Page 145 of 368

143
Instalación de sujeciones para niños con
anclaje de atadura superior
1. Mire detrás de la posición de asientodonde tiene pensado instalar la sujeción
para niños para buscar el anclaje de
atadura. Puede que necesite mover el
asiento hacia delante para tener un mejor
acceso al anclaje de atadura. Si no hay
anclaje de atadura superior para esa
posición de asiento, mueva la sujeción
para niños a otra posición en el vehículo
si hay alguna disponible.
2. Coloque la correa de atadura de forma que el recorrido de la misma entre el
anclaje y el asiento para niños sea el más
directo. Si su vehículo está equipado con
reposacabezas traseros ajustables,
levante el reposacabezas y, si es posible,
pase la correa de atadura por debajo y por
entre los dos postes. Si no es posible,
baje el reposacabezas y pase la correa de
atadura por el lado exterior del reposaca-
bezas. Emplazamientos de los anclajes de atadura
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la sujeción para niños al anclaje de
atadura superior como se muestra en el
esquema.
4. Elimine la holgura de la correa de atadura siguiendo las instrucciones del
fabricante de la sujeción para niños.
Cómo guardar un cinturón de seguridad con
retractor de bloqueo automático (ALR)
conmutable no usado:
Cuando se usa el sistema de fijación ISOFIX
para colocar un sistema de sujeción para
niños, guarde todos los cinturones de segu-
ridad ALR que no se vayan a utilizar por otros
ocupantes o para fijar las sujeciones para
niños. Un cinturón que no se use podría
lesionar a un niño si juegan con él y acciden-
talmente bloquean el retractor del cinturón
de seguridad. Antes de colocar una sujeción
¡ADVERTENCIA!
Una correa de atadura sujeta incorrecta-
mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para
asegurar una sujeción para niños que
requiera el uso de correas de atadura en
la parte superior, utilice únicamente las
posiciones de anclaje que se encuentran
justo detrás del asiento para niños.
Si el vehículo está equipado con asiento
trasero dividido, asegúrese de que al
tensar la correa de atadura esta no se
desliza por la apertura entre los
respaldos de los asientos.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 143
Page 146 of 368

SEGURIDAD
144(Continuado)
para niños con el sistema ISOFIX, abroche el
cinturón de seguridad detrás de la sujeción
para niños y fuera del alcance del niño. Si el
cinturón de seguridad abrochado obstaculiza
la instalación de la sujeción para niños, en
lugar de abrocharlo detrás de la sujeción
para niños, diríjalo a través de la vía de paso
de la correa de la sujeción para niños y, a
continuación, abróchelo. No bloquee el
cinturón de seguridad. Haga saber a todos
los niños que viajan en el vehículo que los
cinturones de seguridad no son juguetes y
que no deben jugar con ellos.
Instalación de sujeciones para niños
empleando los cinturones de seguridad del
vehículo
Los sistemas de sujeción para niños están
diseñados para asegurarse en los asientos
del vehículo con los cinturones de caderas o
la parte del cinturón de caderas de un
cinturón de caderas y hombro.Los cinturones de seguridad de las posi-
ciones de asiento de los pasajeros traseros
están equipadas con un retractor de bloqueo
automático (ALR) diseñado para mantener la
parte de las caderas del cinturón de segu-
ridad ceñida alrededor de la sujeción para
niños. El retractor ALR se puede "cambiar" al
modo bloqueado extrayendo toda la correa
del retractor y, a continuación, dejando que
la correa se retraiga en el retractor. Si está
bloqueado, se oirá un chasquido en el ALR al
retraerse la correa en el retractor. Consulte la
descripción "Modo de bloqueo automático"
en "Retractores de bloqueo automático
conmutables (ALR)" en la sección "sistemas
de sujeción de ocupantes" para obtener más
información acerca de ALR.
Instalación de una sujeción para niños con
retractor de bloqueo automático (ALR)
conmutable
Los sistemas de sujeción para niños están
diseñados para asegurarse en los asientos
del vehículo con los cinturones de caderas ola parte del cinturón de caderas de un
cinturón de caderas y hombro.
1. Coloque el asiento para niños en el
centro de la posición de asiento. En el
caso de algunos asientos de segunda fila,
puede que necesite reclinar el asiento y/
o levantar el reposacabezas para conse-
guir un mejor ajuste. Si el asiento trasero
puede moverse hacia delante y hacia
atrás en el vehículo, quizá desee moverlo
lo más atrás posible para dejar espacio al
asiento para niños. También puede
desplazar el asiento delantero hacia
delante para dejar más espacio para el
asiento para niños.
2. Saque suficiente correa del cinturón de seguridad del retractor para colocarla a
través del recorrido del cinturón de la
¡ADVERTENCIA!
Una instalación incorrecta o un fallo en
asegurar adecuadamente la sujeción
para niños pueden provocar que la suje-
ción no funcione bien. El niño podría
sufrir lesiones graves o mortales.
Cuando instale una sujeción para bebés
o niños, siga estrictamente las instruc-
ciones del fabricante.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
¡ADVERTENCIA!
Una instalación incorrecta o un fallo en
asegurar adecuadamente la sujeción
para niños pueden provocar que la suje-
ción no funcione bien. El niño podría
sufrir lesiones graves o mortales.
Cuando instale una sujeción para bebés
o niños, siga estrictamente las instruc-
ciones del fabricante.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 144
Page 147 of 368

