Page 329 of 592

329
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
está cubierta de nieve o de producto
descongelante
Cuando hay marcas debido a obras
u otras marcas en la superficie de la
carretera, o hay un bolardo de tráfico
u otro objeto en la superficie de la
carretera
Cuando el color o el brillo de la
superficie de la carretera no es uni-
forme
Cuando a una cámara le ha salpi-
cada agua caliente o fría y la lente
se ha empañado
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra del vehículo o los árboles
Cuando hay una lente de la cámara
sucia o cubierta de gotas de agua
En las situaciones que se indican a
continuación, la plaza de aparcamiento
seleccionada podría no reconocerse
correctamente:
Cuando hay marcas debido a obras
u otras marcas en la superficie de la
carretera, o hay un bloque de esta-
cionamiento, un bolardo de tráfico u
otro objeto en la superficie de la
carretera
Cuando llueve o ha llovido y la
superficie de la carretera está
mojada y refleja la luz o hay charcos
Cuando el color o el brillo de la
superficie de la carretera no es uni-
forme
Cuando la plaza de aparcamiento
está en una pendiente
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra de un vehículo estacionado
o los árboles (como las sombras de
la rejilla, un escalón lateral, etc., de
un vehículo estacionado)Cuando el cuadro de la plaza de
aparcamiento está parcialmente
borrado o sucio, lo que impide que
se vea con claridad
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra del vehículo o los árboles
■Cámaras y sensores
Se utilizan cámaras y sensores para
detectar vehículos estacionados, lo que
facilita la identificación de las plazas de
aparcamiento.
Cámara frontal
Cámaras laterales
Page 330 of 592

330
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Cámara trasera
Sensores
P. 2 7 3
■Imágenes de la cámara
Debido a que se utilizan cámaras especiales,
los colores de las imágenes mostradas podrían diferir del color real.
■Margen de detección de los sensores
●Margen de detección de los sensores cuando se utiliza la función de estaciona-miento en batería
Posición de la plaza de aparcamiento
seleccionada
●Margen de detección de los sensores cuando se utilizan las funciones de salida
y de estacionamiento en paralelo
Posición de la plaza de aparcamiento
seleccionada
●Si un vehículo estacionado se encuentra detrás de la plaza de aparcamiento selec-cionada y la distancia entre este y el vehí-
culo es muy grande, es posible que ya no se pueda detectar. Dependiendo de la forma o del estado de un vehículo estacio-
nado, el margen de detección podría ser reducido o el vehículo no se podría detec-tar.
●Podrían no detectarse objetos que no sean vehículos estacionados, como columnas,
muros, etc. Asimismo, si se detectan, podrían provocar que la plaza de aparca- miento seleccionada se desalinee.
A
ADVERTENCIA
■Para garantizar que Advanced Park puede funcionar correctamente
P.274
Además, consulte “Monitor de visión pano- rámica” del “Sistema de supervisión peri-
férica” del “Sistema de navegación Manual del propietario”.
■Cuando los sensores no funcionan
correctamente
●En función de la situación, es posible que los sensores no funcionen correcta-mente y provoquen un accidente. Pro-
ceda con cuidado.
A
Page 331 of 592

