Page 169 of 224

v prítomnosti systému Start&Stop
(RADSOK): obr. 179
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
odpojte konektor A (stlačením
tlačidla B) zo senzora IBS C,
monitorujúceho stav batérie, ktorý je
nainštalovaný na zápornom póle batérie
D;
zapojte kladný kábel do nabíjacieho
prístroja, do kladného pólu batérie E
a záporný kábel do svorky senzora IBS
F, ako je to na obrázku obr. 179;
zapnite nabíjacie zariadenie;
keď sa dokončilo nabíjanie, vypnite
zariadenie;
potom, čo ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte konektor A
do senzora IBS C, ako je to na obr.
179.UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Na
svorkách káblov okrem toho nesmie
byť korózia a musia byť pevne pripojené
k svorkám akumulátora. Ak používate
nabíjačku „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
150) 151)
POZOR!
150)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.151)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutú
batériu: najprv ju treba rozmraziť, inak hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Zamrznutý
akumulátor treba nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
179F0T0442
167
Page 170 of 224

STIERAČ PREDNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
152)
Výmena gumičiek
stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
nadvihnite rameno stierača čelného
skla a umiestnite ho do polohy, aby
so samotným ramenom tvoril uhol 90°;
stlačte jazýčky A obr. 180 a gumičku
z ramena stiahnite;
namontujte novú gumičku a jazýčky
zasuňte späť príslušné miesta na
ramene. Skontrolujte, či dobre zapadla.Výmena stieracích
gumičiek zadného
stierača
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
nadvihnite pokrytie A obr. 181 a
odmontujte rameno automobilu,
zmontovaním matice B, ktorá ho
upevňuje na otočnom čape;
nové rameno správne nastavte a
maticu dobre zatiahnite;
spustite kryt.
POZOR!
152)Jazda s opotrebovanými gumičkami
na stierači predstavuje veľké riziko, pretože
sa znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
NADVIHNUTIE
VOZIDLA
V prípade, že by bolo potrebné
zdvihnúť vozidlo, obráťte sa na servisnú
sieť Fiat, ktorá je vybavená zdvíhacími
mostmi alebo dielenskými žeriavmi.
180F0T0087
181F0T0088
168
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 171 of 224

