Page 209 of 405

Vous pouvez également activer la caméra d’aide au recul
au moyen du système Uconnect lorsque le véhicule n’est
pas en MARCHE ARRIÈRE. Consultez le supplément
« Système Uconnect 3 et 3 AVEC NAVIGATION avec
affichage de 5 po » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
NOTA :Si l’une des portières de l’aire de chargement
arrière n’est pas complètement fermée, la caméra d’aide au
recul ne peut pas fournir une image précise de la zone à
l’arrière du véhicule. Un message dédié s’affiche à l’écran
du système Uconnect pour indiquer que la caméra ne se
trouve pas à la position appropriée.
La fonction de temporisation de la caméra peut être activée
ou désactivée au moyen du menu des réglages de la
caméra arrière. Lorsque le levier de vitesses est déplacé
hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE) et la fonction
de pause d’exposition de la caméra est désactivée, le
système quitte le mode de caméra d’aide au recul et revient
à l’écran de navigation ou du système audio. Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque la fonction de
pause d’exposition de la caméra est activée dans le menu
des réglages de la caméra, l’image diffusée par la caméra
reste affichée pendant 10 secondes, à moins que la vitesse
du véhicule soit supérieure à 13 km/h (8 mi/h), que la
transmission soit placée à la position P (STATIONNE-
MENT) ou que le contact soit COUPÉ.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de l’image de
la caméra au moyen de l’option du menu des réglages de
la caméra arrière (activation ou désactivation de la ca-
méra).
Lorsque les lignes de grille statiques sont affichées, elles
indiquent la largeur du véhicule et affichent des zones
séparées pour indiquer la distance à l’arrière du véhicule.
Le tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
Zone
Distance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0à1pi)
Jaune 30 cmà1m(1à3pi)
Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 207
Page 210 of 405

MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul ParkView est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
Le bouchon du réservoir de carburant est situé derrière la
trappe du réservoir de carburant, du côté gauche du
véhicule. Si vous perdez ou endommagez le bouchon du
réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon spé-
cialement conçu pour ce véhicule.
1. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant.
2. Déposez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant en sens antihoraire.
208 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 211 of 405

3. Insérez complètement le pistolet de la pompe à essencedans le tuyau de remplissage.
4. Faites le plein du réservoir.
NOTA : Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou
se ferme, le réservoir de carburant est plein.
5. Retirez le pistolet à essence, remettez en place le bou- chon du réservoir de carburant et fermez la trappe de
carburant.
MISE EN GARDE!
•Ne fumez jamais à proximité ou à l’intérieur du
véhicule lorsque le bouchon du réservoir de carbu-
rant est retiré ou lorsque le réservoir est en cours de
remplissage.
• N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne. Une telle pratique peut constituer une infrac-
tion à certaines lois ou réglementations locales ou
fédérales sur les incendies et entraîner l’allumage du
témoin d’anomalie.
• Vous risquez de causer un incendie si vous remplis-
sez d’essence un bidon portable placé à l’intérieur du
véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Posez
toujours les bidons au sol lorsque vous les remplis-
sez.
AVERTISSEMENT!
•Vous risquez d’endommager le circuit d’alimentation
ou le système antipollution si vous utilisez un bou-
chon du réservoir de carburant inapproprié. Un bou-
chon mal ajusté peut laisser pénétrer les impuretés
(Suite)
Bouchon du réservoir de carburant
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 209
Page 212 of 405

AVERTISSEMENT!(Suite)
dans le système d’alimentation et provoquer l’allu-
mage du témoin d’anomalie en raison des vapeurs de
carburant qui peuvent s’échapper du circuit.
• Pour éviter les débordements et les remplissages
excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir
de carburant après avoir fait le plein.
NOTA :
• Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou se
ferme, le réservoir de carburant est plein.
• Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’au
déclic. Il confirme que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement serré.
• Le témoin d’anomalie risque de s’allumer si le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas bien fermé. Assurez-
vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien
serré à chaque fois que vous remettez du carburant.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Conformément aux règlements de la NHTSA, une étiquette
d’homologation est apposée sur la portière du conducteur
ou sur le pied milieu de la portière. Si vous retirez les sièges pour transporter un chargement,
ne dépassez ni le PNBV ni le PNBE.
Étiquette d’homologation du véhicule
Votre véhicule est muni d’une étiquette d’homologation
apposée au pied milieu du côté conducteur.
L’étiquette contient les renseignements suivants :
•
Nom du constructeur
• Mois et année de fabrication
• Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) avant
• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) arrière
• Numéro d’identification du véhicule (NIV)
• Type de véhicule
• Mois, jour et heure de fabrication
Le code à barre permet à un lecteur informatique de lire le
numéro d’identification du véhicule (NIV).
210 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 213 of 405

