Page 185 of 324
183
Vista de 180°
La vista de 180° permite salir marcha atrás de
una plaza de estacionamiento anticipando la
llegada de los vehículos, los peatones o los
ciclistas.Puede parecer que los obstáculos están
más lejos de lo que están en realidad.
Durante la maniobra, es importante
controlar los lados del vehículo utilizando
los retrovisores.
La ayuda trasera al estacionamiento
también permite completar la información
del entorno del vehículo.
Modo de inicio rápido
Este modo permite mostrar, lo antes posible,
la vista contextual (parte izquierda) y la vista
desde arriba del vehículo.
Aparece un mensaje que le aconseja que
compruebe el entorno del vehículo antes de
iniciar la maniobra. No se recomienda utilizar esta vista para
realizar una maniobra completa.
Se divide en tres zonas: izquierda A
, central B
y derecha C .
Esta vista está disponible solo mediante su
selección en el menú de cambio de vista.
6
Conducción
Page 186 of 324
PEUGEOT Y TOTAL
El equipo PEUGEOT TOTAL sabe cómo apurar los límites de
rendimiento para obtener victorias en las condiciones más
difíciles, como los tres primeros premios conseguidos en 2017.
Para conseguir estos resultados excepcionales, los equipos
Peugeot Sport han elegido TOTAL QUARTZ para el Peugeot
3008 DKR, un lubricante de alta tecnología que protege el
motor en las condiciones más extremas.
TOTAL QUARTZ protege el motor frente a los efectos del
tiempo.
TOTAL QUARTZ Ineo First es un lubricante de altísimo
rendimiento resultado de la colaboración de los equipos de
investigación y desarrollo de Peugeot y Total. Especialmente
formulado para las motorizaciones de los vehículos Peugeot,
su tecnología innovadora permite reducir significativamente las
emisiones de CO
2 y proteger eficazmente el motor frente a la
suciedad.
¡UNA ASOCIACIÓN AL SERVICIO DEL RENDIMIENTO!
Page 187 of 324

185
Compatibilidad de los
carburantes
El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o animales
puros o diluidos, fuel-oil doméstico...) está
terminantemente prohibido, ya que podría
dañar el motor y el circuito de carburante.
Solo se permite la utilización de aditivos
de carburantes diésel que cumplan la
norma B715000.
Gasoil a temperaturas bajas
A temperaturas inferiores a 0 °C, la formación
d e parafinas en los carburantes diésel de
tipo verano puede impedir el funcionamiento
correcto del motor. En estas condiciones de
temperatura, utilice carburante diésel de tipo
invierno y mantenga el depósito de carburante
más del 50
% lleno.
A temperaturas inferiores a -15
°C, para
evitar problemas de arranque es aconsejable
estacionar el vehículo a cubierto (garaje con
calefacción).
Desplazamientos al
extranjero
Algunos carburantes pueden dañar el
motor del vehículo.
En algunos países, puede ser necesario
el uso de un carburante determinado
(octanaje específico, nombre comercial
específico...) para garantizar el
funcionamiento correcto del motor.
Para más información, consulte con la red.
Carburantes diésel que cumplen las
normas EN590, EN16734 y EN16709, y
contienen hasta un 7
%, 10
%, 20
% y 30
%
de éster metílico de ácidos grasos. El uso
de carburantes B20 o B30, aunque sea
ocasional, requiere condiciones particulares
de mantenimiento denominadas "Conducción
severa".
Carburante diésel parafínico conforme a la
nor ma EN159 40.
Repostaje
Capacidad del depósito de carburante:
aproximadamente 69 litros.
Nivel de la reser va: 6 litros.
Nivel bajo de carburante
Cuando se alcanza la reser va
del depósito, este testigo se
enciende en el cuadro de
instrumentos, con una señal
acústica y un mensaje.
Stop & Star t
Nunca reposte carburante con el motor
en modo STOP. Debe quitar el contacto
mediante el botón.
Cuando se enciende por primera vez, quedan
menos de 8 litros en el depósito.
Reposte carburante lo antes posible para evitar
que se agote la reser va.
7
Información práctica
Page 188 of 324

186
Repostaje
Se debe añadir como mínimo 8 litros de
carburante para que el indicador de nivel los
tenga en cuenta.
Al abrir el tapón de llenado puede generarse
un ruido producido por una irrupción de aire.
Este vacío es completamente normal y es
consecuencia de la estanqueidad del sistema
de carburante.
F
D
ebe parar el motor.
F
C
on la función Acceso y arranque manos
libres, desbloquee el vehículo. F
C
on una llave convencional, introduzca
la llave en el tapón y gire la llave hacia la
izquierda. F
V
uelva a colocar el tapón y ciérrelo
girándolo hacia la derecha.
F E mpuje la tapa de llenado de carburante
para cerrarla (el vehículo debe estar
desbloqueado).
Si el vehículo está equipado con puerta
corredera en el lado izquierdo, no la abra
cuando la tapa del depósito de carburante
esté abierta (existe el riesgo de que tanto
la tapa de llenado de carburante como la
puerta corredera resulten dañadas y de
que la persona que está efectuando el
repostaje se lesione).
Si la tapa del depósito de carburante está
abierta e intenta abrir la puerta lateral
izquierda, hay un mecanismo que impide
que esta se abra.
No obstante, la puerta puede abrirse
parcialmente.
Si la puerta es mecánica, cierre la tapa de
llenado de carburante para poder volver a
utilizar la puerta.
Si la puerta es eléctrica, para poder
usarla correctamente, cierre la tapa del
depósito de carburante y pulse un botón
de apertura a continuación.
F
A
bra la trampilla de carburante. F
R
etire el tapón desenroscándolo y luego
colóquelo en el soporte (situado en la tapa).
F
I
ntroduzca la pistola hasta llegar al
tope (empujando la trampilla metálica
antirretorno A ).
F
L
lene el depósito. Llene el depósito, pero
no insista después del tercer corte de la
pistola, ya que ello podría ocasionar fallos
de funcionamiento.
Información práctica
Page 189 of 324

