Page 337 of 592

337
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
partimiento de la unidad de la pila de com-
bustible al pisar el pedal del freno
repetidamente, al poner en marcha el sis-
tema de pila de combustible o justo des-
pués de iniciarse la marcha del vehículo.
Este sonido no indica que se haya produ-
cido una avería en alguno de estos siste-
mas.
●Cuando alguno de los sistemas menciona-
dos anteriormente está en funcionamiento
pueden darse las siguientes circunstan-
cias. Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la
dirección.
• También puede escucharse un ruido del
motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede golpetear leve-
mente después de haberse activado el
ABS.
• El pedal del freno puede descender leve-
mente después de haberse activado el
ABS.
■Ruido de funcionamiento del ECB
En los casos siguientes se puede oír ruido de
funcionamiento del ECB, pero esto no indica
que se haya producido una avería.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimiento de la unidad de la pila de
combustible al accionar el pedal del freno.
●Ruido del motor del sistema de frenos pro-
cedente de la parte delantera del vehículo
cuando la puerta del conductor está
abierta.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimiento de la unidad de la pila de
combustible después de que hayan trans-
currido uno o dos minutos desde la deten-
ción del sistema de pila de combustible.
■Ruidos y vibraciones durante el funcio-
namiento de la asistencia activa en cur-
vas
Cuando se acciona la asistencia activa en
curvas, el sistema de frenos puede generar
vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■Ruido de funcionamiento de la EPS
Al mover el volante, es posible que se oiga
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica una anomalía.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y
VSC, se reactivarán de forma automática en
las siguientes circunstancias:
●Cuando se desactiva el interruptor de
arranque
●Si solo se ha desactivado el sistema TRC,
el sistema TRC se activará cuando
aumente la velocidad del vehículo
Si se han desactivado ambos sistemas
(TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
vehículo.
■Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona cuando se producen las
siguientes circunstancias.
●El TRC/VSC pueden funcionar
●El conductor intenta acelerar mientras gira
●El sistema detecta que el vehículo se está
desviando hacia el exterior
●Se suelta el pedal del freno
■Reducción de la eficacia del sistema
EPS
Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del
sistema EPS se reduce para evitar su reca-
lentamiento. En consecuencia, es posible
que note el volante duro. En este caso, no
mueva demasiado el volante al conducir o
detenga el vehículo y desactive el sistema de
pila de combustible. El sistema EPS debería
volver a la normalidad en un máximo de
10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se acciona cuando el sensor del
airbag SRS detecta una colisión mientras el
vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no se activa en cualquiera de las
siguientes circunstancias.
●Al conducir a baja velocidad
●Hay componentes dañados
Page 338 of 592

338
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Cancelación automática del freno de
colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo ha disminuido
hasta una velocidad determinada
●Durante el funcionamiento transcurre un
determinado periodo de tiempo
●Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■Condiciones de funcionamiento de las
luces de emergencia traseras automáti-
cas de destellos
Cuando se cumplan las dos condiciones
siguientes, las luces de emergencia traseras
automáticas de destellos se accionarán:
●La velocidad relativa entre su vehículo y el
vehículo que le sigue es de entre 30 y
100 km/h (19 y 62 mph), aproximada-
mente.
●Su vehículo se conduce a una velocidad
de aproximadamente 10 km/h (7 mph) o
inferior o a cualquier velocidad con el
pedal del freno pisado.
■Situaciones en las que las luces de
emergencia traseras automáticas de
destellos podrían no funcionar correc-
tamente
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema no detecte un vehículo que
le sigue correctamente:
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando el sensor o la zona que lo rodea
en el parachoques trasero están cubiertos
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.
• Cuando se conduce por una carretera
mojada con charcos de agua cuando hace
mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o
niebla
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
nunciadas consecutivas como, por ejem-
plo, montañas, depresiones en la
carretera, etc.
• Cuando el vehículo que le sigue no se
aproxima directamente por detrás de su
vehículo
• Cuando el vehículo que le sigue se apro-
xima desde un ángulo• Cuando un vehículo se coloca inesperada-
mente detrás de su vehículo
• Cuando el vehículo que le sigue está
rodeado de otros vehículos
• Cuando se acopla un soporte para bicicle-
tas u otro accesorio en la parte trasera de
su vehículo
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema se active aunque no haya
posibilidad de colisión
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando su vehículo está rodeado de otros
vehículos
• Cuando su vehículo se detiene para reali-
zar un giro en una intersección, etc., y un
vehículo pasa directamente por detrás de
su vehículo
• Cuando su vehículo se detiene en el borde
de la carretera, etc., y un vehículo pasa
cerca del lateral de su vehículo
• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo antes de
adelantar
• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo de forma
repentina
■Cuando aparece “FHL no disponible”
en la pantalla de información múltiple
La función de las luces de emergencia trase-
ras automáticas de destellos se suspende.
En este caso, es posible que haya hielo,
nieve, barro, etc., adheridos al parachoques
trasero en la zona alrededor del sensor.
(P.269) El sistema debería volver a funcio-
nar con normalidad cuando se hayan retirado
del parachoques trasero el hielo, nieve,
barro, etc. Asimismo, los sensores podrían
no funcionar correctamente cuando se cir-
cula en entornos extremadamente cálidos o
fríos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las tres condiciones siguien-
tes, la señal de frenado de emergencia se
activará:
●Los intermitentes de emergencia están
apagados
●La velocidad real del vehículo es superior
Page 339 of 592

