Page 169 of 272
Verzie 1.6 Multijet Euro 6
A. Hrdlo na doplnenie motorového oleja – B. Mierka na kontrolu hladiny motorového oleja – C. Chladiaca kvapalina motora – D. Kvapalina do
ostrekovačov skla – E. Brzdová kvapalina – F. Akumulátor – G. Kvapalina posilňovača riadenia
132)
40)
196F0V0615
167
Page 170 of 272
Verzie 2.0 Multijet
A. Hrdlo na doplnenie motorového oleja – B. Mierka na kontrolu hladiny motorového oleja – C. Chladiaca kvapalina motora – D. Kvapalina do
ostrekovačov skla – E. Brzdová kvapalina – F. Akumulátor – G. Kvapalina posilňovača riadenia
132)
40)
197F0V0160
168
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 171 of 272
Verzie 1.4 T-JET Natural Power
A. Hrdlo na doplnenie motorového oleja – B. Mierka na kontrolu hladiny motorového oleja – C. Chladiaca kvapalina motora – D. Kvapalina do
ostrekovačov skla – E. Brzdová kvapalina – F. Akumulátor – G. Kvapalina posilňovača riadenia
132)
40)
198F0V0247
169
Page 172 of 272

MOTOROVÝ OLEJ
Kontrola hladiny oleja sa musí vykonať
na rovnej podlahe niekoľko minút
(približne 5) po zastavení motora.
Úroveň oleja musí byť v rozmedzí
značiek MIN a MAX na kontrolnej tyčke
B obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196
- obr. 197 - obr. 198.
Rozdiel medzi MIN a MAX zodpovedá
približne 1 litru oleja.
Ak je hladina oleja blízka alebo dokonca
pod značkou MIN, dolejte olej cez
plniaci otvor A obr. 190 - obr. 191 - obr.
192 - obr. 193 - obr. 194 - obr. 195 -
obr. 196 - obr. 197 - obr. 198, kým
nedosiahne značku MAX.
Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.
Spotreba motorového oleja
Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
V prvom období používania automobilu
je motor vo fáze tzv. usádzania, preto
sa spotreba motorového oleja považuje
za stabilizovanú až po najazdení prvých
5 000 ÷ 6 000 km.
UPOZORNENIE Spotreba oleja závisí
od spôsobu jazdy a od podmienok
výkonu vozidla.UPOZORNENIE Po pridaní alebo
výmene oleja a ešte predtým
ako skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
133)
41)
3)
KVAPALINA CHLADIČA
MOTORA
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v
studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré
sú zobrazené na nádrži. Ak je hladina
nedostatočná, pomaly prilejte cez otvor
C obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196
- obr. 197 - obr. 198 nádržky zmes
50 % demineralizovanej vody a
kvapaliny PARAFLU
UPodPETRONAS
LUBRICANTS, kým takmer
nedosiahne značku MAX.
Zmes PARAFLU
UPa demineralizovaná
voda v koncentrácii 50 % chránia
pred mrazom až po teplotu -35 °C. Pri
mimoriadne drsných podmienkach
sa odporúča zmes 60 % PARAFLU
UP
a 40 % demineralizovanej vody.
42)
134)
KVAPALINA
OSTREKOVAČA
ČELNÉHO/ZADNÉHO
SKLA
Aby ste mohli doplniť kvapalinu,
odstráňte viečko D obr. 190 - obr. 191 -
obr. 192 - obr. 193 - obr. 194 - obr.
195 - obr. 196 - obr. 197 - obr. 198,
použite príslušný jazýček.
Použite zmes vody a kvapaliny
PETRONAS DURANCE SC 35 v
nasledujúcich pomeroch:
30 % PETRONAS DURANCE SC 35 a
70 % vody v lete.
50 % PETRONAS DURANCE SC 35 a
50 % vody v zime.
Pri teplotách nižších ako -20 °C použite
nezriedený prípravok PETRONAS
DURANCE SC 35.