KOLESÁ A
PNEUMATIKY
RÁFIKY A PNEUMATIKY
Typ diskov a pneumatík
namontovaných na vozidle nájdete v
odseku „Kolesá“ v kapitole „Technické
údaje“.
UPOZORNENIA
Ak je to možné, vyhýbajte sa
prudkému brzdeniu, maximálnemu
zrýchleniu pri štartovaní a silným
nárazom na obrubníky, jamám na ceste
alebo prekážkam na ceste rôznej
povahy. Dlhšia jazda na poškodených
cestách môže pneumatiky poškodiť;
pravidelne kontrolujte, či na
pneumatikách nie sú rezy na bokoch,
vydutiny alebo nepravidelné
opotrebovanie dezénu. V takom
prípade sa obráťte na servisnú sieť Fiat;
vyhnite sa jazde s nadmerným
nákladom: mohli by sa vážne poškodiť
kolesá a pneumatiky;
ak sa pneumatika prepichne,
okamžite zastavte a opravte ju,
zabránite tak poškodeniu samotnej
pneumatiky, ráfika, závesov a riadenia;
pneumatika starne, aj keď sa
používa málo. Praskliny na gume v
oblasti behúňa a na bokoch sú
prejavom starnutia. Ak sú namontované
pneumatiky staršie ako 6 rokov, treba
ich nechať skontrolovať
špecializovaným technikom. Pamätajte
aj na obzvlášť pozornú kontrolu
náhradného kolesa:
v prípade výmeny namontujte vždy
nové pneumatiky, vyhýbajte sa
montovaniu pneumatík neistého
pôvodu;
pri výmene pneumatiky je vhodné
vymeniť aj ventil pre hustenie;
aby bolo zabezpečené rovnomerné
opotrebovanie predných aj zadných
pneumatík, odporúčame výmenu
pneumatík po každých 10-15 tisícoch
kilometrov, nechajte ich na rovnakej
strane vozidla, aby sa nezmenil smer
ich otáčania.
153) 154) 155) 156)
SNEHOVÉ REŤAZE
Na používanie snehových reťazí sa
vzťahujú predpisy platné v jednotlivých
krajinách. Snehové reťaze sa smú
montovať iba na pneumatiky predných
kolies (hnacie kolesá). Po prejdení
niekoľkých desiatok metrov skontrolujte
napnutie snehových reťazí.
157)
POZOR!
153)Pamätajte aj na to, že aj od
správneho tlaku pneumatík závisí, ako sedí
auto na ceste.
154)Príliš nízky tlak spôsobuje prehriatie
pneumatiky s možnosťou vážnych
poškodení samotnej pneumatiky.
155)Pneumatiky nevymieňajte na kríž ich
presúvaním z pravej strany vozidla na
ľavú a naopak.
156)Nelakujte disky kolies zo zliatiny, pokiaľ
si to vyžaduje teploty vyššie ako 150°C.
Mohli by sa tým zhoršiť mechanické
vlastnosti kolies.
157)S namontovanými snehovými
reťazami udržiavajte nízku rýchlosť jazdy,
neprekračujte 50 km/h. Vyhýbajte sa
jamám, schodíkom alebo obrubníkom a
nejazdite dlho na cestách nepokrytých
snehom, aby ste nepoškodili vozidlo a
povrch cesty.
169
Page 172 of 224
TECHNICKÉ ÚDAJE
S tým, ako je vyrobené vaše vozidlo a
ako funguje, sa môžete oboznámiť v
tejto kapitole, kde nájdete aj ilustrácie s
údajmi, tabuľky a grafy. Pre znalca,
technika, ale aj jednoducho pre
všetkých, ktorí chcú poznať všetky
detaily svojho vozidla.IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ..................171
MOTOR ..........................................174
KOLESÁ..........................................176
ROZMERY ......................................178
VÝKONY .........................................182
HMOTNOSTI ...................................183
DOPĹŇANIE KVAPALÍN
VOZIDLA .........................................186
KVAPALINY A MAZIVÁ ....................189
SPOTREBA PALIVA A
EMISIÍ CO2 ....................................192
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S
VOZIDLOM PO UKONČENÍ JEHO
ŽIVOTNOSTI ...................................193
170
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 173 of 224

IDENTIFIKAČNÉ
ÚDAJE
Odporúčame, aby ste si všimli
identifikačné štítky. Identifikačné údaje
vytlačené a uvedené na štítkoch a
ich poloha sú nasledujúce obr. 182:
ASúhrnný štítok identifikačných údajov
a laku karosérie
BOznačenie podvozku
COznačenie motora
SÚHRNNÝ ŠTÍTOK
IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV A LAKU
KAROSÉRIE
Nachádza sa na stĺpiku dverí na strane
vodiča a uvádza identifikačné údaje obr.
183:
AMeno výrobcu
BHomologačné číslo
CIdentifikačný kód typu vozidla
DMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého automobilu
EMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého vozidla plus vlečná
súprava
FMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej)
GMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej)
HTyp motora
IKód verzie karosérie
LČíslo pre náhradné diely
MKód farby karosérie
NSprávna hodnota koeficientu
dymivostiIDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Identifikačné údaje vytlačené a uvedené
na štítkoch a ich poloha sú nasledujúce
obr. 184:
ASúhrnný štítok identifikačných údajov
BOznačenie podvozku
CIdentifikačný štítok laku karosérie
DOznačenie motora
SÚHRNNÝ ŠTÍTOK
IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV
182F0T0175
VERSIONE-VERSION
N° PER RICAMBI
N° FOR SPARES
MADE IN TURKEY
MOTORE-ENGINECODICE COLORE/PAINT
2 - 1 -
Kg
Kg
Kg
Kg
183F0V0725
184F0T0320
185F0T0011
171
Page 174 of 224