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Le PNBV représente le poids total autorisé de votre véhi-
cule. Cette valeur tient compte du conducteur, des passa-
gers et des bagages. Il faut limiter la charge totale afin de ne
pas dépasser le PNBV.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)
Le poids nominal brut sur l’essieu représente la capacité
maximale des essieux avant et arrière. Répartissez la
charge également entre les essieux avant et arrière.
Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut sur
l’essieu avant ou sur l’essieu arrière.
MISE EN GARDE!
Les roues avant dirigent le véhicule. Il est donc impor-
tant que vous ne dépassiez pas le PNBE maximal avant
et arrière. Les conditions de conduite pourraient deve-
nir dangereuses si vous dépassez les limites permises.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir
une collision.
Dimensions des pneus
Les dimensions des pneus indiquées sur l’étiquette d’ho-
mologation correspondent à la dimension réelle des pneusde votre véhicule. Les pneus de rechange doivent être
capables de supporter la même charge que cette dimension
de pneus.
Dimensions des jantes
Il s’agit de la dimension de jante appropriée pour la
dimension de pneu indiquée.
Pression de gonflage des pneus
Il s’agit de la pression de gonflage à froid des pneus de
votre véhicule pour toutes les conditions de charge jusqu’à
un poids égal au PNBE.
Poids à vide
Le poids à vide d’un véhicule est défini comme étant le
poids total du véhicule avec tous les liquides, y compris le
plein de carburant, mais sans occupant ni charge. Les
valeurs du poids à vide avant et arrière sont déterminées
en pesant votre véhicule sur une balance commerciale
avant d’y faire monter des occupants ou de le charger.
Surcharge
Les composants de votre véhicule qui supportent des
charges (essieux, ressorts, pneus, roues, etc.) vous donne-
ront satisfaction tant que vous ne dépassez pas le PNBV et
le PNBE avant et arrière.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 211
Page 214 of 405

La meilleure façon de calculer le poids total de votre
véhicule est de le faire peser lorsqu’il est complètement
chargé et prêt à être utilisé. Faites-le peser sur une balance
commerciale pour vous assurer qu’il ne dépasse pas le
PNBV.
Calculez séparément le poids de l’avant et de l’arrière du
véhicule. Il est important de répartir également la charge
sur les essieux avant et arrière.
Une surcharge peut entraîner des dangers éventuels pour
la sécurité et raccourcir la durée de vie utile. Des compo-
sants d’essieux ou de suspension plus robustes n’augmen-
tent pas nécessairement le PNBV.
Chargement
Pour charger votre véhicule correctement, déterminez
d’abord son poids sans occupants et sans chargement, son
poids d’un essieu à l’autre et côte à côte. Rangez les articles
lourds le plus bas possible et assurez-vous de répartir leur
poids aussi également que possible. Avant de conduire,
arrimez solidement tous les articles. Si la pesée du véhicule
démontre que vous avez dépassé le PNBE sur l’un des
essieux, mais que la charge totale est inférieure au PNBV
spécifié, vous devez répartir le poids de nouveau. Une
charge mal répartie peut nuire à la direction et à la tenue de
route, mais aussi au fonctionnement des freins.NOTA :
Consultez l’étiquette d’homologation du véhicule
apposée à l’arrière de la portière du conducteur pour
connaître le PNBV et le PNBE de votre véhicule.
TRACTAGE DE REMORQUE
Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité
et des renseignements relatifs aux limites à ne pas dépasser
lorsque vous voulez tracter une remorque. Lisez attentive-
ment ces renseignements avant de tracter une remorque,
afin de le faire dans des conditions aussi efficaces et
sécuritaires que possible.
Pour être couvert par la garantie limitée de véhicule neuf,
vous devez respecter les exigences et les recommandations
formulées dans ce guide au sujet du remorquage.
Terminologie du remorquage
Les termes et définitions ci-après vous aideront à mieux
comprendre les principes du remorquage avec un véhi-
cule :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Le PNBV représente le poids total autorisé de votre véhi-
cule. Cette valeur correspond au poids combiné du con-
ducteur, des passagers et du chargement, auquel est ajouté
le poids au timon de la remorque. Il faut limiter la charge
212 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 215 of 405