Hladinu tekutiny kontrolujte cez
nádržku.
Zatvorte vrchnák D, stlačením stredovej
časti.
135)
BRZDOVÁ KVAPALINA
Odskrutkujte viečko E obr. 190 - obr.
191 - obr. 192 - obr. 193 - obr. 194
- obr. 195 - obr. 196 - obr. 197 - obr.
198: skontrolujte, či kvapalina dosahuje
maximálnu hladinu.
Úroveň kvapaliny v nádržke nesmie
prekročiť označenie MAX.
170
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 173 of 272

Ak je potrebné pridať kvapalinu,
odporúčame použiť brzdovú kvapalinu
uvedenú v tabuľke „Kvapaliny a mazivá"
(pozrite kapitolu „Technické údaje").
POZNÁMKA Starostlivo vyčistite
vrchnák nádržky E a okolité povrchy.
Pri otváraní uzáveru buďte maximálne
opatrní, aby do nádrže nevošli prípadné
nečistoty.
Pri dopĺňaní vždy používajte lievik so
zabudovaným filtrom s očkami menšími
alebo rovnajúcimi sa 0,12 mm.
UPOZORNENIE Brzdová kvapalina
absorbuje vlhkosť, preto, ak používate
vozidlo prevažne v oblastiach s
vysokým percentom vlhkosti vzduchu,
bude treba kvapalinu vymieňať častejšie
ako je uvedené v „Programe plánovanej
údržby”.
43)
136) 137)
KVAPALINA
POSILŇOVAČA RIADENIA
Keď vozidlo stojí na rovine a motor je
chladný, skontrolujte, či sa hladina oleja
pohybuje medzi značkami MIN a MAX,
ktoré vidno na tele nádržky G obr.
190 - obr. 191 - obr. 192 - obr. 193 -
obr. 194 - obr. 195 - obr. 196 - obr. 197
- obr. 198.V prípade horúceho oleja môže hladina
prekročiť značku MAX.
V prípade potreby olej doplňte a
ubezpečte sa, že má rovnaké
charakteristiky ako ten, ktorý sa už v
zariadení nachádza.
138)
4)
44)
OLEJ HYDRAULICKÉHO
SYSTÉMU AKTIVÁCIE
PREVODOVKY
COMFORT-MATIC A
DUALOGIC™
Kontrolu hladiny oleja prevodovky a
kontrolu/výmenu oleja hydraulického
systému spojky dajte urobiť výlučne
v servisnej sieti Fiat.
5)
POZOR!
132)Nikdy nefajčite pri narábaní s
motorom: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
133)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: Pamätajte, že v
teplom motore sa môže spustiť
elektroventilátor: nebezpečenstvo
poranenia. Pozor na šály, kravaty a
nepriliehavé časti odevu: mohli by byť
zachytené pohybujúcimi sa súčiastkami.134)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Uzáver môžete vymeniť, ale iba za
originálny, inak sa môže znížiť účinnosť
zariadenia. Ak je motor teplý, neodoberajte
uzáver nádobky: riziko popálenia.
135)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
136)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.
137)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia
138)Zabráňte tomu, aby kvapalina
posilňovača riadenia prišla do kontaktu s
teplými časťami motora: je horľavá.
POZOR!
40)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
kvapaliny: sú nekompatibilné a mohli by
poškodiť vozidlo.
41)Nepridávajte olej s odlišnými
charakteristikami od oleja, ktorý sa už v
motore nachádza.
171
Page 174 of 272

42)Chladič motora používa nemrznúcu
ochrannú kvapalinu PARAFLUUP. Pri
prípadnom dopĺňaní použite kvapalinu
rovnakého typu, aký už je v chladiacom
zariadení. Kvapalina PARAFLU
UPsa nesmie
miešať so žiadnym iným typom kvapaliny.
Ak by predsa len došlo k takejto situácii,
v žiadnom prípade neštartujte motor a
kontaktujte servisnú sieť Fiat.