339
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
a 55 km/h (35 mph)
●El pedal del freno se pisa de una manera
tal que el sistema determina, a partir de la desaceleración del vehículo, que se trata de una operación de frenado repentino
■Cancelación del sistema automático de
la señal de frenado de emergencia
La señal de frenado de emergencia se des- activará en cualquiera de estas situaciones:
●Se encienden los intermitentes de emer-gencia
●Se suelta el pedal del freno
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que no se trata de una operación de frenado repentino
ADVERTENCIA
■El ABS no funciona con eficacia
cuando
●Se han excedido los límites de adheren- cia de los neumáticos (por ejemplo, neumáticos demasi ado desgastados en
una carretera cubierta de nieve).
●El vehículo hidroplanea (efecto “aqua- planing”) mientras se conduce a gran
velocidad en calzadas mojadas o resba- ladizas.
■La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede exceder la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distan-
cia de parada del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto al vehículo que lo precede, espe-
cialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras con superfi- cies de tierra o de gravilla, o cubiertas
de nieve
●Al conducir con cadenas de nieve
●Al conducir por carreteras con baches
●Al conducir por carreteras con socavo- nes o desniveles
■Los sistemas TRC/VSC pueden no funcionar con eficacia cuando
Es posible que no se consiga controlar la
dirección y alcanzar la potencia necesaria al conducir en carreteras resbaladizas, aunque estén funcionando los sistemas
TRC/VSC. En situaciones en las que no pueda garantizar la estabilidad y la poten-cia, conduzca el vehículo con precaución.
■La asistencia activa en curvas no funciona con eficacia cuando
●No dependa excesivamente de la asis-tencia activa en curvas. La asistencia
activa en curvas podría no funcionar con eficacia cuando se acelera en pen-dientes descendentes o al circular por
calzadas resbaladizas.
●Cuando la asistencia activa en curvas actúa con frecuencia, podría dejar de
funcionar temporal mente para garanti- zar el correcto funcionamiento de los frenos, los sistemas TRC y VSC.
■El control de asistencia al arranque en cuesta no funciona con eficacia cuando
●No confíe excesivamente en el control
de asistencia al arranque en cuesta. El control de asistencia al arranque en cuesta puede no funcionar con eficacia
en pendientes pronunciadas y en carre- teras cubiertas de hielo.
●A diferencia del freno de estaciona-
miento, el control de asistencia al arran- que en cuesta no puede mantener el vehículo inmóvil durante un largo
periodo de tiempo. No utilice el control de asistencia al arranque en cuesta para mantener el vehículo en una
cuesta, ya que de hacerlo podría provo- car un accidente.
■Cuando el TRC/ABS/VSC están acti-
vados
El indicador luminoso de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precau-ción. Conducir imprudentemente puede
provocar un accidente. Preste especial atención si el indicador luminoso parpa-dea.
Page 340 of 592

340
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Si los sistemas TRC/VSC están des-
activados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada para el estado de la carretera. Estos sistemas ayudan a
garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz; por tanto, no desactive los sistemas TRC y VSC a menos que sea
necesario.
■Freno de colisión secundaria
No dependa exclusivamente del freno de colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para contribuir a reducir la posi- bilidad de que se produzcan daños adicio-nales a causa de una segunda colisión; no
obstante, este efecto cambia en función de diversas circunstancias. Confiar dema-siado en el sistema podría conllevar lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en cuanto a
marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capacidad de carga total. Compruebe igualmente si la presión de
inflado de los neumáticos es la recomen- dada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se colocan neumá- ticos diferentes en el vehículo.Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para obtener más información
sobre la sustitución de ruedas o neumáti- cos.
■Manipulación de los neumáticos y la
suspensión
La utilización de neumátic os con cualquier tipo de defecto o las modificaciones reali-zadas a la suspensión pueden afectar a
los sistemas de asistencia a la conducción y hacer que no funcionen correctamente.
■Manipulación del sensor del radar trasero (vehículos con luces de
emergencia traseras automáticas de destello)
P.269
Page 341 of 592