totale afin de ne pas dépasser le PNBV. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Éti-
quette d’homologation du véhicule » sous « Chargement
du véhicule » dans la section « Démarrage et conduite ».
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids combiné maximal autorisé de votre
véhicule et de la remorque.
Poids brut de la remorque (PBR)
Le poids brut de la remorque (PBR) correspond au poids de
la remorque, auquel est ajouté le poids de tous les objets,
bagages et équipements (permanents ou non) chargés dans
la remorque en situation de remorquage effectif.
Le meilleur moyen de déterminer le poids brut de la
remorque est de la peser sur un pont-bascule lorsqu’elle est
entièrement chargée. Tout le poids de la remorque doit
reposer sur le pont-bascule.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)
Le poids nominal brut sur l’essieu représente la capacité
maximale des essieux avant et arrière. Répartissez la
charge également entre les essieux avant et arrière.
Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut sur
l’essieu avant ou sur l’essieu arrière. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le paragraphe « Éti-
quette d’homologation du véhicule » sous « Chargement
du véhicule » dans la section « Démarrage et conduite ».
MISE EN GARDE!
Il est important que vous ne dépassiez pas le PNBE
maximal avant ou arrière. Les conditions de conduite
pourraient devenir dangereuses si vous dépassez les
limites permises. Vous pourriez perdre la maîtrise du
véhicule et avoir une collision.
Poids au timon de la remorque
Le poids au timon de la remorque est la force descendante
qu’exerce la remorque sur la boule d’attelage. Vous devez
tenir compte de cette charge comme faisant partie de la
charge de votre véhicule.
Surface frontale de la remorque
La surface frontale représente la hauteur maximale multi-
pliée par la largeur maximale de l’avant de la remorque.
Dispositif antilouvoiement de la remorque
Le dispositif antilouvoiement de la remorque peut être une
tige coulissante mécanique qui peut être installée entre le
support de boule et le timon de la remorque. Cette tige
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 213
Page 216 of 405

assure un effet de frottement réglable qui, jumelé au
mouvement télescopique, réduit le roulis de la remorque
sur la route.
Selon l’équipement, le dispositif électronique anti-
louvoiement de la remorque détecte un louvoiement de la
remorque et serre automatiquement les freins à la roue
individuelle ou réduit la puissance du moteur pour tenter
d’éliminer le louvoiement de la remorque.
Attelage porteur
Un attelage porteur supporte le poids au timon de la remorque,
tout comme s’il s’agissait de bagages placés au niveau d’une
boule d’attelage ou à un autre point de jonction avec le
véhicule. Ce type d’attelage, le plus populaire sur le marché
aujourd’hui, est couramment utilisé pour la traction de remor-
ques de taille compacte et intermédiaire.
Attelage répartiteur de charge
Le fonctionnement du système de répartition de la charge
repose sur l’effet de levier exercé par des barres à ressort
(de charge). Celles-ci sont généralement utilisées pour
supporter des charges très lourdes en répartissant le poids
au timon de la remorque entre l’essieu avant du véhicule
tracteur et les essieux de la remorque. S’il est utilisé
conformément aux directives du constructeur, le systèmerépartiteur assure un roulement équilibré, des caractéristi-
ques de conduite et de freinage uniformes, tout en aug-
mentant la sécurité du remorquage. L’ajout d’un dispositif
antiroulis hydraulique ou à friction réduit également le
roulis causé par les autres véhicules et les vents latéraux et
contribue à accroître la stabilité du véhicule tracteur et de
la remorque. Le dispositif anti-louvoiement et l’attelage
répartiteur de charge sont recommandés pour supporter
des poids au timon de la remorque plus élevés. Ils peuvent
même être obligatoires, selon la configuration et la charge
du véhicule et de la remorque, pour respecter les exigences
en matière de poids nominal brut sur l’essieu (PNBE).
MISE EN GARDE!
•
Un mauvais réglage de l’attelage répartiteur de
charge peut affecter les caractéristiques de tenue de
route, de stabilité et de freinage du véhicule et même
provoquer une collision.
• Les systèmes de répartition de la charge peuvent ne
pas être compatibles avec les coupleurs de frein à
inertie. Pour de plus amples renseignements, consul-
tez le constructeur de la remorque et de l’attelage ou
un concessionnaire de véhicules récréatifs digne de
confiance.
214 DÉMARRAGE ET CONDUITE