187
El vehículo está equipado con un catalizador
que reduce las sustancias nocivas en los gases
de escape.En caso de repostar un carburante
inadecuado para la motorización del
vehículo, es indispensable vaciar el
depósito antes de poner en marcha el
m o t o r.
Corte de la alimentación de
carburante
El vehículo está equipado con un dispositivo
de seguridad que corta la alimentación de
carburante en caso de choque.
Sistema anticonfusión de
carburante diésel
Dispositivo mecánico que impide llenar el
depósito de un vehículo diésel con gasolina.
Evita el riesgo de que se produzcan daños en
motor causados por repostar con el carburante
incorrecto.
El sistema anticonfusión, situado en la entrada
del depósito, aparece al retirar el tapón. Sigue siendo posible utilizar una garrafa
para llenar el depósito.
Para que el carburante se vierta
correctamente, acerque la boquilla de la
garrafa sin ponerla en contacto directo
con la válvula del sistema anticonfusión.Conducción en el extranjero
Debido a que las pistolas de repostaje
de gasóleo pueden ser diferentes según
el país, el sistema anticonfusión de
combustible puede imposibilitar el llenado
del depósito.
No todos los vehículos con motor
diésel están equipados con sistema
anticonfusión de carburante; por este
motivo, en caso de viajar al extranjero, se
aconseja comprobar en la red PEUGEOT
si el vehículo se adecua a los surtidores
del país al que va a viajar.
Al introducir la pistola de llenado de gasolina
en un depósito Diésel, esta hace tope con la
válvula. El sistema permanece bloqueado,
impidiendo el llenado.
No insista e introduzca una boquilla de
llenado Diésel.
Cadenas para la nieve
En condiciones invernales, las cadenas para
nieve mejoran la tracción y el comportamiento
del vehículo en las frenadas.
Las cadenas para nieve se deben montar
solo en las ruedas delanteras. No deben
montarse en las ruedas de repuesto
temporales.
Tenga en cuenta la reglamentación
nacional específica relativa al uso de
cadenas para nieve y la velocidad máxima
autorizada.
7
Información práctica
Page 190 of 324

188
Consejos de instalación
F Si debe instalar las cadenas durante el trayecto, detenga el vehículo en una
super ficie plana, al lado del arcén de la vía.
F
A
plique el freno de estacionamiento y, si es
necesario, coloque calzos bajo las ruedas
para evitar que el vehículo se desplace.
F
C
oloque las cadenas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
F
I
nicie la marcha con suavidad y circule
durante unos momentos sin superar los
50
km/h.
F
D
etenga el vehículo y compruebe que las
cadenas están correctamente tensadas.
Se recomienda encarecidamente practicar
el montaje de las cadenas en suelo plano
y seco antes de utilizarlas sobre nieve.
Evite circular por carreteras sin nieve
con las cadenas para nieve instaladas,
ya que ello podría dañar los neumáticos
del vehículo y la calzada. Si el vehículo
va equipado con llantas de aleación,
compruebe que ninguna parte de las
cadenas o las fijaciones está en contacto
con la llanta. Utilice solo cadenas para nieve diseñadas para
el tipo de ruedas con las cuales va equipado su
vehículo:
También puede utilizar fundas antideslizantes.
Para más información, contacte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Dimensiones de los
neumáticos de origen Tipo de cadena
215/65 R16 Eslabones de 12 mm
215/60 R17 KONIG K-SUMMIT
VA N K8 4
2 2 5 / 5 5 R17
Dispositivo de enganche
de remolque
Distribución de la carga
F
D istribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren
lo más cerca posible del eje, y que el
peso en la lanza se aproxime al máximo
autorizado sin superarlo.
La densidad del aire disminuye con la altitud,
reduciendo así las prestaciones del motor. La
carga máxima remolcable debe reducirse un
10
% por cada 1000 metros de altitud. Utilice los dispositivos de enganche
de remolque con sus accesorios sin
modificar aprobados por PEUGEOT.
Es aconsejable que acuda a la red
PEUGEOT o a un taller cualificado para
efectuar el montaje.
En caso de no realizar el montaje en la
red PEUGEOT, este debe efectuarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si se monta un enganche de remolque
aprobado, determinadas funciones
de ayuda a la conducción o de
ayuda a las maniobras se desactivan
automáticamente.
Respete el peso máximo autorizado
que se puede remolcar que figura en
el certificado de registro del vehículo,
la etiqueta del fabricante y el apartado
Características técnicas
de esta guía.
El cumplimiento de la masa máxima
autorizada en la lanza (enganche de
remolque) también incluye el uso de
accesorios (portabicicletas, enganche
de cajas, etc.).
Respete la legislación vigente en el país
por el cual circula.
Información práctica
Page 191 of 324