145
sujeción para niños. No retuerza la correa
del cinturón de seguridad en el recorrido
de la correa.
3. Deslice la placa de enganche dentro de la hebilla hasta que oiga un chasquido.
4. Tire de la correa para apretar la parte de las caderas contra el asiento para niños.
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire hacia abajo de la parte del cinturón
correspondiente al hombro hasta que
haya extraído toda la correa del cinturón
de seguridad fuera del retractor.
Entonces, deje que la correa se retraiga
en el retractor. A medida que la correa se
repliega, oirá un chasquido. Esto indica
que el cinturón de seguridad ahora se
encuentra en el modo de bloqueo auto-
mático. 6. Trate de tirar de la correa fuera del
retractor. Si está bloqueado, no debería
poder extraer la correa. Si el retractor no
está bloqueado, repita el paso 5.
7. Por último, tire del exceso de la correa para apretar la parte de las caderas sobre
la sujeción para niños mientras empuja
firmemente la sujeción para niños hacia
atrás y hacia abajo en el asiento del vehí-
culo.
8. Compruebe que la sujeción para niños está bien apretada tirando hacia atrás y
delante en el asiento para niños en el
recorrido de la correa. No se debe mover
más de 25 mm en ninguna dirección.
Todo sistema de cinturón de seguridad se
afloja con el tiempo, por lo tanto compruebe
los cinturones de vez en cuando y ténselos si
fuese necesario.
Idoneidad del asiento del acompañante para
usar el sistema de sujeción para niños i-Size
Los asientos traseros externos del vehículo
están homologados para albergar los innova-
dores sistemas de sujeción para niños i-Size.
Estos sistemas de sujeción para niños, cons-
truidos y homologados de conformidad con
la norma de i-Size (ECE R129), garantizan
unas mejores condiciones de seguridad para
llevar niños a bordo de un vehículo:
El niño debe transportarse orientado hacia
atrás hasta los 15 meses.
La protección del sistema de sujeción para
niños es mayor en el caso de una colisión
lateral.
Se recomienda el uso del sistema ISOFIX
para evitar una instalación incorrecta del
sistema de sujeción para niños.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 145
Page 148 of 368

SEGURIDAD
146
Mayor eficiencia a la hora de elegir el
sistema de sujeción para niños, que ya no
se basa en el peso, sino en la altura.
Mayor compatibilidad entre los asientos
del vehículo y los sistemas de sujeción
para niños: los sistemas de sistema de
sujeción para niños i-Size pueden consi-
derarse como "Super ISOFIX"; esto signi-
fica que pueden instalarse perfectamente
tanto en asiento homologados para i-Size
como en asientos homologados para
ISOFIX (ECE R44).NOTA:
Los asientos del vehículo, homologados para
i-Size, están marcados con el símbolo que se
muestra en la Figura XX.
La siguiente tabla, según la norma europea
ECE 129, indica la posibilidad de instala-
ción de un sistema de sujeción para niños
i-Size.
Aclaración de letras empleadas en la tabla
anterior:
i-U = Adecuado para sistemas de sujeción
para niños i-Size universales, tanto orien-
tados hacia atrás como orientados hacia
delante.
X = Asiento no adecuado para sistemas de
sujeción para niños i-Size universales.
Tabla i-Size de posiciones de asientos
para niños
Disposi
tivo Acomp
añante Parte
trasera
externa Parte
trasera
central
Sistem as de
sujeció n para niños
i-Size ISO/
R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 146
Page 149 of 368
147
Sistemas de sujeción para niños recomendados por FCA para su vehículo
Lineaccessori incluye una gama completa de sistemas de sujeción para niños para su fijación mediante el cinturón de seguridad con tres
puntos de anclaje o los anclajes ISOFIX.
Grupo de pesoSistema de sujeción para niños Tipo de sistema de
sujeción para niños Instalación del sistema
de sujeción para niños
Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg y desde 40 cm a 80
cm
Peg Pérego Primo
Viaggio SL Sistema de sujeción para
niños ISOFIX/universal.
Debe instalarse orien-
tado hacia atrás,
empleando únicamente
los cinturones de seguri-
dad del vehículo o la
base específica de ISO-
FIX (que se puede adqui-
rir por separado) y los
anclajes ISOFIX del vehí-
culo. Debe instalarse en
los asientos traseros
exteriores.
Peg Pérego con base
ISOFIX 0+1 K
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 147
Page 150 of 368
SEGURIDAD
148
Grupo 1: desde 9 a 18 kg y
desde 67 cm a 105 cmBritax Roemer Duo Plus Solo debe instalarse
orientado hacia delante,
usando las fijaciones
ISOFIX y la correa supe-
rior proporcionada con el
sistema de sujeción para
niños. Debe instalarse
en los asientos traseros
exteriores.
Grupo 2: desde 15 a 25 kg y
desde 95 cm a 135 cm Britax Roemer Kidfix XP Solo puede instalarse
orientado hacia delante,
usando el cinturón de
seguridad de tres pun-
tos y los anclajes ISOFIX
del vehículo, si están
presentes. Jeep reco-
mienda instalarlo
usando los puntos de
anclaje ISOFIX del vehí-
culo. Debe instalarse en
los asientos traseros
exteriores.
Grupo de peso Sistema de sujeción para niños Tipo de sistema de
sujeción para niños Instalación del sistema
de sujeción para niños
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 148
Page 151 of 368