341
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
5-6.Suge renc ia s p ara la cond ucción
Utilice un líquido lavaparabrisas
adecuado para las temperaturas
exteriores más habituales.
Haga que el servicio técnico com-
pruebe el estado de la batería de
12 voltios.
Haga montar cuatro neumáticos de
invierno o compre un juego de cade-
nas de nieve para las ruedas trase-
ras.
Compruebe si todos los neumáticos son de
la misma marca y dimensiones especifica-
das, y si las cadenas son adecuadas para
las dimensiones de los neumáticos.
Sugerencias para la con-
ducción en invierno
Antes de conducir el vehículo en
invierno, realice las inspecciones
y preparativos necesarios. Con-
duzca siempre teniendo en cuenta
las condiciones meteorológicas
reinantes.
Preparativos para el invierno
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos de
invierno
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reduc ir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●Use neumáticos del tamaño especifi- cado.
●Mantenga el nivel de presión de aire
recomendado.
●No supere el límite de velocidad máximo ni el especificado para sus neu-
máticos de invierno.
●Los neumáticos de invierno se deben colocar en todas las ruedas y no solo en
algunas de ellas.
■Conducción con cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para r educir el riesgo de
accidentes. De lo contrario, podría ser difícil conducir el vehículo de forma segura, con el consi-
guiente riesgo de que se produzcan lesio- nes graves o incluso mortales.
●No conduzca a una velocidad superior
al límite especificado para sus cadenas de nieve y en ningún caso a más de 50 km/h (30 mph).
●Evite conducir por carreteras con muchos baches o socavones.
●Evite acelerar repentinamente, girar el
volante de manera abrupta, frenar brus- camente y realizar cambios de marcha que provoquen la aplicación brusca del
freno regenerativo.
●Antes de entrar en una curva, reduzca la velocidad lo suficiente para conservar
el control del vehículo.
●No utilice el sistema LTA (sistema de seguimiento de carril).
AV I S O
■Reparación o cambio de los neumáti-cos de invierno
Solicite la reparación o el cambio de los neumáticos de invierno en un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado o empr esa de neumáticos
homologada. Esto es necesario porque la retirada y la colocación de los neumáticos de invierno
afectan al funcionamiento de las válvulas y de los transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos.
Page 342 of 592

342
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-6. Sugerencias para la conducción
Según las características de conduc-
ción, proceda como sigue:
No intente abrir por la fuerza una
ventanilla ni mover un limpiaparabri-
sas cuando están helados. Vierta
agua templada sobre la zona helada
para derretir el hielo. Seque la zona
inmediatamente para evitar que el
agua se congele.
Para que el ventilador del sistema
de climatización funcione correcta-
mente, quite la nieve que se haya
acumulado en las rejillas de admi-
sión de aire situadas delante del
parabrisas.
Inspeccione y elimine todo exceso
de hielo o nieve acumulados en las
luces exteriores, el techo del vehí-
culo, el chasis, alrededor de los neu-
máticos y en los frenos.
Quítese la nieve y el barro de los
zapatos antes de entrar en el vehí-
culo.
Acelere lentamente, guardando la dis-
tancia de seguridad entre su vehículo y
el vehículo que lo precede, y conduzca
a una velocidad moderada adaptada al
estado de la carretera.
Estacione el vehículo y desplace la
posición del cambio a P sin accionar el
freno de estacionamiento. El freno de
estacionamiento podría helarse, en
cuyo caso no podrá soltarse. Si esta-
ciona el vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de blo-
quear las ruedas.
De lo contrario, existe el peligro de que
el vehículo se desplace de forma ines-
perada y posiblemente provoque un
accidente.
Use cadenas de nieve de las dimensio-
nes adecuadas.
Las dimensiones de las cadenas están
prescritas para cada tamaño de neu-
mático.
Cadena lateral (3 mm [0,12 pul.] de
diámetro)
Cadena transversal (4 mm
[0,16 pul.] de diámetro)
La normativa relativa al uso de cade-
nas de nieve varía según el lugar y el
tipo de carretera. Antes de colocar
cadenas, infórmese sobre la normativa
local.
■Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de
precaución al colocar o quitar las cadenas:
●Coloque y quite las cadenas de nieve en
Antes de conducir el vehículo
Durante la conducción del
vehículo
Cuando estacione el vehículo
Elección de cadenas de nieve
Normativa sobre el uso de
cadenas de nieve
A
B
Page 343 of 592

343
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
un lugar seguro.
●Coloque las cadenas de nieve en los neu-
máticos traseros. No coloque cadenas de nieve en los neumáticos delanteros.
●Coloque las cadenas de nieve en los neu-máticos traseros de forma que queden lo más tensas posible. Vuelva a tensar las
cadenas tras haber conducido entre 0,5 y 1,0 km (0,25 0,5 millas).
●Siga las instrucciones proporcionadas con las cadenas de nieve para su colocación.
Para permitir que los limpiaparabrisas
se puedan elevar cuando se esperan
fuertes nevadas o hielo, cambie la posi-
ción de descanso de los limpiaparabri-
sas desde la posición de plegado
debajo del capó a la posición del servi-
cio mediante la palanca del limpiapara-
brisas. ( P.219)
AV I S O
■Colocación de cadenas de nieve
Las válvulas y los transmisores de adver-
tencia de la presión de los neumáticos podrían no funcionar correctamente cuando se han colocado cadenas de
nieve.
Limpiaparabrisas
Page 344 of 592
344
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-6. Sugerencias para la conducción