
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Para veículos com alarme: Para impedir
o acionamento inadvertido do alarme,
destranque as portas utilizando o
comando remoto e abra e feche uma
porta uma vez depois das configurações
terem sido alteradas. (Se não abrir uma
porta no espaço de 30 segundos depois
de pressionar as portas trancam
novamente e o alarme será ativado
automaticamente.)
No caso do alarme ser acionado, pare-o
imediatamente(P.79)
Sistema de desbloqueio das
portas por deteção de um impacto
Na eventualidade do veículo ser sujeito
a um forte impacto, ambas as portas
são destrancadas. Contudo,
dependendo da força do impacto ou do
tipo de acidente, o sistema pode não
funcionar.Indicadores de funcionamento
Os sinais de perigo piscam para indicar
que as portas foram trancadas/
destrancadas. (Trancar: uma vez;
Destrancar: duas vezes).
Soa um sinal sonoro para indicar que os
vidros estão em funcionamento.
Dispositivo de segurança
Se não abrir uma porta no espaço de,
cerca de, 30 segundos depois de
destrancar o veículo, o dispositivo de
segurança tranca automaticamente o
veículo.
Quando não for possível trancar a
porta utilizando o sensor de
trancamento na superfície do
manípulo da porta da frente
Quando não for possível trancar as
portas tocando no sensor de
trancamento com um dedo, toque com a
palma da mão.
Se estiver a utilizar luvas, retire-as.
Sinal sonoro de aviso de porta aberta
Se tentar trancar as portas e uma delas
não estiver completamente fechada,
soa um sinal sonoro contínuo durante 5
segundos. Feche completamente a
porta para parar o sinal sonoro e
tranque novamente o veículo.
Ativação do alarme (se equipado)
Quando trancar as portas, o sistema de
alarme é ativado. (P.79)
Condições que afetam o
funcionamento do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou do comando remoto
P. 1 4 2
Mostrador de
informações
múltiplas/ SomFunção de
desbloqueio
(Veículos com
volante à esquerda)
(Veículos com
volante à direita)
Exterior: Soa 3
vezes
Interior: Sibila uma
vez
Se segurar o
manípulo da porta
do condutor
destranca apenas
a porta do
condutor.
Se segurar o
manípulo da porta
do passageiro da
frente destranca
todas as portas.
Exterior: Soa 2
vezes
Interior: Sibila uma
vez
Se segurar o
manípulo de uma
das portas
destranca todas as
portas.