189
Modo de ahorro de
energía
Sistema que gestiona el tiempo de utilización
de determinadas funciones para preservar una
carga suficiente en la batería.
Después de parar el motor, aún puede utilizar,
durante un tiempo acumulado máximo de
aproximadamente 40 minutos, funciones
como el sistema de audio y telemática, los
limpiaparabrisas, las luces de cruce, las luces
de techo...
Activación del modo
Un mensaje de activación del modo de ahorro
de energía aparece en la pantalla del cuadro
de instrumentos y las funciones activas se
ponen en modo de espera.Si en ese momento se está realizando
una llamada telefónica, esta podrá
mantenerse durante aproximadamente 10
minutos con el kit manos libres Bluetooth
de su sistema de audio.
Salida del modo
Estas funciones se reactivan automáticamente
la próxima vez que se utilice el vehículo.
Para recuperar su disponibilidad de manera
inmediata, arranque el motor y déjelo en
marcha durante:
-
m
enos de 10 minutos, para poder usar el
equipamiento durante aproximadamente
5
minutos, Cuando la batería está descargada, el
motor no arranca.
Para más información relativa a la
batería de 12 V
, consulte el apartado
correspondiente.
Modo de reducción de la
carga
Sistema que gestiona el uso de determinadas
funciones en función del nivel de energía que
queda en la batería.
Con el vehículo en circulación, el sistema
neutraliza temporalmente algunas funciones,
como el aire acondicionado y el desempañado
de la luneta.
Las funciones desactivadas se reactivan
automáticamente en cuanto las condiciones lo
permiten. -
m
ás de 19 minutos, para poder usar el
equipamiento durante aproximadamente
30
minutos.
Respete los tiempos indicados de
funcionamiento del motor para obtener el nivel
de carga de la batería necesario.
No arranque y pare el motor repetidamente y
de forma continua para recargar la batería.
Barras de techo/
portacargas
Por motivos de seguridad y para evitar
que se dañe el techo, se deben utilizar
las barras de techo y los portacargas
homologados para su vehículo.
Respete las instrucciones de montaje
y uso indicadas en la guía que se
incluye con las barras de techo y los
portaequipajes.
Recomendaciones
Distribuya la carga de modo uniforme con
cuidado de no sobrecargar uno de los
lados.
Sitúe la parte más pesada de la carga lo
más cerca del techo posible.
Sujete firmemente la carga.
Conduzca con suavidad: el vehículo
es más sensible al viento lateral y su
estabilidad podría verse afectada.
Compruebe periódicamente la seguridad
y el apriete de las barras de techo, por lo
menos antes de cada viaje.
Retire las barras de techo una vez haya
finalizado el transporte.
7
Información práctica
Page 192 of 324

190
Dado que este valor podría variar,
compruebe la carga máxima indicada en
el manual que se entrega con las barras
de techo.
Si la altura es superior a 40 cm, adapte la
velocidad del vehículo en función del per fil
de la vía, con el fin de no dañar las barras
de techo ni las fijaciones al vehículo.
Consulte la normativa vigente en su país
para respetar la reglamentación relativa
al transporte de objetos más largos que el
vehículo.
Barras de techo Utilice las posiciones verdes.
Rango de peso máx.
autorizado:
-
s
obre 2 barras de techo: 100 kg.
-
r
epartida sobre 3 barras de techo: 150 kg.
Para instalar las barras de techo transversales,
utilice las fijaciones previstas para ello:
F
A
bra las tapas de fijación de cada barra.
F
C
oloque las fijaciones y bloquéelas una a
una en el techo.
F
A
segúrese de que las barras de techo estén
correctamente fijadas (moviéndolas).
F
C
ierre las tapas de fijación de cada barra.
Las barras pueden intercambiarse y adaptarse
en cada par de puntos de fijación. Portacargas
Rango de peso máx.
autorizado:
-
p
ara Compact: 140 kg.
-
p
ara Standard y Long: 170 kg.
Para instalar un portacargas, utilice las
fijaciones previstas para ello:
F
C
oloque el portacargas en el techo frente a
sus fijaciones y bloquéelas en el techo.
F
A
segúrese de que el portacargas esté
correctamente fijado (moviéndolo).
Capó
La ubicación del mando de liberación
interior impide la apertura del capó
cuando la puerta delantera izquierda está
cerrada. Antes de realizar cualquier intervención
en el compartimento motor, desactive
el sistema Stop & Start para evitar todo
riesgo de lesiones provocadas por una
activación automática del modo START.
Información práctica