Page 185 of 418
185
"TOYOTA DUO PLUS" (classe de taille : B1)
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S'installe uniquement "face à la route".S'accroche aux anneaux A, ainsi qu'à l'anneau B, appelé TOP TETHER, à l'aide d'une sangle haute.3 positions d'inclinaison de la coque : assise, repos et allongée.Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points. Réglez le siège avant du véhicule pour que les pieds de l'enfant ne touchent pas le dossier.
5
Sécurité
Page 186 of 418

186
Emplacement des sièges enfants ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants ISOFIX aux places équipées d'ancrages ISOFIX dans le véhicule.Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre A et G, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
Poids de l'enfant / âge indicatif
Inférieur à 10 kg(groupe 0) Jusqu'à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg(groupe 0)Inférieur à 13 kg (groupe 0+) Jusqu'à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1) De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIXNacelle"dos à la route""dos à la route""face à la route"
Classe de taille ISOFIXFGCDECDABB1
Rangée 1 avec banquette 2 places ou sièges individuelsNon ISOFIX
Rang 2 avec banquette 2 places en rang 1
Place latérale droiteXXIL- SUXI U F, I L - S U
Place centraleXXIL- SUXI U F, I L - S U
Place latérale gaucheXIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Sécurité
Page 187 of 418
187
Poids de l'enfant / âge indicatif
Inférieur à 10 kg(groupe 0) Jusqu'à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg(groupe 0)Inférieur à 13 kg (groupe 0+) Jusqu'à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1) De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIXNacelle"dos à la route""dos à la route""face à la route"
Classe de taille ISOFIXFGCDECDABB1
Rangée 2 avec sièges individuels en banquette 1
Place latérale droiteXIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Place centraleIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Place latérale gaucheXIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Rang 3XXXI U F, I L - S U
5
Sécurité
Page 188 of 418
188
IUF Place adaptée à l'installation d'un siège Isofix Universel, "Face à la route" s'attachant avec la sangle haute.IL- SU Place adaptée à l'installation d'un siège Isofix Semi-Universel soit :- "dos à la route" équipé d'une sangle haute ou d'une béquille,- "face à la route" équipé d'une béquille,- une nacelle équipée d'une sangle haute ou d'une béquille.
X Place non adaptée à l'installation d'un siège enfant du groupe de poids indiqué.
Enlevez et rangez l’appui-tête avant d’installer un siège enfant avec dossier à une place passager.Remettez l’appui tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé.
Pour plus d'informations sur les Fixations ISOFIX et notamment la sangle haute, reportez-vous à la rubrique correspondante.
Sécurité
Page 189 of 418

189
Sièges enfantsInstallation d'un
rehausseur
Conseils
La réglementation sur le transport d'enfants en place passager avant est spécifique à chaque pays. Consultez la législation en vigueur dans le pays où vous roulez.Neutralisez l'airbag frontal passager dès qu'un siège enfant "dos à la route" est installé en place passager avant. Sinon, l'enfant risque d'être gravement blessé ou tué lors du déploiement de l'airbag.
Pour une installation optimale du siège enfant "face à la route", vérifiez que son dossier est le plus proche possible du dossier du siège du véhicule, voire en contact si possible.Vous devez enlever l'appui-tête avant toute
installation de siège enfant avec dossier sur une place passager.Assurez-vous que l'appui-tête est bien rangé ou attaché afin d'éviter qu'il ne se transforme en projectile en cas de freinage important.Remettez l'appui tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé.
La mauvaise installation d'un siège enfant dans un véhicule compromet la protection de l'enfant en cas de collision.Vérifiez qu'il n'y a pas de ceinture de sécurité ou de boucle de ceinture de sécurité sous le siège enfant, cela risquerait de le
déstabiliser.Pensez à boucler les ceintures de sécurité ou le harnais des sièges enfant en limitant au maximum le jeu par rapport au corps de l'enfant, même pour les trajets de courte durée.Pour l'installation du siège enfant avec la ceinture de sécurité, vérifiez que celle-ci est bien tendue sur le siège enfant et qu'elle maintient fermement le siège enfant sur le siège de votre véhicule. Si votre siège passager est réglable, avancez-le si nécessaire.Aux places arrière, laissez toujours un espace suffisant entre le siège avant et :- le siège enfant "dos à la route",- les pieds de l'enfant installé dans un siège enfant "face à la route".Pour cela, avancez le siège avant et, si nécessaire, redressez également son dossier.
Enfants à l'avant
La partie thoracique de la ceinture doit être positionnée sur l'épaule de l'enfant sans toucher le cou.Vérifiez que la partie abdominale de la ceinture de sécurité passe bien sur les cuisses de l'enfant.Toyota vous recommande d'utiliser un rehausseur avec dossier, équipé d'un guide de ceinture au niveau de l'épaule.
Par sécurité, ne laissez pas :- un ou plusieurs enfants seuls et sans surveillance dans un véhicule,- un enfant ou un animal dans un véhicule exposé au soleil, vitres fermées,- les clés à la portée des enfants à l'intérieur du véhicule.Pour empêcher l'ouverture accidentelle des portes, utilisez le dispositif "Sécurité enfant s".Veillez à ne pas ouvrir de plus d'un tiers les vitres arrière.Pour protéger vos jeunes enfants des rayons solaires, équipez les vitres arrière de stores
latéraux.
5
Sécurité
Page 190 of 418