Je umiestnená na zadnej časti vozidla a
uvádza nasledujúce identifikačné údaje
obr. 185:
ANázov výrobcu
BHomologačné číslo
CIdentifikačný kód typu vozidla
DPoradové číslo výroby podvozku
vozidla
EMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého automobilu
FMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého vozidla plus vlečná
súprava.
GMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej)
HMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej)
ITyp motora
LKód verzie karosérie
MČíslo pre náhradné diely
NSprávna hodnota koeficientu
dymivosti (pre vznetové motory)
OZNAČENIE PODVOZKU
Je vyrazené na podlahe kabíny vozidla,
vedľa predného sedadla spolujazdca.
Pre získanie prístupu je potrebné
posunúť dopredu kryt A obr. 186.
Označenie obsahuje:
typ vozidla;
poradové číslo výroby podvozku
automobilu.IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
LAKU KAROSÉRIE
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Je umiestnená na vnútornej strane
kapoty motora a obsahuje nasledovné
údaje obr. 187:
AVýrobca laku
BNázov
CKód Fiat pre danú farbu
DKód farby na opravy alebo opätovné
nastriekanieOZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na bloku valcov a uvádza
poradové výrobné číslo.
OZNAČENIE TLAKOVÝCH
NÁDOB
42)
Každá metánová tlaková nádoba je v
závode identifikovaná ciachovaním
na hlavici danej tlakovej nádoby.
Ciachovanie uvádza:
CNG ONLY(typ plynu: iba stlačený
zemný plyn);
DO NOT USE AFTER XX-XXXX
(dátum konca životnosti plynovej fľaše:
mesiac-rok);
FABER(názov výrobcu plynovej
fľaše);
XX/XXXX/XXX(evidenčné číslo
plynovej fľaše);
XX L(nominálna kapacita plynovej
fľaše v litroch);
XX KG(hmotnosť tlakovej nádoby
uvedená v kg: zvlášť pre každú tlakovú
nádobu);
20.0MPa 15°C(prevádzkový tlak
pri 15 °C);
30.0MPa(kolaudačný tlak plynovej
fľaše);
EX110R- (homologačné číslo
ECE);
ECE R 110(výrobné nariadenie);
186F0T0084
187F0T0012
172
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 175 of 224
CNG-1(typ plynovej fľaše);
XX/XXXX(dátum výroby tlakovej
nádoby mesiac/rok);
USE ONLY FABER-APPROVED
PRD(upozornenie pre bezpečnostné
zariadenie PRD);
(–N)(razidlo ENI).
Ďalšie štítky (odovzdané s
dokumentáciou vozidla) uvádzajú
stanovený dátum pre prvú kolaudáciu/
inšpekciu plynových fliaš.
INŠPEKCIA ZARIADENIA
Plynové fľaše sa musia kontrolovať,
podľa Postupu nariadenia ECE č. 110,
každé 4 roky od dátumu registrácie
vozidla, alebo podľa špecifických
ustanovení jednotlivých štátov.
POZOR!
42)Ak je vozidlo zaregistrované v iných
štátoch ako Taliansko, certifikačné a
identifikačné údaje a kontrolný/inšpekčný
postup metánových tlakových nádob
sú v zhode s vnútroštátnymi právnymi
predpismi príslušného štátu. V každom
prípade pripomíname, že životnosť
plynových fliaš je 20 rokov od dátumu
výroby, ako je to uvedené v Nariadení ECE
č. 110.
188F0T0361
173
Page 176 of 224
MOTOR
Všeobecné informácie 1.4 Euro 6 1.3 Multijet 80 HP Euro 6 1.3 Multijet 95 HP Euro 6
Kód typu 350A1000 225A2000 330A1000
Cyklus Otto Dieselový Dieselový
Počet a umiestnenie valcov 4 v rade 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 72 x 84 69,6 x 82 69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1248 1248
Kompresný pomer 11,1 16,8 16,8
Maximálny výkon (EHS) (kW) 57 59 70
Maximálny výkon (EHS) (HP) 77 80 95
Príslušný režim (otáčky/min) 6000 3750 3750
Maximálny krútiaci moment (EHS) (Nm) 115 200 200
Maximálny krútiaci moment (EHS) (kgm) 11,7 20,4 20,4
Príslušný režim (otáčky/min) 3000 1500 1500
Zapaľovacie sviečky NGK ZKR7A-10 – –
PalivoBezolovnatý benzín 95
R.O.N. (Špecifikácia EN228)Motorová nafta (Špecifikácia
EN590)Motorová nafta (Špecifikácia
EN590)
174
TECHNICKÉ ÚDAJE