Page 145 of 561

145
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18075S)
ADVERTENCIA
■
Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●El cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de
cortinilla están diseñados sólo para ser suplementarios de la protección
principal proporcionada por el cinturón de seguridad. No sustituyen la
necesidad de abrocharse los cinturones de seguridad. También es
importante ponerse el cinturón de seguridad para ayudar a evitar lesiones
que pueden resultar cuando un ocupante no está sentado en la posición
derecha adecuada.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones
siguientes sin consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Los cojines de aire SRS pueden funcionar incorrectamente o activarse
(inflarse) accidentalmente, ocasionando lesiones graves o la muerte.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de los cojines de aire
SRS.
● Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante,
tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de los asientos,
pilares delantero, lateral y trasero o raíles laterales del techo.
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo del ocupante.
● Instalación de un protector de la rejilla delantera (barras parachoques,
barra contra canguros, etc.), quitanieves, tornos.
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo.
● Instalación de dispositivos electrónicos, como radios bidireccionales
móviles y reproductores de CD.
● Instalación de dispositivos electrónicos como transmisores de RF y
reproductores de CD.
● Modificaciones en el vehículo para adaptarlo a personas con
discapacidades físicas.
Page 146 of 561
146
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18075S)
Monitor del sistema de cojín de aire SRS
■ Luz de aviso SRS
Un sistema de diagnóstico
monitorea continuamente la
disposición del sistema del cojín
de aire SRS (incluyendo los
pretensores del cinturón de
seguridad delantero) mientras se
conduce el vehículo. La luz de
aviso del sistema SRS mostrará
un funcionamiento del sistema
normal iluminándose durante
aproximadamente 6 segundos
cuando el interruptor del motor
se gira a la posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave
inteligente), o el interruptor
“ENGINE START STOP” se gira
hacia el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave
inteligente).
Los siguientes componentes son monitoreados por el indicador.
● Sensor secundario delantero
• Lado derecho
• Lado izquierdo
● Módulo de control del cojín de aire (incluyendo los sensores de
impacto)
Vehículos con visualizador de
información múltiple monocromo
Vehículos con visualizador de
información múltiple a color
Page 147 of 561

147
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18075S)
●
Módulo del cojín de aire delantero
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
● Módulo del cojín de aire para las rodillas (lado del conductor)
● Sensor del cojín de aire lateral
• Lado derecho del pilar central
• Lado izquierdo del pilar central
● Módulo del cojín de aire lateral
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
● Sensor del cojín de aire de protección de cortinilla
• Lado derecho del alojamiento de la rueda trasera
• Lado izquierdo del alojamiento de la rueda trasera
● Módulo del cojín de aire de protección de cortinilla
• Lado derecho
• Lado izquierdo
● Sensor de seguridad satelital (bajo el centro de los asientos
traseros)
● Pretensor de cinturón de seguridad
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
● Todo el cableado relacionado
● Sensor de impacto de puerta
• Lado derecho
• Lado izquierdo
● Interruptor de desactivación del cojín de aire delantero del
pasajero delantero (lado del pasajero del tablero de instrumentos)
● Indicador de ENCENDIDO y APAGADO del cojín de aire delantero
del pasajero delantero
Page 148 of 561

148
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18075S)
ADVERTENCIA
■
Luz de aviso SRS
Si la luz de aviso exhibe cualqui era de las condiciones siguientes, puede
haber un mal funcionamiento en los pretensores del cinturón de seguridad
y/o en el sistema del cojín de aire SRS. Le recomendamos que lleve a
inspeccionar el sistema de inmediato a su concesionario Toyota autorizado
más cercano, cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios. A menos que hayan sido inspeccionados y reparados,
los pretensores del cinturón de seguridad y/o los cojines de aire SRS
funcionarán incorrectamente (por ejem plo, los cojines de aire SRS pueden
inflarse en una colisión menor o no inflarse en una colisión severa), lo que
puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones.
● Destellos o parpadeos de la luz de aviso
● Sin encenderse la luz de aviso cuando el interruptor del motor se gira
primero a la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente), o el
interruptor “ENGINE START STOP” se coloca en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
● Iluminación continua de la luz de aviso
● Iluminación de la luz de aviso durante la conducción
Page 149 of 561

149
1
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
86_ES (OM18075S)
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordarLos estudios realizados han demostrado que la instalación de una
sujeción para niños en un asiento trasero ofrece más seguridad que
la instalación en el asiento del pasajero delantero.
● Elija un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
● Para obtener detalles sobre la instalación, siga las instrucciones
proporcionadas con el sistema de sujeción para niños.
En este manual se proporcionan las instrucciones generales de
instalación. ( →P. 160)
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción
para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para
proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
● Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños
que cumpla la norma “ECE No.44”.
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción
para niños.
Page 150 of 561
150
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18075S)
Tipos de sujeción para niños
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5
grupos según la norma ECE No.44:
Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0 - 9 meses)
Grupo 0
+: Hasta 13 kg (28 lb.) (0 - 2 años)
Grupo I: 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) (9 meses - 4 años)
Grupo II: 15 a 25 kg (34 a 55 lb.) (4 años - 7 años)
Grupo III: 22 a 36 kg (49 a 79 lb.) (6 meses - 12 años)
En este manual del propietario, se describen los siguientes 3 tipos de
sistemas de sujeción para niños más comunes que pueden fijarse
con los cinturones de seguridad.
Asiento para bebés Igual que el grupo 0 y 0
+ de ECE
No.44
Asiento para niños Igual que el grupo 0
+ y I de ECE
No.44
Page 151 of 561
151
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18075S)
Asiento para menores
Igual que el grupo II y III de ECE
No.44
Page 152 of 561
152
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18075S)
Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias
posiciones de asiento
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación de
su sistema de sujeción para niños para distintas posiciones de
asiento.
Asiento del pasajero delantero
Asiento trasero
Interruptor de activación-
desactivación manual del airbag
ENCENDIDO APAGADO
0 (hasta 10 kg
[22 lb.]) X
No poner nunca L3, L4 X
0
+ (hasta 13 kg
[28 lb.]) X
No poner nunca L3, L4 X
I (9 a 18 kg
[20 a 39 lb.]) Orientado
hacia atrás X
No poner nunca L1 U
Orientado
hacia delante L1
II, III (15 a 36 kg
[34 a 79 lb.]) L2, L5 L2, L5 U, L2
Grupos de
masaPosición de
asiento