190
Sécurité enfants
mécanique
Verrouillage
Déverrouillage
Dispositif mécanique pour interdire l’ouverture de la porte latérale coulissante par sa commande intérieure.
Sécurité enfants électrique
Système de commande à distance pour empêcher l’ouverture des portes arrière (porte(s) latérale(s) coulissante(s), portes arrière dotées de vitres ou hayon arrière) à l’aide de leurs commandes intérieures.
Le voyant du bouton s'allume, accompagné d'un message qui vous confirme l'activation.Ce voyant reste allumé, tant que la sécurité enfants est activée.L’ouverture des portes depuis l’extérieur reste possible.
Le voyant du bouton s'éteint, accompagné d'un message qui vous confirme la neutralisation.Ce voyant reste éteint, tant que la sécurité enfants est neutralisée.
Activation
F Contact mis, appuyez sur ce bouton.
F Contact mis, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Neutralisation
F Tournez la commande, située sur le chant de la porte latérale, vers le haut.
F Tournez la commande, située sur le chant de la porte latérale, vers le bas.
Sécurité
Page 191 of 418
191
Sécurité enfants
des vitres arrière
Ce dispositif mécanique permet d'interdire l’ouverture de la vitre latérale arrière gauche et /ou droite.
F Verrouillez/déverrouillez le système avec la clé de la télécommande ou la clé de secours du système "Smart Entry & Start System”.
Tout autre état du voyant révèle un dysfonctionnement de la sécurité enfants électrique.Faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
En cas de choc violent, la sécurité enfants électrique se désactive automatiquement.
Ce système est indépendant et ne remplace en aucun cas la commande de verrouillage centralisé.Ne roulez pas porte latérale coulissante ouverte.Vérifiez l'état de la sécurité enfants à chaque mise du contact.Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule, même pour une courte durée.
5
Sécurité
Page 192 of 418

192
Conseils de conduite
Respectez le code de la route et soyez vigilant quelles que soient les conditions de circulation.Gardez votre attention sur la circulation et vos mains sur le volant pour être prêt à réagir à tout moment et à toute éventualité.Lors d'un long trajet, il est vivement recommandé de faire une pause toutes les deux heures.En cas d'intempéries, adoptez une conduite souple, anticipez les freinages et augmentez les distances de sécurité.
Ne roulez jamais avec le frein de stationnement serré - Risques de surchauffe et d'endommagement du système de freinage !Risque d’incendie !Le système d’échappement de votre
véhicule étant très chaud, même plusieurs minutes après l’arrêt du moteur, ne vous garez pas ou ne laissez pas le moteur tournant dans des endroits où au dessus des matériaux inflammables sont présents : herbes, feuilles, etc ...
Ne laissez jamais un véhicule sans surveillance, moteur tournant. Si vous devez quitter votre véhicule, moteur tournant, serrez le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses au point mort ou sur la position N ou P, suivant le type de boîte de vitesses.
Conduite sur chaussée
inondée
Il est fortement recommandé de ne pas conduire sur chaussée inondée, car cela pourrait gravement endommager le moteur, la boîte de vitesses ainsi que les systèmes électriques de votre véhicule.
Important !Si vous devez impérativement emprunter un passage inondé :
- vérifiez que la profondeur d’eau n’excède pas 15 cm, en tenant compte des vagues qui pourraient être générées par les autres usagers,- désactivez la fonction Stop & Start,- roulez aussi lentement que possible sans caler. Ne dépassez en aucun cas la vitesse de 10 km/h,- ne vous arrêtez pas et n’éteignez pas le moteur.En sortie de chaussée inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, freinez légèrement à plusieurs reprises afin de sécher les disques et les plaquettes de frein.En cas de doute sur l’état de votre véhicule, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Conduite