331
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
Seleccione en la pantalla multime-
dia y, a continuación, elija “Advanced
Park”.
■Perfil de velocidad
Se puede fijar la velocidad del vehículo
para cuando se lleve a cabo la asisten-
cia al estacionamiento.
Esta configuración no se puede cambiar
cuando se registra una plaza de aparca-
miento en la función de memoria.
■Margen de detección de obstácu-
los
Se puede fijar la distancia a partir de la
cual se evitarán los obstáculos mien-
tras se lleva a cabo la asistencia al
estacionamiento.
■Método de estacionamiento prefe-
rido
Se puede establecer la dirección de
estacionamiento preferida que se
muestra cuando se encuentra en una
plaza de aparcamiento en la que es
posible estacionar en batería o en para-
lelo.
■Ajuste del recorrido de estaciona-
miento
El recorrido para cuando la asistencia
ADVERTENCIA
• Cuando se ha helado un sensor. (Este
problema se soluciona descongelando la zona correspondiente). En condicio-nes meteorológicas particularmente
frías, si hay un sensor helado, la panta- lla puede presentar una visualización anómala o los vehículo estacionados
pueden pasar desapercibidos.
• Cuando el vehículo está inclinado en un ángulo pronunciado
• En condiciones meteorológicas de mucho calor o mucho frío
• Cuando se conduce por carreteras
abruptas, con pendientes, pistas de gra- villa o hierba
• Cuando se generan ondas ultrasónicas
cerca del vehículo debido a cláxones de vehículos, motores de motocicletas, fre-nos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones o sensores de otro vehículo
• Cuando llueve o a un sensor le salpica
agua
• Cuando la zona alrededor del vehículo
está oscura o retroiluminada
• Cuando se ha instalado un poste en la aleta o una antena de radio en el vehí-
culo
• Cuando un sensor está extremada- mente cerca de un vehículo estacio-
nado
• Cuando hay un vehículo estacionado junto a la plaza de aparcamiento selec-
cionada, si la plaza de aparcamiento seleccionada que se muestra está lejos de la plaza de aparcamiento seleccio-
nada real, un sensor podría estar desa- lineado. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
• No coloque accesorios cerca de la zona de detección de los sensores.
●Advanced Park guiará al vehículo a las posiciones adecuadas para cambiar la
dirección de desplazamiento; no obs- tante, si nota que el vehículo se está acercando demasiado a un vehículo
estacionado adyacente en algún momento, pise el pedal del freno y des-place la posición del cambio. Sin
embargo, si esto se lleva a cabo, el número de giros necesarios podría aumentar y es posible que el vehículo
se estacione en ángulo.
Cambio de los ajustes
Page 332 of 592

332
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
al estacionamiento esté en funciona-
miento se puede ajustar hacia dentro o
hacia fuera.
Si los neumáticos est án desgastados, la tra-
yectoria del vehículo se podría desplazar del
centro de la plaza de aparcamiento.
■Ajuste de la anchura de la carre-
tera
Se puede establecer la anchura total en
la que el vehículo se desplaza cuando
se utiliza la asistencia al estaciona-
miento.
■Eliminación de la plaza de aparca-
miento registrada
La información de la plaza de aparca-
miento registrada en la memoria se
puede eliminar.
1 Con Advanced Park desactivado,
pulse el interruptor de la cámara.
2 Seleccione en la pantalla multi-
media y, a continuación, elija
“Advanced Park”.
3 Si se selecciona “Borrar espacio
para estacionar registrado”, las pla-
zas de aparcamiento registradas en
la función de memoria se pueden
eliminar.
Pantalla de información múltiple
Interruptor de selección del modo
de conducción
El modo de conducción cambia cada vez
que se pulsa el interruptor.
1 Modo normal
Proporciona un equilibrio óptimo de ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para condiciones normales
de conducción.
2 Modo deportivo
Controla la transmisión y el sistema de pila
de combustible para proporcionar una ace-
leración rápida y potente. Resulta adecuado
cuando se desea una respuesta de conduc-
Interruptor de selección
del modo de conducción
Se puede seleccionar el modo de
conducción que mejor se adapte a
las características de la conduc-
ción.
Selección de un modo de con-
ducción
A
B
Page 333 of 592

333
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ción ágil, como cuando se conduce por
carreteras con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo deportivo, el
indicador de modo deportivo se enciende.
3 Modo de conducción Eco
Ayuda al conductor a acelerar de forma res-
petuosa con el medio ambiente y a reducir el
consumo de combustible a través del accio-
namiento moderado del acelerador y
mediante el control del funcionamiento del
sistema de aire acondicionado (calefac-
ción/refrigeración).
Cuando se selecciona el modo de
conducción Eco, el indicador de
conducción Eco se enciende.
■Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de conduc- ción Eco
El modo de conducción Eco controla las ope- raciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo de combustible. Para mejorar la eficacia del aire
acondicionado, lleve a cabo las operaciones siguientes:
●Desactive el modo del aire acondicionado Eco ( P.349)
●Ajuste la velocidad del ventilador (P.348)
●Desactive el modo de conducción Eco
■Desactivación automática del modo
deportivo
Si se desactiva el interruptor de arranque después de haber conducido en modo depor-tivo, el modo de conducción cambiará a
modo normal.
Pulse el interruptor del modo de nieve
Cuando se pulsa el interruptor, el modo de
nieve se activa y el indicador del modo de
nieve se ilumina en la pantalla de informa-
ción múltiple. Si vuelve a pulsar el interrup-
tor, el indicador del modo de nieve se
apagará.
Tipo A
Tipo B
■Desactivación automática del modo de nieve
El modo de nieve se desactiva automática-
mente si el interruptor de arranque se desac-
Modo de nieve
El modo de nieve sirve para adap-
tarse a las circunstancias al con-
ducir por carreteras resbaladizas
como, por ejemplo, sobre nieve.
Funcionamiento del sistema
Page 334 of 592