43)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
44)Netlačte v koncovej polohe posilňovača
riadenia s naštartovaným motorom dlhšie
ako 8 po sebe idúcich sekúnd, vzniká
pri tom hluk a riskuje sa poškodenie
zariadenia.
POZOR!
3)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné
pre životné prostredie. Kvôli výmene oleja a
olejových filtrov odporúčame, aby ste sa
obrátili na Autorizovaný servis Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu opotrebovaného
oleja a filtrov rešpektujúc prírodu a právne
nariadenia.
4)Spotreba kvapaliny pre posilňovač
riadenia je veľmi nízka; ak sa v priebehu
krátkej doby od jej doplnení vyskytne
potreba ju opäť doplniť, obráťte sa na
servisnú sieť Fiat kvôli kontrole prípadných
únikov.5)Použitý olej prevodovky obsahuje látky,
ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame sa
obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
UPOZORNENIE Opis postupu dobíjania
akumulátora je uvedený výlučne ako
informatívny. Pre vykonanie tejto
činnosti odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Nabíjanie na dlhý čas by mohlo
poškodiť akumulátor.
UPOZORNENIE Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
BEZ SYSTÉMU
START&STOP
odpojte svorku zo záporného pólu
akumulátora;
pripojte k pólom akumulátora káble
nabíjacieho zariadenia, dodržte polaritu;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte
od akumulátora;
172
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 175 of 272

svorku opäť zapojte na záporný pól
akumulátora.
SO SYSTÉMOM
START&STOP
Verzie s nulovým pólom obr. 199
odpojte zápornú svorku s rýchlym
upínaním A od nepravého záporného
pólu B, pretože na zápornom póle
C akumulátora je inštalovaný senzor D
monitorovania stavu akumulátora,
ktorý sa nesmie nikdy odpojiť, s
výnimkou prípadu výmeny samotného
akumulátora;
zapojte kladný kábel do nabíjacieho
zariadenie ku kladnému pólu
akumulátora a záporný kábel k
neutrálnemu pólu B;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte;
potom, ako ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte negatívnu
svorku A s rýchlym upínaním na
neutrálny pól B.
Verzie bez nulového pólu obr. 200
Pri nabíjaní dávajte veľký pozor a
dodržte nasledujúci postup:
stlačte tlačidlo A, aby ste odpojili
konektor B od senzora monitorovania
stavu akumulátora C (tento sa
nachádza na zápornom póle
samotného akumulátora);
pripojte kladný kábel (+) dobíjacieho
zariadenia do kladného pólu (+)
akumulátora;
pripojte záporný kábel (-) dobíjacieho
zariadenia k čapu D záporného pólu (-)
akumulátora;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte
od akumulátora;
znovu zapojte konektor B k senzoru
akumulátora C.
139) 140)
POZOR!
139)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.
140)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutú
batériu: najprv ju treba rozmraziť, inak hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Zamrznutý
akumulátor treba nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
199F0V0381200F0V0380
173
Page 176 of 272
STIERAČ
PREDNÉHO/
ZADNÉHO OKNA
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
141)
Výmena gumičiek stierača obr. 201
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zdvihnite rameno stierača;
stlačte úchytné zariadenie A a
súčasne vytiahnite gumičku z ramena
tak, že ju potlačíte ako je to zobrazené
na obrázku.Výmena gumičiek stieračov
zadného okna obr. 202-obr. 203
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Verzie s krídlovými dverami obr. 202
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
stlačte upínaciu svorku A a vytiahnite
stierač v smere šípky.
Verzie s výkyvnými dverami obr. 203
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
stlačte zarážku opačne, ako je
to zobrazené, a vyvlečte stierač.
POZOR!
141)Jazda s opotrebovanými gumičkami
na stierači predstavuje veľké riziko, pretože
sa znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
201F0V0090
202F0V0250
203F0V0211
174
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