149
IMPORTANTE: Jeep recomienda instalar el
sistema de sujeción para niños siguiendo las
instrucciones, que deben estar incluidas.Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su
mascota. Un animal doméstico suelto puede
salir despedido con riesgo de sufrir lesiones
o lesionar a un ocupante durante un frenado
de emergencia o en caso de colisión. Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero, empleando
correas para animales o una caja de trans-
porte asegurada mediante cinturones de
seguridad.
Grupo 3: desde 22 a 36 kg y
desde 136 cm a 150 cm
Britax Roemer Kidfix XP Solo puede instalarse
orientado hacia delante,
usando el cinturón de
seguridad de tres pun-
tos y los anclajes ISOFIX
del vehículo, si están
presentes. Jeep reco-
mienda instalarlo
usando los puntos de
anclaje ISOFIX del vehí-
culo. Debe instalarse en
los asientos traseros
exteriores.
Grupo de peso Sistema de sujeción para niños Tipo de sistema de
sujeción para niños Instalación del sistema
de sujeción para niños
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 149
Page 152 of 368

SEGURIDAD
150
(Continuado)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
ZONA DE CARGA.
Gas de escape
La mejor protección contra la entrada de
monóxido de carbono en el interior del vehí-
culo es proporcionar un adecuado manteni-
miento al sistema de escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del
sistema de escape; o si se detecta humo del
escape en el interior; o cuando se dañan los
bajos o la parte trasera del vehículo; haga
que un mecánico cualificado inspeccione
todo el sistema de escape y las zonas conti-
guas de la carrocería para verificar la exis-
tencia de piezas rotas, dañadas, deterioradas
o mal emplazadas. Las juntas abiertas o las
conexiones flojas permiten la entrada de
humos del escape en el habitáculo. Como
medida complementaria, inspeccione el
sistema de escape cada vez que se eleve el
vehículo para su lubricación o cambio de
aceite. Sustituya según sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
En días de calor, no deje niños o
animales dentro de un vehículo apar-
cado. La acumulación de calor en el
interior del vehículo puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
Resulta extremadamente peligroso viajar
en la zona de carga, tanto dentro como
fuera del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tienen
muchas más probabilidades de sufrir
lesiones graves o mortales.
No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y
use el cinturón de seguridad correcta-
mente.
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden ser
perjudiciales o incluso mortales. Estos
gases contienen monóxido de carbono
(CO), que es un gas incoloro e inodoro. Si
se respira, puede quedar inconsciente y
sufrir envenenamiento. Para evitar respirar
monóxido de carbono (CO), siga estos
consejos de seguridad:
No ponga en marcha el motor en garajes
o lugares cerrados más tiempo que el
necesario para entrar o sacar el vehículo
del lugar.
En caso de que necesite conducir con el
maletero/portón trasero/puertas traseras
abiertas, asegúrese de que todas las
ventanillas están cerradas y que el inte-
rruptor del VENTILADOR del control de
climatización esté en la posición de alta
velocidad. NO utilice el modo de recircu-
lación.
En caso de que se deba permanecer
dentro del vehículo estacionado con el
motor en marcha, regule los controles de
calefacción o refrigeración para forzar la
entrada de aire exterior dentro del vehí-
culo. Coloque el ventilador a alta velo-
cidad.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 150