334
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
tiva después de conducir en modo de nieve.
■ECB (sistema de frenos contro-
lado electrónicamente)
El sistema de frenos controlado electró-
nicamente genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de fre-
nado
■ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para mantener el rendimiento y la
seguridad de la conducción, los
siguientes sistemas actúan auto-
máticamente en respuesta a diver-
sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 335 of 592

335
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■TRC (sistema de control de la
tracción)
Ayuda a mantener la potencia de trac-
ción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al ace-
lerar en calzadas resbaladizas
■Asistencia activa en curvas (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se
intenta acelerar al girar
■Control de asistencia al arranque
en cuesta
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante.
■VDIM (gestión integrada de la
dinámica del vehículo)
Proporciona un control integrado de los
sistemas ABS, asistencia al freno,
TRC, VSC, control de asistencia al
arranque en cuesta y EPS
Ayuda a mantener la estabilidad del
vehículo cuando se realizan giros brus-
cos en superficies resbaladizas
mediante el control de los frenos, la
potencia del sistema de pila de com-
bustible, la asistencia a la dirección y el
grado de giro de la dirección
■Luces de emergencia traseras
automáticas de destellos (si el
vehículo dispone de ello)
Los sensores del radar traseros detec-
tan los vehículos que le siguen por el
mismo carril. Si el sistema determina
que existe un riesgo alto de colisión tra-
sera, los intermitentes de emergencia parpadearán rápidamente para adver-
tir al conductor del vehículo que le
sigue. Simultáneamente, se mostrará
un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple para informar al conductor
de la aproximación del vehículo que le
sigue.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, las
luces de freno parpadean automática-
mente para avisar al vehículo que cir-
cula detrás.
■Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
acciona, los frenos y las luces de los
frenos se controlan automáticamente
para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
que se produzcan daños adicionales a
causa de una segunda colisión.
■Si los sistemas TRC/VSC/ABS están en
funcionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
TRC/VSC/ABS están en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el sistema de pila de com-
bustible suministra a las ruedas. Si pulsa
para desactivar el sistema puede resul-
tarle más fácil balancear el vehículo y desa-
tascarlo.
Page 336 of 592

336
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
“TRC apagado.”
■Desactivación de los sistemas TRC y
VSC
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
pulse y mantenga pulsado durante más
de 3 segundos con el vehículo parado.
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.
*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
*: También se deshabilitará el PCS (solo
estará disponible la función de advertencia
anticolisión). El indicador de advertencia PCS se encenderá y aparecerá un men-
saje en la pantalla de información múltiple.
(P.240, 446)
■Cuando se muestra un mensaje en la
pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
tivado aunque no se haya pulsado
El TRC está desactivado de manera tempo-
ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cinco
condiciones siguientes:
●La posición del cambio está en una posi-
ción distinta de P o N (al desplazarse hacia
delante o hacia atrás en una pendiente
ascendente)
●El vehículo está detenido
●El pedal del acelerador no está pisado
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado
●El interruptor de arranque está en ON
■Cancelación del sistema automático del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se desactivará en cualquiera de las siguien-
tes situaciones:
●La posición del cambio se coloca en P o N
●Se pisa el pedal del acelerador
●Se acciona el freno de estacionamiento
●Transcurre un máximo de 2 segundos
desde que se suelta el pedal del freno
●El interruptor de arranque está en OFF
■Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, de asistencia al
freno, VSC, TRC y de control de asis-
tencia al arranque en cuesta
●Es posible que se oiga un ruido del com-
A